• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170026

English Turkish Film Name Film Year Details
Like, I'm pretty and stupid. Güzel ve aptal gibi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Well, no, maybe you shouldn't have this. No, no, no. This is my present. Hayır, belki de bunu vermemeliyim. Hayır, hayır. Bu benim hediyem. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, let's go back to work. Pekâlâ. İşe dönelim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
What...? I'm just seeing... Ne...? Şeye bakmıştım... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You have one thing. Şeyden var sende. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Do you have something to say? No, no. Bir diyeceğin mi var? Hayır, hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Focus and concentration. Odaklanmak ve yoğunlaşmak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Distraction is an obstruction to the construction. Dalgınlık, mânisidir tertibin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Distraction is an obstruction for the construction. Dalgınlık, mânisidir tertibin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, look. What? Bak! Ne oldu? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
A lake what? Ne gölü? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Weird. That's really weird. St�phane, talk with your heart. Garip, harbi garip. Stéphane kalbinden seslen! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah, be gentle. Fuck her. Evet, kibar ol! Becer gitsin! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no. Don't rush. Hayır, aceleci olma! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The goat on the cliff, remember? What? Kayalıktaki keçiyi hatırladın mı? Ne? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
What's the goat on the cliff? Kayalıktaki keçi ne? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's a little children's story. Bir çoçuk masalı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's, it's silly, don't listen to that. Salakça, sen dinleme masalı. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
On the cliff. The goat on the cliff! Kayalıkta. Kayalıktaki keçi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Martine, the goat on the cliff. Martine, kayalıktaki keçi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Serge. Serge! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'll go first. No. İlk ben gidiyorum. Hayır. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't know how to ski. Come on. Kaymasını bilmem ben. Haydi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't wanna go. It's easy. Courage, pretty boy. Gitmek istemiyorum. Kolay ama, cesur ol, bebek yüzlüm. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Wait, wait, wait. It's not gonna hurt. Dur, sakin ol. Acıtmayacak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's not gonna hurt. Acıtmayacak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay, good. Oldu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Good. Hey, you take the glue gun, and I'll try this. Güzel. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Why don't we, why don't we do the scene... Neden... neden dairene girip... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...when you walk into the apartment... ...midilliyi fark ettiğin anı... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and you discover the pony, yeah? ...canlandırmıyoruz, ha? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah. Okay. Yeah? Tamam. Peki. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Okay. So come, come, come. Öyleyse gel, gel. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You must be... okay. Yeah, there. Şurada... evet, orada. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Oh, wait. All right, okay, you're there. Bekle. Tamam, oradasın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
So basically you're just walking into the apartment... Aslında, sen dairene giriyorsun ve... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and you discover that the pony can run... ...midillinin tekrar koşabildiğini keşfediyorsun ve... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and you feel very excited, and... ...çok seviniyorsun sonra... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Damn it, St�phane, you've ruined my pony. Kahretsin, Stéphane, midillimi maymuna çevirmişsin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Why did you do that? Cut. What are you doing? Niye yaptın bunu? Kes! Sen ne yapıyorsun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
What are you doing? What are you doing? Ne yapıyorsun? Amacın ne? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, you should be ecstatic about me. Hayır, bana hayran olman gerekiyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You should be, like, praising my ing�nue and genius. Benim masumluğumu ve dehâmı methetmelisin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, don't play with me. This is never gonna happen. Hayır, benimle oynama. Bu asla olmayacak. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How do you know? Because I know. Nereden biliyorsun? Çünkü biliyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Why are you trying to give me hope? Niçin bana umut vermeye çalışıyorsun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Hope? Maybe you should try. Umut mu? Belki de denemelisin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Well, next time I'll see you, I'll kiss you? Seni gelecek sefer gördüğümde öpeyim mi? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Is that what you're asking me? Yeah. Bunu mu istiyorsun? Evet. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Really? Yeah, you should try. Gerçekten mi? Evet, denemelisin. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I should just go out there and kiss you. Ortaya çıkıp seni öpmeliyim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Yeah. Go on. Evet. Durma. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Pişmanım, çok özür dilerim. Üzgünüm. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Can you pretend that I, that you didn't see me? Beni görmemiş gibi davranabilir misin? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I was just leaving, right now. This is stupid. Hemen gidiyorum. Saçmalık. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You broke into my place? I'm sorry. Evime zorla mı girdin? Özürler dilerim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
What are you looking for? I'm sorry. Ne arıyorsun? Üzgünüm. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
That's creepy. No, this way. Kıl bir durum. Hayır, bu taraftan. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Good night. Oh, I forgot my keys. İyi geceler. Anahtarlarımı unutmuşum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Hello? St�phane? Alo? Stéphane? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I love my pony. Midillimi seviyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I can't believe you did that. Tamir ettiğine inanamıyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
How did you do it? Nasıl yaptın bunu? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm sorry about what I said. Dediklerim için üzgünüm. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I didn't mean one word. Laflarımın teki dahi ciddi değildi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No... Okay? Hayır... Tamam mı? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, I'm a creep. Hayır, ben kılın tekiyim. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Just like you said. Aynen dediğin gibi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Listen, St�phane. You have to toughen up a little. Dinle, Stéphane. Biraz sert olmalısın. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's not attractive for a girl to see a guy crying. Zırlayan bir erkeği görmek kızlar için hiç çekici değildir. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I know, it sucks. Biliyorum, boktan. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know I named Golden the Pony Boy after you. İsmini senden sonra Midilli Altını koydum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, come on. Come on. Haydi, ama! The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's not true. You had him before we met. Doğru değil, biz tanışmadan önce senindi zaten. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
No, no, it is true. Hayır, hayır. Doğru. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I improvised his name when you saw him for the first time. Seni ilk gördüğümde uydurdum ismi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
He didn't have a name. İsmi yoktu normalde. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Now, tell me how you did it. Şimdi, nasıl yaptığını anlat. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Golden is galloping for real. Altın gerçekten dörtnala koşuyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's unreal. İnanılır gibi değil. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
It's just an application of the chaos theory. Kaos Teorisinin bir uygulaması sadece. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Random control. Tesadüfî kontrol. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Each leg has one engine... Her bacağın bir motoru var ve... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...and it moves backwards or forwards depending on... ...bacağın ileri veya geri hareket etmesi... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...the movement on the other leg. It's like life. ...diğer bacağın hareketine bağlı. Tıpkı yaşam gibi. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
But in a simplified version. Ama daha basitleştirilmiş versiyonu. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
And it doesn't reproduce. Ama üremez. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I'm glad we live next door to each other. Kapı komşusu olduğumuza memnunum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Would you marry me when we're 70? Benimle yetmişine geldiğimizde evlenir misin? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You've got nothing to lose. Kaybedecek bir şeyin yok. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
...keep on talking to me for a little while? ...benimle konuşmaya devam eder misin? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Because I always thought it was possible to talk from my sleep. Çünkü uykumdan konuşabileceğimi hep düşünmüşümdür. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I feel that I'm falling down into a black hole. Kara deliğe düştüğümü hissediyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
You know that you could never see someone fall in a black hole. Kara deliğe düşen birini asla göremeyeceğini, biliyor musun? The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Because the image of the traveler who passes the horizon... Çünkü ufuktan geçen yolcunun imgesi... The Science of Sleep-2 2006 info-icon
... would slow down till it would remain stuck in the same position... ...aynı vaziyette durur hale gelene kadar yavaşlar. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The state he was when he crossed the line. Sınırı aştığı zamanki durum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
Only it's getting redder. Yalnızca gitgide allaşıyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
The traveler gets crushed into spaghetti. Yolcu, spagettilere çarpıyor. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti. Spagetti olmak istemiyorum. Spagetti olmak istemiyorum. The Science of Sleep-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170021
  • 170022
  • 170023
  • 170024
  • 170025
  • 170026
  • 170027
  • 170028
  • 170029
  • 170030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact