Search
English Turkish Sentence Translations Page 170030
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Vamos, St�phane. | Hadi Stephane. Gidelim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Con una galleta?. | Bisküviyle mi yani? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Lo siento, no. No, no, no. Necesito un descanso. No. | Hayır, hayır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No, necesito un descanso. Serge, necesito un descanso. | Hayır, hayır. Biraz mola vermem lazım. Serge, mola vermem lazım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Guy, uno peque�o. | Guy, ufacık bir mola. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �La pampa es en Argentina, idiota! | La pampa, Arjantin'de salak herif! | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Qu� hay de Yucat�n, Palenque, Kerala?. | Ya Yukatan, Palenque ve Kerala? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Fuera. | Çık dışarı! | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Cambio, acci�n dos. �Puede completar la misi�n? | Cevap ver, ekip iki Görevi tamamlayabilir misin? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Son las 7:30. | Saat 7:30. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Hola?. | Alo? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Tratas de burlarte de m� al aire?. | Yayındayken benimle dalga mı geçiyorsun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Perd�n por la interrupci�n. | Kesilmeden dolayı özür dilerim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Si, ese es mi padre. | İşte, bu benim babam. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| A.P.S: | P.S.R. Umut mu? Belki de denemelisin. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Azar paralelo sincronizado. | Paralel Senkronize Rastgelelik. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Una rareza cerebral interesante y nuestro tema de hoy. | Beynin nadir yönlerinden ve bugünkü konumuz. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Dos personas caminan en sentido contrario al mismo tiempo... | İki kişi aynı anda zıt yönlere doğru hareket etmektedir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| ...y luego, toman la misma decisi�n al mismo tiempo. | Karşılaşınca aynı anda aynı şeyi düşünürler. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Luego, la corrigen y luego la corrigen... | Sonra vazgeçerler, ve yine vazgeçerler... | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| ...y luego la corrigen y luego la corrigen... | ...sonra yine vazgeçerler ve sonra yine. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| B�sicamente, en un mundo matem�tico... | Temelde, matematiksel dünyada... | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| ...estos dos peque�os tipos quedan enlazados eternamente. | ...bu iki kişi sonsuz bir döngüye girmişlerdir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| El cerebro es la cosa m�s compleja del universo... | Beyin, evrendeki en karmaşık şeydir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| ...y est� justo detr�s de la nariz. | Burnun tam arkasında bulunur. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Fascinante! | Büyüleyici! | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Lo siento, lo siento. Lamento esto. | Özür dilerim. Kusura bakmayın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Mantengan la calma. | Sakin olun. Sanırım arkadaki stüdyoda tadilat yapıyorlar. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Qui�n es ese tipo que trajiste?. | Hayır, yok... Güncellikte şansım hiç yoktur. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Eres espa�ol, �no?. No. | İspanyol değilsin, değil mi? Hayır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �No?. Soy de M�xico. | Değil misin? Ben Meksikalıyım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Pero mi madre es francesa. | Ama babam Fransız'dır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Vine porque mi padre muri� de c�ncer. | Babam kanserden öldüğü için buraya geldim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Bueno. Sabes, esto luce bastante mal. | Pekâlâ. Yaran iyi görünmüyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Crees que deba ir al hospital?. | Hastaneye mi gitsem acaba? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Te har� bien. | Sana iyi gelir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Bien?. | Tamam mı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Es fuerte. Es menta. Menta. | Güçlüdür. Naneli. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Si, ya siento su efecto. �Si?. Bien. | Şimdiden işe yaradığını hissediyorum. Öyle mi? Peki. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Y c�mo te llamas?. St�phane. | Adın ne? Stephane. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �St�phane?. St�phanie. | Stephane mı? O da Stephanie. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Qu� casualidad. Perfecto. Ella no tiene novio. | Kafiyeli oldu. Erkek arkadaşı da yok. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Y t�?. �T�...?. Zo�. | Ya senin adın ne? Zoe. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Sabes, St�phanie es una compositora talentosa. | Stephanie çok yetenekli bir bestecidir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Deber�as escuchar su obra. Mentira. Nunca toco. | İşlerini dinlemelisin. Saçmalama. O şeyi asla çalmam. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Una chica bonita con talento, eso merece mencionarse. | Yetenekli güzel bir kız fark edilmeyi hak ediyordur. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Y t� de qu� trabajas?. | Ne işle uğraşıyorsun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Soy maquetista de calendarios promocionales. Es... | Promosyon takvim maketçisiyim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| T�pico de Sylvain. | Sylvain'nın işleri böyle işte. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Te pide ayuda y despu�s te deja todo el trabajo. | Önce yardım edeyim der, sonra her şeyi size bırakır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Qu� hace exactamente un maquetista de calendario promocional?. | Peki, promosyon takvim maketçisi tam olarak ne demek? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Maquetista. Es... No s�. | Maketçi. Şey.. Ben de bilmiyorum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Pero, hay una profesi�n que de veras deseo... | Ama peşinden koşmak istediğim tek şey... | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| ...y es ser inventor. | ...mucitlik. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �lnventor de qu�?. Bueno, puedo mostrarles. | Ne icat edeceksin peki? Şöyle gösterebilirim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Tengo unas gafas... | Hayatı 3 boyutlu gösterebilen gözlüklerim var. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �La vida no est� ya en 3 D?. | Hayat zaten 3 boyutlu değil mi? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No... Si, pero... | Hayır... Evet, ama... | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Vamos, quiero decir... �Quieres prob�rtelas?. | Yani, demek istediğim. Denemek istemez misin? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Esto, por ejemplo... | Mesela bu. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Mira, mira, mira. | Bak, bak. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Funciona, �no?. Si, s�. | İşe yarıyor, değil mi? Evet. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Conoces a Pulfrich, el descubridor del efecto 3 D?. | Pulfrich'i bilir misiniz? 3 D efektleri icat eden adamı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Ten�a solamente un ojo. | Tek gözü varmış. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Eso lo convierte en el Beethoven del est�reo. | Stereo'nun Beethoven'ı gibi adam yani. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Y ustedes, a qu� se dedican?. �Estudian o trabajan?. | Siz neler yapıyorsunuz? Öğrenci misiniz yoksa çalışıyor musunuz? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No, nosotras... Somos ejecutivas creativas. | Hayır biz... Yapımcıyız. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Vamos a conciertos y buscamos bandas para contratar. | Konserlere gider çalacak gruplar buluruz. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Contratar qu�?. | Ne çalacak mesela? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Estamos en el negocio de la m�sica. | Yani müzik işindeyiz demek istiyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �En qu� compa��a?. | Hangi şirket? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Arist�teles. | Aristotle. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Como la tortuga, �no?. | Turta gibi mi? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No, no, no. Como el fil�sofo. | Hayır, filozof olan. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Me voy. | Ben gideyim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �C�mo conoces a Sylvain?. | Sylvain'ı nereden tanıyorsun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Sylvain?. Si. | Sylvain mı? Evet. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| De M�xico. S�. M�xico. | Meksika'dan. Meksika mı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �l nunca lo mencion�. | Hiç bahsetmemişti. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �No?. No s� por qu�. Adi�s. | Öyle mi? Neden acaba? Hoşça kalın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Quieres que te llevemos en auto?. No, estoy bien. | Eve bırakmamızı ister misin? Hayır, ben giderim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| A joder. Tal vez s�, tal vez no. | Düzüşmek. Belki evet, belki hayır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Tal vez lluvia, tal vez nieve. | Belki yağmurdur, belki kar. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Bueno, beb�. | Pekâlâ, bebek. Hadi her zamanki gibi Momo'nun barına gidelim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Van tres veces esta semana que va a la basura. | Bu hafta üçüncü defadır kıçını çöp tenekesine sokuyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �No los esperaremos?. No, no. | Onları beklemeyecek miyiz? Hayır, hayır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No puedo creer que mi madre mintiera acerca del empleo para hacerme venir. | Annemin beni getirmek için iş hakkında yalan söylediğine inanamıyorum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No es �tico hacerle eso a tu propio hijo. Es horrible. | Kendi oğluna bunu yapmak hiç etik değil. Korkunç bir şey. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Es el peor empleo que tuve en mi vida. | Hayatımda çalıştığım en kötü iş bu. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Tu predecesor... | Senden önceki... | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Se suicid� hace dos semanas. | ...iki hafta önce intihar etti. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No. Estoy bromeando. | Olamaz tabii. Şaka yapıyordum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No. Se fue a las dos semanas. | İki hafta çalıştıktan sonra ayrıldı. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Vamos, viejo, ll�vate bien con el empleo y nos divertiremos. | Hadi ama oğlum, şu işi kabullen de biraz eğlenelim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Martine te parece bonita?. | Martine'i güzel buluyor musun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �Martine?. �La del trabajo?. | Martine mi? İş yerindeki mi? Hayır, Martin Scorsese. Tabii ki o. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| No... No pienso en eso. | Bilmem. Hiç o şekilde düşünmedim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Bueno, imagina... | Peki, gelip karanlık odada sana sakso çekse nasıl olur? | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| Puedo arreglarlo. | İstersen ayarlayabilirim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | |
| �El sexo es todo lo que importa?. �No importa qui�n sea la persona?. | Yani tek derdi seks mi? Kiminle yaptığı önemli değil mi? | The Science of Sleep-3 | 2006 |