• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169910

English Turkish Film Name Film Year Details
We want to build one hotel. Bir tane otel yapacağız. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Well, looking around this place, Etrafa bakınca... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I don't think anyone would notice. ...birilerinin fark edeceğini sanmam. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It isn't in this place. Burada olmayacak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's an island. Adada olacak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. Değişik hassas sebeplerden ötürü şu an içine giremiyoruz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Nobody wants a paradise choked with hotels, but Hiç kimse otellerle dolu bir cennet istemez... The Rum Diary-11 2011 info-icon
everybody will be pleased to compromise at one. ...ama bir tane olması herkesi memnun edecektir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
This is going to require some clever writing Bunun için de, değişik yerlere özenle yerleştirilmiş... The Rum Diary-11 2011 info-icon
in various carefully placed articles. ...ve akıllıca yazılmış makalelere ihtiyacımız var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Isn't that kind of thing illegal? Bu biraz yasadışı değil mi? The Rum Diary-11 2011 info-icon
[MR. ZIMBURGER]: If I may say, Mr. Kemp, Bay Kamp, bu biraz... The Rum Diary-11 2011 info-icon
that's an inappropriate comment. ...uygunsuz bir yorum oldu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Discretion is paramount, Mr. Kemp. Bay Kemp, tedbir her şeyden önce gelir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
If you want to join us, you'll have to sign some papers. Bize katılmak istersen bazı evraklar imzalaman gerekir. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We're having a meeting tomorrow in Hal's office. Hal'ın ofisinde yarın bir toplantımız var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
If you want to be part of what will be Bu çok heyecan verici projenin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
a very exciting project, come along. ...bir parçası olmak istersen, sen de gel. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's a man outside in a funny little car for Paul. Dışarıda küçücük komik bir arabada Paul için gelmiş biri var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Gentlemen, if you'll excuse me. İzin verirseniz baylar... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I have to run. ...kaçmam lazım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I hear the mermaids come out in the moonlight. Denizkızlarının ay ışığında ortaya çıktıklarını duydum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
From the moment we met, I knew Aramızda bir şeyler olduğunu ilk tanıştığımız... The Rum Diary-11 2011 info-icon
there was going to be something between us. ...andan beri biliyordum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's called her fiance. Elemana nişanlım demiş ama. The Rum Diary-11 2011 info-icon
God, I'm so hopelessly and progressively in love. Tanrım, artan bir şekilde ve ümitsizce aşığım ona. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Do not confuse love with lust, Arzuyla aşkı birbirine karıştırma... The Rum Diary-11 2011 info-icon
nor drunkenness with judgment. ...ve yargılamayla da sarhoşluğu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No. if it involves her, no, I don't. Hayır. Onunla alakalıysa, hayır, istemem. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And stay away from Sanderson. Sanderson'dan da uzak dur. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You're way out of depth. Karanlıktan kaçamazsın sonra. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I got no brief for Sanderson or his pissy rip off island. Ada saçmalığıyla veya Sanderson'un işleriyle ilgilenmiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I just want some apple blossom lipstick and fucks. Tek istediğim elma çiçekli dudak boyası ve sikiş. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You are in total denial. Tamamen inkâr içerisindesin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
She's fucking someone else. O başka birisinin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh! And as I understand it, ...anladığım kadarıyla da... The Rum Diary-11 2011 info-icon
about to be married to him. ...onunla evlenmek üzereler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You won't even make an invite. Seni davet bile etmeyecekler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That is the same Cabrones we passed Bu 10 dk önce geçtiğimiz Cabrones... The Rum Diary-11 2011 info-icon
ten minutes ago. ...tabelasının aynısı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We need directions. Yol tarifi lazım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let's get in there and get something to eat. Şuraya gidelim de yiyecek bir şeyler alalım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I haven't spent all day on a beach Ben tüm günümü sahilde... The Rum Diary-11 2011 info-icon
munching lobster with criminals, ...suçlularla ıstakoz yiyerek geçirmedim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
and I'm starving. Açlıktan öleceğim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
All right then, two beers and two rums. Tamam öyleyse, iki bira ve iki rom. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Cerrado, Mister... Kapandı, bayım... The Rum Diary-11 2011 info-icon
Yeah, but let's not bother me with that. Evet, bununla canımı sıkmayasın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You got a sign down there saying, "Food til midnight," and I want a steak. Şurada "gece yarısına kadar yemek" tabelası var ve ben biftek istiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Which reminds me, we need a map. Bu da bana haritaya ihtiyacımız olduğunu hatırlattı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I think we're drinking too much rum. Bence çok fazla rom içiyoruz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's no other way. Başka yolu yok ki. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm getting double ashtray and double salt pot. Küllüğü ve tuzluğu çift görüyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You got a Moburg bifocal. Sende Moburg'un çift odaklı gözlüğü var da ondan. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Christ, this is heinous. İsa aşkına, bu iğrenç. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Imagine what it must be like to be an alcoholic. Alkolik olmak nasıl bir şey olmalı düşünsene. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I don't see a steak. Bifteği göremiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What do you mean, no steak? Ne demek "biftek yok"? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I think he means no steak. Bence "biftek yok" demek istiyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The kitchen is closed. Mutfak kapalı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I got no way of serving you. Size servis yapmamın imkânı yok. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Listen, you don't want to hear about my bad day, Dinle, kötü geçen günümün nasıl olduğunu duymak istemezsin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
and I don't want no grave side out of you. ...ben de senin kasvetli havanı görmek istemem. The Rum Diary-11 2011 info-icon
If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw. Eğer pişiremiyorsan olduğu gibi getir, çiğ yiyeceğim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Two dollars, you pay and go. İki dolar, öde ve git. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Don't bother me. Canımı sıkma. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You pay now, or I call the cops. Şimdi ödersin ya da polisi ararım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
If you have no intention of serving me steak, Eğer bana biftek getirmeyeceksen... The Rum Diary-11 2011 info-icon
why don't you do your best to fuck off. ...neden elinden geleni yapıp siktir olup gitmiyorsun. The Rum Diary-11 2011 info-icon
it seems to me there's a bad vibe developing. Bana öyle geliyor ki burada kötü bir hava oluşmaya başladı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There are one or two oddities giving us the eye. Bir ya da iki tuhaf adam ters ters bakıyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He's on the phone. Adam telefonda. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Ordering food in a restaurant? Restorana yemek siparişi için mi? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let's hope he's through to the FBI. Hadi umalım da FBI'dan olmasın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What are you smiling at? Neye gülümsüyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm not smiling. Gülümsemiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm maintaining a casual face. Rahat bir yüz ifadesi takınmaya çalışıyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
A man just walked in Adamın biri geldi ve... The Rum Diary-11 2011 info-icon
and has good reason for regarding us in a negative light. ...bize artistlik yapmak için yeterince nedeni vardı zaten. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And he's just seen me. Beni gördü. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And he wants revenge on the white man. Beyaz adamdan intikam almak istiyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The fuck are you talking about? Ne zırvalıyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
How about the one with the dent? Şu yüzü çukurlu olana ne demeli? The Rum Diary-11 2011 info-icon
The one with the eye? Pörtlek olan mı? The Rum Diary-11 2011 info-icon
The very same. Aynen. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Do we walk or run? Yürür müyüz yoksa koşalım mı? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'll push the car. Ben arabayı iterim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Let's walk and hope he's happy. Hadi yürüyelim ve adamın mutlu olmasını umalım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Don't let me see headlights. Farları görmeyeyim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Please don't let me see headlights. Lütfen farları görmeyeyim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I just seen headlights. Farları gördüm. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Put your foot down. Gazla. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Where exactly do you think I got it? Neden gazladım sanıyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Going fast as I can. En fazla bu kadar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[KEMP]: Jesus Christ, man. (ROOSTER CLUCKING) Aman be adamım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We're gonna be killed! We're gonna be killed! Öldürüleceğiz! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Run in opposite directions. Zıt yönde koş. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Give me the brew! İçkiyi ver! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Give me the fucking brew! Ver şu siktiğimin içkisini! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Piece of luck. I just saw Moburg. Ne şans. Moburg'u gördüm. The Rum Diary-11 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169905
  • 169906
  • 169907
  • 169908
  • 169909
  • 169910
  • 169911
  • 169912
  • 169913
  • 169914
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact