• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169970

English Turkish Film Name Film Year Details
The best way would be for you to talk with them. Bunun en iyi yolu da onlarla konuşman. The Russia House-3 1990 info-icon
And Katya second. What about her? Katya da ikinci. O ne olacak? Bu onun tercihi. The Russia House-3 1990 info-icon
You are a very sad man, Mr. Kent. Çok hüzünlü birisiniz, Bay Kent. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Nothing gets me down, sugar. Hiçbir şey moralimi bozamaz güzelim. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Put your hands on the ice... next to mine. Ellerinizi buzun üzerine, benim ellerimin yanına koyun. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
My other pocket's lonely. Diğer cebim de yapayalnız. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Keep moving your hands until you feel something. Bir şeyler hissedene kadar ellerinizi hareket ettirin. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Look into the ice. Buzun içine bakın. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Closer. Daha yakından. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Look into your soul, Mr. Kent. Ruhunuza bakın, Bay Kent. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
As your wise old fingers will tell you, O bilge parmaklarının söylediği gibi... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I didn't cry at my mother's funeral, and I don't cry now. ...annemin cenazesinde ağlamamıştım. Şu an da ağlamayacağım. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Now, what possessed you to take me there? Beni oraya götürmek de nereden çıktı? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I don't believe in this tapeworm of yours. Tenyana inanmıyorum. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
We can't pay. Paramız yok ki. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Had a few hours between trains, thought I'd drop in. Trenimin kalkmasına birkaç saat var, bir uğrayayım dedim. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Her leg's stuck! We gotta get her loose! Bacağı sıkışmış. Kurtaralım! The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
You'll tear it off completely, you idiot. Do as I say. Bacağını koparacaksın, ahmak. Ne diyorsam onu yap. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The old man's drowning in his sorrows, the son wants no part of this. Baba kederine boğulmuştur, oğul ise bunun bir parçası olmak istemez. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
bearing down on a defenseless seaside village ...savunmasız bir kıyı köyüne yaklaşan... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The singers are giving us a sad peak Şarkıcı, Meksika'daki çocuk defin törenlerinde... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The Mexicans now take their victory bath Meksikalılar zaferlerini... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
In my pocket is a jar. Cebimde bir kavanoz var. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
This is the piece that would win the contest. Yarışmayı bu parça kazanacak. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
And others will go along with them, Diğerleri de bunlara uyarak somurtuyor ve gün gelir de... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Then, sitting among all the bottles that I'd emptied, İçtiğim içki şişelerinin arasında otururken nihayet aklıma bir fikir geldi. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Behold. Bak. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Why do you frown? Niye çattın kaşlarını? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Could I see the picture? Fotoğrafa bakabilir miyim? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I wonder... I wonder if I could whisper something into it. Acaba kulağınıza bir şey fısıldasam olur mu? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Do I get instructions? Talimatları alsam? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
It's very simple. You undress me, you bathe me, you put me to bed. Gayet basit. Beni soyacak, küvete girecek ve beni yatağa götüreceksin. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I like to be asked, not told. Emir almayı sevmem, rica etsen? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Who cares what you like? You do! Neyi sevdiğin kimin umurunda? Senin! The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
All this bully boy stuff. Just say you want me. Kabadayılığı bırakıp, beni arzuladığını söylesen? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
It's easy to want you, Helen. You're still beautiful. Seni arzulamak kolay Helen. Hâlâ çok güzelsin. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
And then let's go somewhere where we can get serious. Ardından daha da ciddileşebileceğimiz bir yere gidebiliriz. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Just undress me. Beni soy yeter. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
One of you boys take off your blindfold Elemanlarından biri işin bittiğinde maskesini çıkarıp seni oradan çıkarır. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Well, that's the last of my pride. Peki, gururumu ayaklar altına alıyorum. Teklifin hâlâ geçerli mi? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
A little bit of backbone... is sexy in a man. Kuvvetli bir karakter erkeğe çekicilik katıyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Be undressed by the time I count to five. Beşe kadar sayana dek soyunacaksın. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
One... Bir. İki. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Three... Üç. Dört. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Representing Canada is our first performer this evening. Bu akşam Kanada'yı temsil eden ilk sanatçımız... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Fyodor Kent. ...Fyodor Kent. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
He is wearing what appears to be his own uniform from the great war. Birinci Dünya Savaşındaki üniformasını giymiş gibi. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
his touching tribute Avrupa cephelerinde savaşmış Kanadalıları anıyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Canadian troops site at Vimy, Kanada birlikleri Vimy'de konuşlanır. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
the bird notes of reveille at dawn. Güdümlü mermi kalk borusunu öttürüyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Let us follow the leaves of red... Fransa toprakları... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Come home, my boys. Memlekete dönün evlatlarım. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Just the red maple leaves Kızıl akçaağaç yaprakları The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
And when they come again Döndüklerinde bulacaklar beni The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Where I left my heart behind me Tam da kalbimi bıraktığım yerde The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
'Neath the red maple leaves Kızıl akçaağaç yaprakları altında The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Maple leaves Akçaağaç yaprakları The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Now the Zari performers from the Cameroons are showing us Şimdi de Kamerunlu Zani sanatçıları bizlere... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
how villagers there conduct a proper pygmy funeral. ...bir cüce cenazesinin nasıl gerçekleştiğini tasvir ediyorlar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
we are hearing the true songs of bereavement ...bir yakınını kaybetmenin gerçek şarkısını dinliyoruz. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
while friends and family of the deceased Bu esnada merhumun dostları ve aile efradı... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
punish themselves with sharp stones. ...keskin taşlarla kendilerini hırpalıyorlar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Opering wounds across kneecap and forehead. Dizkapaklarını ve alınlarını çizerek yaralıyorlar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Wounds that weeps tears of blood. Bu yaralardan da gözyaşı gibi kan akıyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
We gathered leaves to brush them Süpürerek topladık yaprakları The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
You're gone, but I caress them Sen yoksun ama kucaklıyorum onları The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
They're all I have of you Senden bana kalan tek hatıra The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
All I have of you Senden bana kalan tek hatıra The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
All I have Senden bana kalan tek hatıra The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
All I have Senden bana kalan... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
This has beer a real eye opener Bu akşam buraya geleneksel olarak toplanmış... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The crowd is or its feet. Swept up in the Zari frenzy. Halk ayağa kalkmış Zani coşkusunu yaşıyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The Africans have eliminated Canada in their first challenge. Afrikalılar ilk müsabakada Kanada'yı eliyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The beer bath makes it official. Bu zafer bira banyosuyla resmiyet kazanıyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Fyodor Kent must realize Fyodor Kent'in... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
ordinary tears aren't going to be enough. ...olağan gözyaşlarının kâfi gelmeyeceğini bilmesi gerekiyor. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Yes, Mary. A great disappointment for Canada and Fyodor Kent. Evet, Mary. Hem Kanada hem de Fyodor Kent için büyük bir hüsran oldu. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The Zaris really seem to be enjoyirg their victory. Zaniler zaferlerinin tadını çıkarıyorlar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Now they're whippirg the head or the brew Şu an sevinçle Port Huntley dağının bira mayasına etrafa sıçratıyorlar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Great work, dad. You've never sung it better. Ağzına sağlık baba. Bundan iyisini söyleyemezdin. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
'Course, those tribesmen put on quite a show, don't they? Şu kabile üyeleri de iyi iş çıkardı. Onlardan öğreneceklerimiz var. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
You haven't brought your kept woman with you, I hope. Umarım şu metresini yanında getirmemişsindir. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Which one do you mean? The girl on my streetcar. Hangisinden bahsediyorsun? Tramvayımdaki kız. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
The same one, I suppose, Sanırım kardeşin eve geldiğinde fırtınalar koparan kız da oydu. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
She'd better be. My whole number depends on... why? What's wrong? Parçamın tamamı onun üzerinden ilerleyecek. Bir dakika. Ne oldu ki? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Where does she come from? What do you know about her? Nereli bu kız? Onun hakkında ne biliyorsun? The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I met her at the fairground. Fuar alanında tanıştık. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
She says she's from Serbia. She makes stuff up, though. Sırbistan'dan geldiğini söyledi. Gerçi çok pot kırıyor ama. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Has she mentioned Roderick? Hiç Roderick'ten bahsetti mi? Hayır, hiç karşılaşmadılar. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Cancel your number. Get her out of here. Parçanı iptal et. Onu buradan uzaklaştır. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Whether I'm right or wrong, it's not worth the risk. Haklı çıksam da çıkmasam da risk almaya değmez. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Where I come from, Pop, winning is worth every risk. Baba, benim geldiğim yerde kazanmak için her türlü risk göze alınır. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
You'll kill me, Judas, and your brother, too. Beni de kardeşini de öldürteceksin. O kadın Roderick'in karısı. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I'm not buying it, though. Ama yemedim. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
And even if it was true, that's showbiz. Gerçek olsaydı bile, eğlence sektöründeyiz. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
I can't believe you're my son. Oğlum olduğuna inanamıyorum. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
In the next round, we have American sadness Bu rauntta, Amerika hüznüyle... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
squaring off against that of Spain. ...İspanya hüznünün karşılaşmasını izleyeceğiz. The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
Broadway producer Chester Kent Broadway yapımcılarından Chester Kent... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
has selected just the right vintage of American sadness ...güneyin pamuk tarlalarından topladığı... The Saddest Music in the World-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169965
  • 169966
  • 169967
  • 169968
  • 169969
  • 169970
  • 169971
  • 169972
  • 169973
  • 169974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact