Search
English Turkish Sentence Translations Page 169963
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| maybe some water? | ister misin? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No, no I... | hayır, hayır ben... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| ...I just think that I need to eat something maybe. | ...sanırım, bir şeyler yemem gerekiyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, if you're sure you're okay... | şey, iyi olduğuna eminsen eğer... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I think maybe I'll go over to Malloy's. | sanırım, Malloy's a gidip bakıcam. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Do you have any advice? | herhangi bir tavisyen var mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I really don't know where to start. | gerçekten nerden başlayacağımı bilmiyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm not your friend, Sarah. | ben senin arkadaşın değilim, Sarah. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We're not going to hang out. | birlikte takılmıyoruz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| If you find something, | bir şey bulursan, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| maybe I'll look at it. | belki bakarım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Take care. | kendine iyi bak! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, hi. | a.. merhaba. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I was curious about the, um, | ben, a.., vitrindeki kutuyu | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| the the box in the front of the window. | merak ediyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The rectangular one. Oh, yeah. | dikdörtgen olan. oo.. evet. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| That's a real nice piece. | çok güzel bir parça. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Made in the '20s. | 1920'lerde yapılmış. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You're Phil Russell's girl, | sen Phil Russell'ın kızısın, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Ah, I thought so. | a.., ben de öyle düşünmüştüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So, uh... | peki, a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| about the box. | kutu için | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is now a good time? | iyi bir zaman mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Let's see what you got. | ne aldığına bakalım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's in pretty bad shape. | oldukça kötü durumda. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| So you think you can restore it then? | peki, benim için onu restore edebilir misin? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'll get back to you. | sana geri veririm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, uh, thanks for, um... | şey, a.., teşekkürler a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| for saying that you'll try to fix this. | yapmaya çalışacağını söylediğin için. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Don't make it into something it's not. | bunu olmayan bir şey haline getirme. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What happened to you today? | sana bugün ne oldu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| In the street. | caddede. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I forgot to eat. | yemek yemeyi unutmuşum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| you've got paint on your nose. | burnunun üzerinde boya var. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How's that? | nasıl gözüküyor? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Not so good. | fena değil. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| That's nice. Who's it for? | güzel. bu kim için? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sarah Russell. | Sarah Russell. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, that's the first time I think | sanırım, ilk kez | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| in the last six years? | son altı yıl içinde? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| it's her name. | bu onun adı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I thought you didn't want anything to do with her. | onunla ilgili hiçbir şeyi istemediğini sanıyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's 10:30. | sat 10:30. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Boy, that's really looking great. | gerçekten güzel görünüyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm glad you're pleased. | beğendiğine sevindim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| My great great great grandmother started that in 1845. | büyük büyük büyükannem 1845'te onu yapmaya başladı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Three generations of Shea women worked on that. | Shea kadınlarının üç kuşağı onun üzerinde çalıştı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It actually won a blue ribbon at the World's Fair in 1904. | aslında, 1904'te Dünya Fuarında en büyük ödülü kazandı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's even hand stitched. | hem de elde dikilmiş. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'd never have the patience. | asla tahammül edemezdim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It was northern Wisconsin in the winter. | Kuzey Wisconsin'de kışın | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| There wasn't a lot else to do. | yapacak pek fazla şey yoktur. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| If I was stuck with my mother the whole winter | bir evde tüm kış boyunca annemle birlikte | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| in a house, I think I'd probably freak out. | kalsaydım, muhtemelen çıldırırdım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (screams): Just leave it! | kes şunu! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| LORRAINE: When you first started showing up, | seni ilk gördüğümde, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I thought maybe you were coming to apologize. | belki özür dilemeye geliyordur diye düşündüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I thought maybe if she apologizes | belki, özür dilerse her şey | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| everything will be okay. | yoluna girer diye düşündüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But... but you didn't, | ama... ama dilemedin, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and it's just making it worse. | ve her şey daha berbat oldu. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I I wanted to apologize. | ben ben özür dilemek istedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm... I I'm sorry. | ben... ben ben özür dilerim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Why weren't you watching her? | neden ona gözkulak olmuyordun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Why couldn't you stop her? | neden onu engelleyemedin? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (softly): I tried. | denedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She wandered off. | kendi başına dolaşmaya başlamış. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She was was... | o, daha... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She was a baby! You have to watch them! | o, daha bir bebekti! ona gözkulak olmalıydın! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We left you in charge! | onu sana emanet etmiştik! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We trusted you! | sana güvendik! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I know, I know, it was my fault. | biliyorum, biliyorum, benim hatamdı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But why?! HOWARD: Lorraine. | ama neden?! Lorraine. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I I just want to know why. | ben ben sadece bilmek istiyorum neden. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Lorraine, stop it. | Lorraine, kes şunu. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| If I just understood why... Then what? | eğer nedenini anlasaydım... ne değişecek? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| None of this would would have happened? | bunların hiçbiri olmayacaktı mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We'd all be okay? | hepimiz iyi mi olacaktık? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Come on, now, for six years, you've been blaming everybody. | hadi ama, altı yıldır, herkesi suçluyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The boys for distracting Sarah right at that moment. | o anda Sarah'ın dikkatini dağıttıkları için çocukları. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No, I never... Sarah for not being | hayır, ben asla... aynı anda iki yerde | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| in two places at one time. | olmadığı için Sarah'yı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We've all been hurting, Lorraine, all of us. | hepimizin canı yanıyor, Lorraine, hepimizin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We all lost Jennifer. | hepimiz Jennifer'ı kaybettik. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| And I don't think Sarah here | ve burada Sarah'nın senin "nedenlerine" | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| has the answers to your "why's." | cevaplarının olduğunu düşünmüyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Bad things happen to good people all the time. | her zaman kötü şeyler, iyi insanların başına gelir. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sometimes it's nobody's fault. | bazen kimsenin suçu yoktur. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I never meant to hurt the boys. | asla çocukları incitmek istemedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I know, I know you didn't. | biliyorum, istemediğini biliyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But they want their mother back. | ama annelerini geri istiyorlar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| They miss her. | onu özlüyorlar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I didn't know. I was just... | bilmiyordum. ben sadece... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I saw her in town. I didn't mean... | onu kasabada gördüm. öyle demek istemedim... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I I... | ben ben... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sarah, did you think I was coming out here to yell at you? | Sarah, buraya gelip sana bağıracağımı mı düşündün? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It is my fault. Sarah... | benim hatam. Sarah... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It is my fault. It's my fault. | benim hatam. benim hatam. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You even fixed that old dent. | o eski eziği bile düzeltmişsin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, it wasn't a big deal. | evet, büyük bir marifet değildi. | The Russell Girl-1 | 2008 |