Search
English Turkish Sentence Translations Page 169960
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, I'm still an analyst in training, | şey, hala stajı devam eden bir araştırmacıyım, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| so they gave me some leeway. | bana epey bir esneklik tanıdılar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, I do the work I can by e mail. | yani, yapabildiğim işleri e maille yapıyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But if it doesn't pan out, then... | ama başarıya ulaşmazsa, o zaman... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Isn't that, like, a really good opportunity? | gerçekten iyi bir fırsat, değil mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, but I mean, there's always opportunities. | evet, ama yine de herzaman fırsatlar vardır. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, we're young. | bilirsin, genciz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| My mom's gone, I'm don't want to leave my dad on his own. | annem öldü, babamı tek başına bırakmak istemiyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is that why | Chicago'da kalmanın | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| you stay in Chicago? | nedeni bu mu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Opportunities? | Fırsatlar? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Show the world the warmth of your smile | Show the world the warmth of your smile | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But more than anything | But more than anything | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| More than anything | More than anything | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know why. You were there. | nedenini biliyorsun. oradaydın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| My wish for you | My wish for you | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I wanted to be. | olmak istedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is that this life becomes all that you want it to | Is that this life becomes all that you want it to | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I knew we couldn't just have a good time. | iyi vakit geçiremeyeceğimizi biliyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sarah... If you brought me | Sarah... eğer beni buraya eski hikayeleri | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and make me feel bad, then I'm not in the mood. | getirdiysen, hiç havamda değilim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You've never needed my help to feel bad. | kendini kötü hissetmek için yardımıma hiç ihtiyacın olmadı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sarah, why didn't... | Sarah, neden... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| why didn't you just talk to me after it happened? | neden olanlardan sonra benimle konuşmadın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I wanted to, okay? | istedim, tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But every time someone | ama her defasında herkes | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| would look at me or tell me that it was okay, it wasn't. | benim hatam değilmiş gibi bakar veya derdi, ama öyleydi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It only made things worse. | bu her şeyi daha da berbat etti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So you just ran away? | bu yüzden mi kaçtın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Just take me home. | hemen beni eve götür. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I meant about the car. | arabayı kastetmiştim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh. Yeah. I, uh... | o... evet, ben a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I didn't mean about the car. | arabayı kastetmemiştim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Do you remember when you were a sophomore | ikinci sınıfı ve birlikte aldığımız | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and we took Ms. Strong's drama class together? | Bayan Strong'un drama dersini hatırlıyor musun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You were the only reason that I took that dumb class. | o aptal dersi almamın tek sebebi sendin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| And no matter who I date | ve kiminle çıkarsam çıkayım | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| or how far I try to move away... | veya ne kadar uzaklaşmaya çalışsam da... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I still think about you. | seni hala aklımdan çıkaramıyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| are you going to keep rooming with Amy | Amy ile birlikte oturmaya devam edecek misin | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| or are you going to get a place closer to campus? | yoksa kampüse daha yakın bir yere mi taşınacaksın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Um... I don't know yet, Mom. | a... henüz karar verdim, anne. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, uh, are you... | hey, hala... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Grandma's old rocker? | istiyor musunuz? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, honey, | tatlım, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I asked her about that at church that one day, | bunu ona bir gün kilisede sordum, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and she said that she was | ve gerçekten çok meşgül olduğunu | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| really pretty busy. | söyledi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| PHIL: It doesn't matter anyway, | önemli değil artık, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| because I sold that rocker as is at a yard sale. | çünkü bahçe satışında o koltuğu olduğu gibi sattım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| GAYLE: You didn't want it, did you? | onu istemiyordun, dimi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No. No, I, um... | hayır, hayır. ben a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I should actually get going. | aslında benim gitmem gerekiyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, Sarah, I could come to the city for a few days | Sarah, birkaç günlüğüne şehire gelebilirim | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No, Mom. It's okay, I'm, I'm taking care of things. | hayır, anne. sorun değil, ben, ben o işi hallederim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh. | o... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I think med school is the best thing | sanırım, şu an tıp okulu | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| in the world for her right now. | onun için dünyadaki en iyi şey. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The challenge will really do her good. | mücadele etmek ona iyi gelecektir. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She's ready. | buna hazır. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She's putting the past behind her, | geçmişi arkasında bırakıyor, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| it's about time, too. | zamanı da gelmişti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She's stronger than you think, Phil. | o, düşündüğünden daha güçlü, Phil. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You've been saying that for six years. | altı yıldır bunu söylüyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh... Oh! | o... O! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No, no, no, no. I'm just saying, | hayır, hayır. ben sadece o zamanlar, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| if we'd realized and gotten her some help back then, | fark etseydik ve biraz yardım alsaydık, belki bugün | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| maybe we wouldn't have a stranger for a daughter today. | kızımız yerine bir yabancıya sahip olmayacağımızı söylüyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You going to blame this all on me? | tüm olanlar için beni mi suçlayacaksın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Because I didn't want to send her to a shrink | onu bir psikiyatriste göndermek istemediğim ve | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and medicate her problems away? | sorunlarını ilaçla çözmek istemediğim için mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Because I thought we could deal this on our own? | kendi başımıza bunları halledebileceğimizi düşündüğüm için mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I was so naive? | ben o kadar saf mıydım? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's not too late, you know. | çok geç değil, biliyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We could all go talk to someone. | hep birlikte birisiyle konuşmaya gidebiliriz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, it's me again. | a... ben geldim yine. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Can I come in for a minute? | bir dakika için gelebilir miyim? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Wow, you've got a really nice studio. | Vav, gerçekten güzel bir stüdyon var. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It is my home. | evim zaten. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Wow, this is beautiful. | Vav, çok güzel. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The... box. | e... kutu. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is that why you're here? | burada olmanın sebebi bu mu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You want something restored? | onarılmış bir şey mi istiyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Maybe, I'm not really sure what. | belki... gerçekten emin değilim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Maybe something like this box, or... | belki bu kutuya benzer bir şey, veya... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Maybe go to Malloy's | belki benimle birlikte Malloy'lara | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| with me or something to pick something out. | gidersin ve bir şeyler seçeriz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Malloy's? | Malloy'lara? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't think so. But I'll keep a lookout for you | hiç sanmıyorum. ama senin için bakarım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| if you want. | tabi istersen. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Okay, thanks. | olur, teşekkürler. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No. Sorry to bother you. | hayır. rahatsız ettiğim için üzgünüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Your mother's not feeling very well. | anneniz kendini iyi hissetmiyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey! Hey, yourself. | hey! hey de sana. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| HOWARD: Lorraine? | Lorraine? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm leaving. All right? | ben çıkıyorum. tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Um... | a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Call me if you need me. | bana ihtiyacın olursa ararsın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (softly): Okay? | tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Stay in line. | aynı hizada kalın. | The Russell Girl-1 | 2008 |