Search
English Turkish Sentence Translations Page 169958
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Jon has a game? | Jon'un maçı mı var? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Sectionals, Mom. | bölge maçı, anne. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| RICK: Yeah, I'll meet you after school. | evet, okuldan sonra görüşürüz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Okay, yeah. I've got to go. Bye. | tamam, evet. gitmem gerek, hoşça kal. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| That's one! | işte bu! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Look alive out there! Two outs. | canlan bakalım! iki dış. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Good work, bud! | iyi iş, ahbap! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Come on, Bulldogs! | hadi, Bulldoglar! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (chuckling): Sorry. There you are. | özür dilerim. geç bakalım. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I lost track of the time. That's all right. | zamanın izini kaybettim. sorun değil. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How's he doing? Hi, Mom. | nasıl gidiyor? merhaba, anne. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yes, yes! Take two! | evet, evet! ikiyi al! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, you okay? You want something to drink? | hey, sen iyi misin? bir şey içmek ister misin? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Mm mm I think I'm getting a migraine. | mm mm sanırım migrenim tutuyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Tell Jon I'm sorry. | Jon özür dilediğimi söyle. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Let's go, Jon! | hadi gidelim, Jon! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You can do it! | bunu yapamazsın! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Out of the park, Jon! | saha dışı, Jon! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (spectators cheering) Yeah, that's it! That's it! | evet, işte bu kadar! başardı! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| RICK: Yeah! Go, go, go, go! | evet! koş, koş, koş, koş! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah? Hey, Mom, got a minute? | evet? hey, anne. bir dakikan var mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hi, sweetheart, yeah, come on in. | merhaba, tatlım, evet, gir içeri. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How's Macy's? | Macy'de işler nasıl? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Do you still have to go to San Diego | aksesuvar fuarı için hala San Diego'ya | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| for the accessories expo? | gitmek zorunda mısın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, no, I think Brenda | a... hayır, sanırım Brenda | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| is actually going to go for me, so, um... | benim yerime gidecek a.. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Mom, do you believe in karma? | anne, karma'ya inanır mısın? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hmm? Karma? | hmm? Karma? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I believe good things happen to good people. | inanıyorum ki iyi şeyler iyi insanların başına gelir. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Daddy and I are so excited for you. | baban ve ben senin için çok heyecanlanıyoruz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I wasn't talking about medical school. | tıp okulundan bahsetmiyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Is it about a guy? | bir erkek hakkında mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey, whatever happened to that young fellow | hey, şu sanat enstitüsünde çalışan genç arkadaşına | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| who used to work for the Art Institute? | ne oldu? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, well, we, uh, went to coffee that one time, | o... şey, biz bir kez kahveye içmeye gittik. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| but that was over a year ago. | ama bu bir yıl önceydi. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Look at you; you are so beautiful. | kendine bir bak; çok güzelsin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| But who cuts that hair, honey? | ama saçlarını kim kesti, tatlım? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Come on, I bet you pay good money for that. $20? | hadi, bahse girerim bunun için iyi para ödemişsindir. 20 dolar? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| $25? More? | 25 dolar? daha mı fazla? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Mom, it's not about my hair. | anne, konu saçlarım hakkında değil. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Tuition? Are you worried about tuition? | okul harcı mı? okul harcı için mi endişeleniyorsun? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Daddy and I have already discussed it. | baban ve ben bunu önceden görüştük. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| We're prepared to help. | yardım etmeye hazırız. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I just think this might be a little too much | sanırım bu benim için birazcık fazla olabilir | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| for me right now, you know, to take on. | şu an için, yani, bu sorumluluğu almak. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh, come on, no... | o... hadi, hayır... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| This is the only thing you've wanted to take on | bu, mezun olduğundan beri yapmak istediğin | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| since graduation. | tek şey. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I just think you're nervous is all. | sadece gergin olduğunu düşünüyorum hepsi bu. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It must be weird. | bu durum garip olmalı. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, first you resign yourself to not going | yani, ilkin gitmekten vazgeçiyorsun | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and now you are going, and so it just must be weird, huh? | ve şimdi gidiyorsun, ve bu yüzden garip geliyor, he? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Stop worrying. | endişelenmekten vazgeç. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (instinct radio news) Is that her car? | bu onun arabası mı? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Come and eat. | gel ve ye. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Tom and Harriet Banks are the lucky winners | geçen haftanın süper piyango çekilişinin | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| of this past weekend's super lottery draw. | şanslı kazananları: Tom ve Harriet Banks. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The pair came forward | çift, 11 milyon dolarlık ödüllerini talep etmek için | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| to claim their $11 million prize this morning and face the media. | bu sabah ortaya çıktı ve medyayla yüzleşti. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Tom Banks is an electrician and says for the time being | Tom Banks, bir elektrikçi ve şimdilik sadece | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| his plans are to keep working | üç aylık bir tatilin ardından | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| but only after a three month vacation. | çalışmaya devam etmeyi planladığını söylüyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Harriet Banks says she and her husband plan | Harriet Banks, kendisinin ve kocasının büyükçe bir | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| to donate a sizable amount to charity. | miktarda bağışta bulunmayı planladıklarını söylüyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Doctors at Mount Sinai Hospital say | Mount Sinai Hastanesi doktorları | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| they may have uncovered a link to the cause of impotence. | keşifleriyle cinsel güçsüzlüğün sebebini açığa çıkarmış | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| With the discovery, Hmm. | olabileceklerini söylüyor. hmm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| the doctors say they are now isolating bacteria | doktorlar, şu an bakterileri izole ettiklerini ve | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and may be able to come up with... | çözüm yolu bulabileceklerini söylüyorlar... | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Yeah, a little bit. | evet, birazcık daha iyiyim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What did you guys do for supper? | sen ve çocuklar akşam yemeğinde ne yediniz? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| (chuckles): Sorry. | üzgünüm. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Don't be. Loved it. | sakın olma. bayıldılar. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| It's just a migraine. | sadece migrenim tuttu. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| I'll let you rest. | dinlen biraz. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hey. You're home! | hey. eve döndün demek! | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You, too. What are you doing here? | seni de. ne arıyorsun burada? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Well, I was checking the mail | şey, postaları kontrol ediyordum | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and I was just looking across the street. | ve etrafa şöyle bir bakıyordum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Um, I hadn't noticed the roses before. | a... gülleri daha önce fark etmemiştim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| They're really nice. | gerçekten güzellermiş. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Do you ever talk to them | onlarla hiç konuşuyor musun | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| much or...? Mom does. | veya...? annem konuşuyor. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She tries to, anyways. I mean, you know Mom. | deniyor, bir şekilde. yani, annemi tanırsın. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| She takes over a couple fresh tomatoes from the garden, | bahçeden birkaç taze domates alır, | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| thinks she's fixed the world. Right. | dünyayı tamir ettiğini düşünür. anlıyorum. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| What about you? Oh, no, I'm probably | peki ya sen? o... hayır, muhtemelen | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| the last person that they want to talk to. | ben konuşmak isteyecekleri en son kişiyim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Perfect timing. You can help me unload. | mükemmel zamanlama. boşaltmama yardım edebilirsin. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Hi. SARAH: Hey. | merhaba. hey. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How'd you know Daniel was home? | Daniel'in evde olduğunu nerden bildin? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Uh, maybe I'm here for you. | a... belki senin için burdayımdır. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| The estimate on your car. | arabanın üzerindekini hatırla. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Oh! Duh, yes. | oo! evet. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| Um, I'm going to take the mail in | a... postaları içeriye götürücem | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| and I'll come back. | sonra dönerim. | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| How's it going? Good, how'd your finals go? | nasıl gidiyor? iyi. finallerin nasıl geçti? | The Russell Girl-1 | 2008 | |
| You know, they're over, so that's a good thing. | bilirsin, bittiler. en iyi yanı bu. | The Russell Girl-1 | 2008 |