• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169906

English Turkish Film Name Film Year Details
Asses that wouldn't feel an arrow. Bir oku bile hissedemeyecek götler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The great whites. Büyük beyazlar... The Rum Diary-11 2011 info-icon
Probably the most dangerous creatures on Earth. ...dünyadaki en tehlikeli yaratıklar belki de. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[SALA]: There's your baby. İşte bebeğin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
Walt and his woman. ...Walt ve eşi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. Bovling salonları pek de hayal ettiğim şey değildi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Tread it till the snow melts, Karlar eriyinceye kadar ez... The Rum Diary-11 2011 info-icon
then join the exodus. ...sonra da göçe katıl. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Red light! Film banyosu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[LOTTERMAN]: Looking for Kemp. Kemp'e bakmıştık. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Nobody wants what's wrong with the place, Kimse burada nelerin yanlış olduğunu bilmek istemez... The Rum Diary-11 2011 info-icon
they want to read about what's right. ...nelerin doğru olduğunu okumak isterler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's a rewrite. Yeah, I'm aware of that. Düzeltilmiş yazım bu. Evet, farkındayım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And while you're at it, Tekrar yazarken... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you might want to rewrite the title and call it ...başlığı da "Porto Riko hakkında sevdiğim 10 şey"... The Rum Diary-11 2011 info-icon
"Ten Things That I Love About Puerto Rico". ...olarak değiştirmek isteyebilirsin belki. The Rum Diary-11 2011 info-icon
So, Nasıl... The Rum Diary-11 2011 info-icon
how's the sobriety coming along? ...ağırbaşlı yaklaşımı mı beğendin mi? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm cutting down. Yavaş yavaş bırakıyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh. By that, I assume you mean the size of the bottles. Tükettiğin içki şişelerinin sayısını kastetmiştim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
How does anybody drink 161 miniatures? Nasıl biri minyatür içkilerden 161 tane içebilir? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You're averaging 93 miniatures a week. Ortalama haftalık minyatür içki tüketimin 93 olmalıydı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What, do they stock the place four times a day? Yoksa mini barını günde 4 defa doldurmak zorunda mı kalıyorlar? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Are they not complimentary? Şikâyet ediyorlar mı bari? The Rum Diary-11 2011 info-icon
No, Mr. Kemp, they are not. Hayır Bay Kemp, etmiyorlar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And neither is wine and long distance phone calls. Aynı şey uzun mesafe telefon konuşmaları ve şaraplar için de geçerli. The Rum Diary-11 2011 info-icon
So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. Pazartesiden itibaren Xanadu'da kalmayacaksın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And what exactly brings you into the building? Bu binaya seni getiren şey tam olarak nedir? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Don't hazel me. Beni yargılama. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I got the X rays back. I got less than a week to live. Filmleri getirdim, zaten bir haftan az ömrüm kalmış. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[LOTTERMAN]: Hazel you? What're you talking about, Yargılama mı? Ne diyorsun... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you Swedish twerp? ...salak İsveçli?* The Rum Diary-11 2011 info-icon
You know, it may have crossed what's left of your mind... Geriye kalmış beyninle anlayabilirsin belki, benim burada işletmem... The Rum Diary-11 2011 info-icon
that I have a newspaper to run here, ...gereken koca bir gazete var... The Rum Diary-11 2011 info-icon
that we have something called news going on out there. ...ki biz buna "haber hep devam eder" deriz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
But as far as you're concerned, Madem ilgileniyorsun... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I might as well look out of the fuckin' window! ...amına koyduğumun penceresinden dışarıya bir bak! The Rum Diary-11 2011 info-icon
This is a newspaper. Gazete burası. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's nothing here for you. Senin için burada hiçbir şey yok. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Two of the best scoops you ever had Şimdiye kadar yaptığın en iyi iki hamle de... The Rum Diary-11 2011 info-icon
came out of my brain. ...benim fikrimdi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And you better moderate your language... Laflarına dikkat etsen iyi edersin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
or I'll go elsewhere. ...yoksa başka bir yere giderim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Elsewhere where? Nereye mesela? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You couldn't get work as a fly repellent. Mısır tarlasında korkuluk olarak bile iş bulamazsın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You're worthless, Moburg. Moburg, beş para etmezsin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Don't push me, Letterman. Letterman, beni zorlama... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm dangerous when pushed. ...zorlandığımda tehlikeli olurum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, I know why you're here. Neden burada olduğunu buldum... The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's payday. (LAUGHS) ...çünkü ödeme günü. The Rum Diary-11 2011 info-icon
But in your case, Durumunu göz önüne... The Rum Diary-11 2011 info-icon
deferred on a permanent basis. ...alırsak, ödemelerin daimi olarak ertelendi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And you better pay it, or I'll come through the roof Ödesen iyi edersin, yoksa burayı çatıdan başlayarak... The Rum Diary-11 2011 info-icon
and turn this place into an insurance claim. ...öyle bir hale getiririm ki sigortadan para talep edecek hale gelirsin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[LOTTERMAN]: Are you threatening me? Beni tehdit mi ediyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Hey, guys, let's take it easy. Sakin olun beyler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You want to suffer some voodoo? Biraz büyüyle acı çekmek ister misin? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You twerp! Seni salak! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Eat the death pill, Letterman! Al bakalım, Letterman! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Did you hear what he said to me? Bana söylediğini duydun mu? The Rum Diary-11 2011 info-icon
This guy's my blood pressure. Bu herif tansiyonumu arttırıyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
This guy's going to kill me. Bu herif beni öldürecek. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And I want the negative of that picture destroyed! O resmin filmini yok edin! The Rum Diary-11 2011 info-icon
I don't want that animal in this building again. O hayvanı bir daha bu binada istemiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He is hygienically unacceptable. Hijyenik olarak uygun değil. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Did you see the side of his nose? Burnunu gördün mü? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Blackheads like Braille. Körler için yazılmış kabartma yazılar gibi siyah noktaları vardı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Moburg is history. Moburg tarih oldu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He's out of here at the earliest opportunity. İlk fırsatta işi bitecek... The Rum Diary-11 2011 info-icon
And the earliest opportunity ...ki bu ilk fırsat da... The Rum Diary-11 2011 info-icon
You understand what I'm saying, Kemp? Kemp, anladın mı? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I think I get the drift. Anladım sanırım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I want you to immerse yourself into this paper, Kendini bu gazeteye vermeni istiyorum... The Rum Diary-11 2011 info-icon
'cause you got the talent and I think you got the will. ...biliyorum ki azimlisin ve yeteneklisin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You make it grow and you grow right along with it. Gazeteyi büyütecek ve onunla beraber büyüyeceksin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm not best placed to do that. Bunun için uygun konumda değilim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You think it's my intention to keep you on Niyetim seni bovling salonlarıyla... The Rum Diary-11 2011 info-icon
horoscopes and rewrites and bowling alleys? ...yeniden yazımlarla ve burçlarla mı uğraştırmaktı sanıyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Matter of fact, I'm gonna move you right now. Aslına bakarsan, seni hemen başka bir yere atıyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Take a cab to the airport. Taksiye atla ve hava alanına git. The Rum Diary-11 2011 info-icon
The mayor of Miami's coming in. Miami'nin belediye başkanı gelecek. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Make him sound nice. İyi görünmesini sağla. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I want a picture and an interview. Görüşme yapmanı istiyorum ve resim çek. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Make it work, Paul. Paul, hallet şunu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You leaving us already? Bizi hemen terk mi ediyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. Belediye başkanı denen eleman şimdi gelsin, apartman dairesinde yaşamaya başlarım... The Rum Diary-11 2011 info-icon
They keep changing "delayed" to "delayed". ...baksana uçağın gelişi sürekli ertelendi yazıp duruyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Little lobster on the beach? Sahilde küçük ıstakozlarla? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Twenty minutes away. Buradan 20 dk uzaklıkta. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Sounds inviting, but I got to wait for the mayor. Çekici geliyor ama başkanı bekleyeceğim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That's not what it says on the board. Orada öyle yazmıyor ama. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It will in a minute. Bir dakikaya yazar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I just called Miami. Şimdi Miami ile görüştüm. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Come on, let's have some breakfast. Gel hadi kahvaltı yapalım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I got a couple things might interest you. İlgini çekebilecek şeylerim var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
All right. Yeah, thanks. Pekâlâ. Evet, teşekkürler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No one told me it was so pretty here. Buranın ne kadar güzel olduğunu söylememişlerdi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
God's idea of money. Tanrının para hakkındaki fikri. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You know what makes this place a gold mine? Benim için burayı altın gibi yapan nedir biliyor musun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Something that doesn't exist. Henüz var olmayan bir şey. The Rum Diary-11 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169901
  • 169902
  • 169903
  • 169904
  • 169905
  • 169906
  • 169907
  • 169908
  • 169909
  • 169910
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact