Search
English Turkish Sentence Translations Page 169964
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I have the... the check, so... | benim... çekim var, yani... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's all right. Keep your money. | sorun değil. paran sende kalsın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No, I I can't... | hayır, ben ben olmaz... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I mean, I wo... I wouldn't feel right. | yani, ben... kendimi iyi hissedemem. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I think you should... you should take it. | sanırım bunu... almalısın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's because I tried to force the karaoke on you, isn't it? | bu seni karaoke yapmaya zorladığım içindi, değil mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't think this is going to work out, Evan. | bunun yüreyeceğini zannetmiyorum, Evan. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You don't think what's not going to work out? | neyin yürüyemeyeceğini zannetmiyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm seeing somebody back in Chicago, | Chicago'da birisiyle görüşüyorum, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and I just don't want to mess it up, you know? | ve bunun mahvolmasını istemiyorum, anlıyor musun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, that's funny. | şey, bu çok komik. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| 'Cause when you first got into town, | çünkü kasabaya ilk geldiğinde, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I thought you said you weren't seeing anybody. | kimseyle görüşmediğini söylediğini sanıyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| All right, well... | pekala, güzel... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| you take care, Sarah. | kendine iyi bak, Sarah. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (quietly): Thanks. | teşekkürler. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| JON: Hey, Dad? | hey, baba? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is it okay if Lizzy comes to dinner with us after graduation? | diploma töreninden sonra Lizzy'nin bizimle akşam yemeğine gelebilir mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| HOWARD: Lizzy? | Lizzy? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Whatever happened to Kristen? | Kristen'e ne oldu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| JON: Very funny, Dad. | çok komik, baba. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know it's been Lizzy since Christmas. | Noelden beri Lizzy ile çıkıyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| 89 cents. | 89 cents. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| 89 cents that's what the screws cost | 89 cents bodrum kapısındaki kilidi | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| to fix the latch on the basement door. | düzeltecek vidaların maliyeti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I bought the wrong screws. | yanlış vidaları ben aldım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You couldn't fix the latch. | sen kilidi tamir edemezdin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What you said the other night was right. | geçen gece dediklerinde haklıydın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You do know I love you, don't you? | seni çok sevdiğimi, değil mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yes, I do. | evet, ben de. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Derek Baxter. | Derek Baxter. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Megan Calhoun. | Megan Calhoun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Jennifer Cameron. | Jennifer Cameron. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| And Dahlia Renee Martin. | ve Dahlia Renee Martin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| He's next. | sıra onda. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Jonathan Keith Morrisey. | Jonathan Keith Morrisey. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, Jon! | evet, Jon! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Jon! Whoo! | Jon! Vav! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Good job. There you go. | aferin. işte geliyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Katherine Gayle Nelson. | Katherine Gayle Nelson. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Joseph Paul Norris. | Joseph Paul Norris. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Jessica Lynn O'Brien. | Jessica Lynn O'Brien. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Can we take another, please? | bir tane daha alabilir miyiz, lütfen? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, of course. | o.. elbette. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, Mom, can I just meet you guys at Giovanni's? | hey, anne, Giovanni'de çocuklarla takılabilir miyim? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, there I was hoping you would drive me. | o.., beni arabyla eve götüreceğini umuyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| HOWARD: Yeah, I mean, how are you going to learn | evet, yani, nasıl öğrenceksin ki, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| if you don't drive, right? | eğer kullanmazsan, dimi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Bye, Dad. All right. | hoşça kal, baba. tamam. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| LORRAINE: Sarah? | Sarah? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We're having a special brunch | Jon'un diploma töreni için, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| for Jon's graduation at Giovanni's. | Giovanni'de özel bir branç toplantısındayız. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I saw you when we were driving up. | arabayla giderken, seni gördüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't want to drive you away. | seni görmeden uzaklaşmak istemedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, no, no, no. | oo.., hayır, hayır, hayır. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I actually have to get home anyway. | aslında, eve gitmem gerekiyor, herneyse. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I wanting to talk to you about the other day. | geçen gün için senle konuşmak istiyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, I think, uh... | şey, sanırım a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I think what you said actually made sense, | sanırım dediklerin çok anlamlıydı, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| um, and I don't want to make you feel bad, | a... ve seni kötü hissettirmek istemiyorum, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| so I'm just going to, um, I'm just going... | bu yüzden, gidiyorum, a.. hemen gidiyorum... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| have my brother come over, maybe when the... | kardeşimi gönderirim, belki... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| when the box is done. | kutu bittiğinde. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| SARAH: So why are we having | ee.. neden anma günü | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| this Memorial Day barbecue again? | barbeküsünü yeniden yapıyoruz? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| DANIEL: Beats me. | aklım ermiyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Mom's getting a bunch of her clients over. | annem müşterilerini bir araya getiriyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I think Dad's just looking for an excuse | sanırım babam da | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| to burn a bunch of meat to a crisp. | mangal yapmak için bir sebep arıyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, I'm giddy with anticipation. | oo.. şaşkına döndüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So... I hear you have a steady boyfriend. | ee... kalıcı bir erkek arkadaşın olduğunu duyuyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So you've been talking to Evan. | demek Evan'la konuşuyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| There's no guy in Chicago. | Chicago'da bir erkek yok. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You're just messing with Evan's head again. | yine Evan'ın aklını karıştırıyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Evan and I dated in high school. | Evan ve ben lisede çıktık. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm going back to Chicago, and he's going back to Dallas | ben Chicaga'ya dönüyorum, ve o da Dallas'a | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| it would never work. | asla yürümezdi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Ever the optimist. | aşırı iyimsersin | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Opti... Just shut up. | iyims... kapa çeneni. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Surprise, honey. | Sürpriz, tatlım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Mom, you really should've talked to me about this first. | anne, bunun hakkında önce benle konuşman gerekirdi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, that would've ruined the surprise, wouldn't it? | şey, sürprizi mahvederdi, değil mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, come on, Sarah. Relax, have a good time. | hey, hadi, Sarah. rahatla, eğlen. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, Lisa. | oo.. Lisa. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How are you? Hey. | nasılsın? hey. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Did you and Evan have a fight? | sen ve Evan kavga mı ettiniz? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I practically had to drag him here. Mom, shh... | gerçekten onu buraya sürüklemem gerekti. anne, şişt... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, your mom insisted. | a.. annen ısrar etti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Um, actually, I got to head back to the station now. | a.. aslında işime geri dönmem gerekti şimdi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You just got here. Come on. | buraya henüz geldin. hadi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, I know. There's a lot of boaters | evet, biliyorum. pek çok tekneci | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| heading up to the lake for the long weekend. | uzun haftasonu için göle gidiyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Okay. Well... | pekala. şey... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Danny says you're going back to Dallas next week. | Danny, gelecek hafta Dallas'a döneceğini söylüyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You're... going home? | sen... eve dönüyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah. Well, um... | evet. şey, a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| my boss has been really patient, | patronum gerçekten çok sabretti, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| but, you know, there's only so much | ancak, bilirsiniz, e maille veya telefonla | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| you can do via e mail and telecom. | yapabileceğiniz sadece bu kadar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So, um... | yani, a... | The Russell Girl-1 | 2008 |