Search
English Turkish Sentence Translations Page 169961
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's your teddy bear, hmm? | bu senin oyuncak ayın, hmm? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What is this? | bu kim? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| This is Mr. Bear. | Bay Ayıcık. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's my turn. Give me that. | sıra bende. ver onu bana. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm going to go sit with your brothers. | abilerine bakmaya gidiyorum | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, give me that, you creep! | hey, ver onu bana. seni sürüngen! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, it's my turn! Stop it, both of you. | hey, benim sıram! kesin şunu, her ikiniz de. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You can't watch TV... | TV izleyemezsiniz... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| He started it first. | ilk o başlattı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It doesn't matter. Stop! | fark etmez. yeter! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Jennifer! Stop it! | Jennifer! kes şunu! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You can't watch TV, either one of you, okay? | TV izleyemezsiniz, her ikiniz de, tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But he started it. Jennifer? | ama, o başlattı. Jennifer? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm telling Mom. I don't care. It's my turn. | anneme söyliyeceğim. umrumda değil. benim sıram. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| All right, what's so funny, Dad? | tamam, bu kadar komik olan nedir, baba? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It says here they did a survey of 100 attractive young women | burada dediğine göre, 100 çekici genç kadınla | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| in Los Angeles, Denver and Chicago, asking 'em | Los Angeles, Denver ve Chicago'da bir araştırma yapmışlar ve | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| what profession their ideal man would have to be. | ideal bir erkeğin mesleği ne olurdu, diye sormuşlar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| And guess what they said? | tahmin et ne demişler? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't know. Doctor? | bilmiyorum. Doktor mu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh uh. | ah ah | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Lawyer? (chuckles) | avukat mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| All right, I give up. | pekala, vazgeçtim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Body shop mechanic. | kaporta tamircisi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Body shop mechanic I suspect | kaporta tamircisi zannedersem | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Bodyworks over here is a little biased. | orada kaportacılık biraz abartılmış. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, it says | o... diyor ki, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| they figured they'd be in enough fender benders | they figured they'd be in enough fender benders | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| throughout their life | throughout their life | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| that it must be worth it. | that it must be worth it. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Lookey here. | şuraya bak. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Good to see you. Good to see you, too. | seni görmek güzel. seni görmek de güzel. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Cinnamon roll? | tarçınlı kek? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, no, I'm good. Um, but thanks. | o... hayır, böyle iyi. yine de teşekkürler. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Ah. Sweet enough already, huh? | a... yeterince tatlı zaten, değil mi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What can we do | senin için | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| for you, kiddo? | ne yapabiliriz, ufaklık? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Actually, Evan is going to fix the scrape | aslında, Evan, arabamın yanındaki | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| that's on the side of my car. | eziği düzeltecekti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah. All right, um, let me just give you a ride home. | evet. pekala, seni arabayla evine kadar bırakayım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I was just making lunch. | öğle yemeği yapıyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I looked out and saw her. | dışarı baktım ve onu gördüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I wasn't sure what to do. | ne yapacağımı bilemedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| That's all right, Fran. | tamam, Fran. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Why don't we, uh... Why don't we just plant | neden biz, a... neden bu haftasonu | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| some new ones on the weekend, okay? | yenilerini dikmiyoruz, tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I just want them gone! | sadece onların gitmesini istiyorum! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'm going to go home now, Lorraine. | şimdi eve gidiyorum, Lorraine. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Thanks, Fran. | teşekkürler, Fran. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Look, I know it it's hard. | bak, biliyorum bu çok zor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Let's just go inside, all right? | hadi içeri girelim, tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| SARAH: It's so green. | çok yeşil. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I can't believe I forgot | inanamıyorum, buraların | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| how beautiful it is in the summer. | yazın ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| SARAH: Where you taking me? | beni nereye götürüyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| EVAN: Little detour. | küçük bir tur. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I love it here. | bayıldım buraya. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Got a lot of rain this spring. | bu bahar çok yağmur yağdı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh. Now you're really going Mayberry on me. | o... şimdi gerçekten benimle Mayberry'e giriyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (laughing) What? | ne? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Too sophisticated for fishing now? | balık avlamak çok mu zor şimdi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh... | a...********* | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No. I just, um... | hayır. ben, a... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I didn't want to have to show you up. | sana göstermek istemedim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Really? Catch. | gerçekten mi? yakala. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Why do you stay? | neden kalmıyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Do you think people get what they deserve in life? | insanlar gerçekten hayatlarında hak ettiklerini aldıklarını düşünüyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, I don't... I don't know. | a, ben... bilmiyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Ever since Jennifer died, | Jeniffer öldüğünden beri, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| it's like I've been waiting for the other shoe to drop. | sanki kötü bir şey olmasını bekliyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't know. Punishment, you know. | bilmiyorum. ceza, gibi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Cosmic justice or something. | kozmik adalet falan. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, I don't think the world works that way. | evet, dünyanın o şekilde yürüdüğünü sanmıyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Especially when there's... | özellikle... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| no one to blame, | şuçlayacak kimse olmadığında, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| so why torture yourself with that kind of guilt? | bu tür suçluluk duygusuyla neden kendine işkence ediyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Maybe I'd feel better | belki, biri bana bağırsaydı, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| if someone would just yell at me, you know? | kendimi daha iyi hissederdim, anlıyor musun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Tell me I'm a bad person. | bana kötü bir insan olduğumu söyle. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is that all it would take? | bu her şeyi bitirir miydi? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Cause I'd be happy to do that for you. | çünkü, senin için bunu yapmaktan mutlu olurdum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But I bet you're already doing | ama, eminim zaten | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| a pretty good job of that yourself. | bunu kendine en iyi şekilde yapıyorsundur. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I should probably get home soon, huh? | belki de hemen eve dönsem iyi olur, he? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| No. Wait, please. | hayır. bekle, lütfen. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Lorraine, I know it's hard, but it's been long enough, okay? | Lorraine, biliyorum zor ama, uzun zaman oldu, tamam mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Somebody could still get some good use out of this stuff. | birileri hala bu eşyaları iyi şekilde kullanabilir. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I know. I'm sorry. I know | biliyorum. üzgünüm. biliyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I got overwhelmed today, but maybe we... | bugün kendimi kaybettim, ama belki biz... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Look, ever ever since Sarah came home, | bak, Sarah eve döndüğü günden beri, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| you've been slipping back. | geçmişe dönüyorsun. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I don't know what else to do. | bilmiyorum, başka ne yapabilirim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You can let go. | rahatlayabilirsin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hi, Gayle. | merhaba, Gayle. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hello, Howard. | merhaba, Howard. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Can I speak with your daughter? | kızınızla konuşabilir miyim? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, I'll go get her. | evet. evet, gidip onu çağırayım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| PHIL: Sarah, honey? So, how's the family? | Sarah, tatlım? ee.. ailen nasıl? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, family's fine, thanks, Gayle. | a.. gayet iyiler, teşekkürler, Gayle. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How's yours? | seninkiler nasıl? | The Russell Girl-1 | 2008 |