Search
English Turkish Sentence Translations Page 169969
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I am not the man you thought I was. | Ben, olduğumu sandığın adam değilim. | The Russia House-2 | 1990 | ![]() |
Have a think, Barley. Don't know a Katya. | İyi düşün, Barley. Katya diye birini tanımıyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Never screwed one, never flirted with one, | Ne becerdim, ne ilişkim oldu... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
never proposed to one, never even married one. | ...ne teklif ettim, ne de evlendim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I have a board. I have family shareholders. | Toplantım vardı. Aile hisseleri benim kontrolümde. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I must speak to Mr Scott Blair. It is very urgent. | Bay Scott Blair ile konuşmam gerekiyor. Bu çok önemli. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Might one inquire why she should ask Niki about you? | Seni neden Niki'ye sorduğunu hiç araştırdın mı? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
your friend's book is virtually guaranteed to appear in total secrecy. | ...arkadaşının kitabı en üst düzey gizlilik içinde basılacaktır. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Looking scared is something different. Got it in there, have we? | Ürkek görünmek yanlış anlaşılabilir. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It is not convenient. | Bu doğru olmaz. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
should risk her neck to send you a manuscript? | ...göndermek için Katya Orlova'nın hayatını riske atsın? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Must be quite a book. It is. | Ciddi bir kitap olmalı. Öyle. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
May I see it? Let's begin with the letter. | Görebilir miyim? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
We'd like to find out why a woman you don't know should send you a letter | Hiç tanımadığını söylediğin bir kadının, | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It has psychological interest, Minister, in so far as the writer sounds... | Psikolojik açılımları da var, Sayın Bakan. Yazarın ifade tarzı | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Would "you" say? It's not a medical term, sir. | Ne dediniz? Bu tıbbi bir ifade değil, efendim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
You brought a woman? | Bir de kadın getirdin. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'm from British Intelligence. | İngiliz istihbaratındanım. Gelin ve diğerleriyle tanışın. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Yekaterina Orlova. Katya? | Yekaterina Orlova. Katya. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Barley, you won your gamble. Nuclear peace for 40 years. | Kumarınızı kazandınız, 40 yıllık nükleer barış boyunca. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
And they're very fond of me. | Bir de beni sevdikleri için. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Then I decided to give them all a rest from wonderful me, | Ben de bir süre kenara çekilmeye karar verdim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
There's a graveyard a couple of hundred yards up the hill. | 200 metre ileride mezarlıkta... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Boris Pasternak. | Boris Pasternak. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I love it too "your" country. | Ben de seviyorum, senin ülkeni. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
To save it, perhaps it's necessary to betray it. Yes? | Ama korumak için ihanet etmek de gerekebilir. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Because you and I, we love truth. | Çünkü ikimiz de gerçeğe âşık insanlarız. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
What do you do for a living? | Geçimini neyle sağlıyorsun? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I am the lie. | Ama söyleyen benim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Promise me that you are not a spy, and then I will make you a promise in return. | Bana casus olmadığına söz ver... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'm nobody's spy. | Ben casus değilim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
If you ever manage to be a hero, | Bir gün kahramanca davranmayı başarırsan... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Why didn't you come to us?: I know why. You put your head in the sand. | Neden bize gelmedin? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
The notebooks don't mesh with any disinformation artist, | Defterler, bildiğimiz hiçbir yanlış bilgi verme ustasıyla ya da... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Is that Katya? | Katya bu mu? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
That's her. You remember her now? | Bu o. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Because I wasn't a spy. | Bu casus olmadığım içindi. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I thought we were all supposed to be chums together now. | Ben, artık hepimiz dostuz sanıyordum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Well, that's where I disagree. | Buna katılmıyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'll back my Russia against yours any time. | Sırtımı sizler için hep Ruslara vereceğim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'm sorry, Ned. No go. | Üzgünüm, Ned. Yararı yok. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Don't be fooled by Bob's Yaley manner. | Bob'ın Yale tarzı seni yanıltmasın. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I "don't" live with myself. | Bununla yaşamayacağım. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'm offering you a fresh start. And a fat cheque. | Sana yeni bir başlangıç ve yüklü bir çek öneriyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I let people down. | Birçok insanı üzdüm. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Yes. But he isn't in at the moment. | Evet, ama şu anda burada değil. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
No, thank you. It is a publishing matter. | Hayır, teşekkür ederim. Yayınla ilgili bir konuydu. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Open spaces are good. | Açık alanlar da iyidir. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
That's right. The source is the star of the show. | Doğruymuş. Kaynak, gösterinin yıldızı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Did you spot our watchers? | İzleyenleri fark ettin mi? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
If you need to write something down, use a single sheet of paper on a hard surface. | Bir şey yazman gerekirse... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
This is often easiest. | Bu en kolayıdır. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Then wipe it clean rubbing hard. | İşin bittikten sonra, parmağınla ovalamayı unutma. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Why does he put her life at risk? | Neden onun hayatını tehlikeye attı? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Why does she let him? | Katya neden izin verdi? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Is "she" a spy? | Katya casus mu? Ses çalışıyor, efendim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Sounds like the pot of gold. Sounds like a crock of shit. | Kulağa altın küpü gibi geliyor. Ya da bok yığını. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Who the hell is gonna sell that story on the Hill? | Bu hikayeyi tepedekilere kim anlatmak ister? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'll go with that, Russell. But I want Joe and Larry with him in London. | Aynı fikirdeyim, fakat Joe ve Larry'nin Londra'da olmasını istiyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It's not to keep. It's just to sniff. | Ama sende kalmayacak, sadece göz at. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
London. The publishers. | Londralı yayıncı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
How did you recognise me, Mr Barley? | Bani nasıl tanıdınız, Bay Barley? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
And were you? No. A soldier and his girlfriend. | Bu doğru mu? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It is not known. This can be established. | Bu bilinmiyor. Ama bir şeyler yapılabilir. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
How long are you staying in Moscow, please, Mr Barley? | Moskova'da ne kadar kalacaksınız, Bay Barley? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Isn't someone looking after them? | Onlara bakan biri yok mu? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I'm sorry. I cannot. | Üzgünüm, bunu yapamam. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I don't bite, I don't lie... Have dinner with me. | Seni ısırmam, yalan söylemem. Akşam yemeğini birlikte yiyelim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Will you call me, then? Perhaps. | O zaman sen beni ara? Olabilir. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I shall call you. | Arayacağım. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
In Russian it's "udobno". But it also means "proper". | Rusça karşılığı "udobno" dur.... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
the all suffocating Soviet Copyright Agency. | ...hepsi Sovyet telif hakları ajansı yüzünden can çekişiyor. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
We don't have the margin. | Bu esnekliğimiz yok. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Yuri, I want you to meet Len Wicklow, our new Russian speaking specialist. | Yuri, yeni Rus dili uzmanım, Len Wicklow ile tanışmanı istiyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Hello. You a spy? | Merhaba. Casus musun? Sadece boş vaktimde, efendim. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
All I say is he needed some damned good friends to get him back into circulation. | Tek söylediğim, piyasada tekrar iyi bir yere gelebilmek için... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
All right, Russell, message understood. | Tamam, Russel. Mesaj anlaşılmıştır. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I hope you like churches. | Kiliseleri sevdiğini umarım. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
What did he tell you to tell me? | Sana, bana söylemen için ne söyledi? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
He is reconciled. | Bunu göze aldı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It is for them and their generation. | Bu onlar ve gelecek nesiller için. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
When I was at school, they were the people I couldn't stand. | Okuldayken... | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
We met at the Club of Scientists. | Onunla Bilim Adamları Kulübü'nde tanışmıştık. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
It was at a closed showing of a foreign film. | Yabancı bir filmin, kapalı bir galası vardı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
He had come back to Leningrad to be a part of it. | Bu oluşumda yer almak için Leningrad'a döndü. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
He was beautiful. | O mükemmel biri. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
artist. | ...bir sanatçı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Until last year, when he met a British publisher who spoke to his heart. | ...ta ki geçen yıl, ona yürekten seslenen, | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Next day, Yakov telephoned me at the office. | Ertesi gün beni bürodan aradı. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Are you happy with him? | Onunla mutlu musun? | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I believe that Yakov is a great and important man, | Ben Yakov'un çok büyük ve önemli biri olduğuna inanıyorum. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Oh, of course. Ask. | Elbette. Sor! | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Are you Mr Bartholomew Scott Blair? | Bay Bartholomew Scott Blair sen misin? Tanrı aşkına | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Reconstruction. Openness. | "Yeniden Yapılanma". | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I hear you, Ned. I'll get right back to you. | Anlıyorum. Ben seni ararım. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
I smell change. I smell commerce. | Değişimin kokusunu. Ticaretin kokusunu. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Now it's up to Dante. | Şimdi top Dante'de. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
No, thanks. Cheerio. | Hayır, teşekkürler. Güle güle. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
Our authorities "admire" your book. | Bizimkiler kitabını takdir ediyor. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |
But they need to know if it's true. | Ama ne kadar doğru olduğunu bilmek istiyorlar. | The Russia House-3 | 1990 | ![]() |