Search
English Turkish Sentence Translations Page 169913
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This and this are the main hotels. | Bunlar ana otel binaları. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Guardians of the bay, so to speak. | Plajın muhafızları, söylenecek çok şey var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Why the different colors? | Neden farklı renklerde? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Blue is for public dissemination, red is for the investors. | Mavi olanı halka açık, kırmızı olanı yatırımcılar için. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Yeah. Hill villas, ocean condos. | Evet. Villalar, okyanus manzaralı mülkler. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Parking for 2,000 cars. | 2000 araçlık park yeri. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| There's no roads. | Yol yok. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Damn it, Lazar, you forgot the roads! | Lanet olsun Lazar, yolları unutmuşsun! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| (LAUGHING) We're building them. We're building them. | İnşa ediyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Let's have some lunch. | Hadi bir şeyler yiyelim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| 10,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. | 10.000 garson, hizmetçi kızlar, bel boylar, temizlikçiler, resepsiyonistler. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Plus, whores for the fat man. | Artı, şişmanlar için orospular. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I was talking to that architect kind of guy. | Şu mimar mıdır nedir, onla konuşuyordum da... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| He's going to Saint Thomas, if you want a ride. | ...eğer seni bırakmasını istersen, Saint Thomas'a gidiyor. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| How do I know when? | Nereden bileyim? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| When he's finished here. | Burada işi bitince. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| "They know the price of everything, | "Her şeyin kaç para edeceğini biliyorlar... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| "the value of nothing". | ...ama hiçbir şeyin kıymetini bilmiyorlar." | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I thought you'd given up. | Bıraktığını düşünmüştüm. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Finally beat my willpower. | İrademi yendim sonunda. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Come on, let's go here. | Hadi, şuraya gidelim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Hey, mi amigo! | Selam, arkadaşım! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Hey, Rosie's a singer. | Rosie şarkıcı. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Boat. Boat? | Teknede. Tekne? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Help me find my girlfriend. | Kız arkadaşımı bulmama yardım et. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [CHENAULT]: Hey! How are you? | Selam, nasılsın? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Thank you. All right. | Teşekkürler. Hadi bakalım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| There we go. Thank you. | İşte oldu. Teşekkürler. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [SANDERSON]: Good. Grab some champagne. | Şampanya getir. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Did you take Sala to the island? | Sala'yı adaya götürdün mü? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You shouldn't have done that, Paul. | Paul, bunu yapmamalıydın. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's why we have a confidentiality agreement. | İşte bu yüzden gizlilik anlaşmamız var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| He isn't interested. | İlgilenmiyor. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| He's got a mouth like an AP wire. | Diğer gazeteciler gibi dedikoducudur o da. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I just don't know what he was doing there. | Orada ne işi olduğunu bilmiyorum... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| And I sure as shit don't know what he's doing here. | ...ve aynı şekilde, burada da ne işi var bilmiyorum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Not going glum on us, are you? | Suratının asık olmasının nedeni biz miyiz? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Just thoughts. | Düşünüyordum öylesine. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What's the book? | Kitabınla ilgili mi? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| The Rime of the Ancient Mariner. | İhtiyar Denizcinin Ezgisi. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It was written in 1797 by a junkie called Coleridge. | 1797 yılında, Coleridge adında bir keş tarafından yazılmış. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| He wrote that when he was 25 years old. | Bunu yazarken daha 25 yaşındaymış. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I've been dragging a typewriter around with me for 10. | 10 yaşımdan beri etrafımda daktiloyla dolaşırım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I've written nothing. | Ve hiçbir şey yazamadım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You've written some books. | Kitaplar yazdın. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| They had no voice. | Hiçbir anlamı yoktu onların. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I don't know how to write like me. | Kendim gibi nasıl yazabilirim bilmiyorum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I resent that. | Buna alındım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| No, I really have to say he's all right. | Hayır, gerçekten iyi olduğunu söylemem gerekir. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I have to admit. | Kabul edildi. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Fair is fair. Fair is fair. | Festival, festivaldir. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Thank you for the afternoon. | Bu akşam için teşekkürler. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Her friend's playing in a band. | Arkadaşı bir grupta çalıyormuş. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We're gonna go check it out. | Bakmaya gideceğiz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Oh, we want to come. | Gelmek istiyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [SANDERSON]: I'll rephrase that. | Ben başka bir biçimde ifade edeyim... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We don't want to come. | ...gelmek istemiyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Yes, we do. Us girls want to dance. | Evet, istiyoruz. Kızlarımız dans etmek istiyorlar. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [SANDERSON]: You're dancing tomorrow. | Yarın edersiniz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [CHENAULT]: What's the point of going to carnival... | Her şey önceden planlanmış olacaksa... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| if everything is preplanned? | ...karnavalın anlamı nedir ki? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I want to dance, and if you're not going to take me, | Dans etmek istiyorum ve beni eğer sen götürmeyeceksen... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I'm gonna go with them. [DIGBY]: She's got you trumped, Hal. | ...ben de onlarla giderim. Kozlar onda Hal. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Sit down. You're drunk. | Otur, sarhoşsun. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| So what? So is everyone else. | Ne var yani? Herkes sarhoş. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Come on, let's do it. It might be amusing. | Hadi gidelim, eğlenceli olabilir. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Oh, cuidado. Careful. | Dikkatli ol Cuidado. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We're done. We're spent. | İşimiz bitti. Çok yorulduk. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I can't dance no more. Really. | Daha fazla dans edemiyorum, gerçekten. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Hold on. You know what? I'll be out. Let me just get Chenault. | Bekle, biliyor musun? Ben de geliyorum, bekleyin Chenault'u da alayım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [SALA]: You want rum or beer? | Bira mı istersiniz, rom mu? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Dos, uh, rum, uh, dos cervezas. | Bir rom ve bir bira. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Oh, whoa, whoa. We're gonna go. | Gidiyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Hey. We're gonna go. | Gidiyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What? [SANDERSON]: Natalie's leaving, | Ne? Natalie'ler gidiyor... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| so let's go. [CHENAULT]: Hey, hey. | ...hadi biz de gidelim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Chenault, come here. We're leaving. | Chenault, gel buraya, gidiyoruz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Chenault. Stop it! | Chenault, dur! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Chenault, come here! Chenault! | Chenault, buraya gel! Chenault! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Get your hands off me, you motherfucker! | Çek ellerini üzerimden, seni orospu çocuğu! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You want to fuck with me? | Canın sikiş mi istiyor? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You know who I am? | Benim kim olduğumu biliyor musun sen? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You know who I am? | Kimim ben biliyor musun? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You're a dead man! Go! Go! | Sen öldün! Hadi, hadi! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Get your hands off me. | Çekin ellerinizi. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You're a dead man! Go! | Sen öldün! Hadi! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We'll call you a cab. Fuck off! | Sana taksi çağıralım. Siktir git! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I gotta get the girl. | Kızı getirmem lazım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| She's having a good time. We closed. | Gayet güzel vakit geçiriyor. Kapalıyız. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| No way, Paul. | Paul, olmaz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We went up there. | Orada yok. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Nothing. Nobody there. | Hiçbir şey yoktu. Hiç kimse yoktu. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| But an old woman with a mop. | Paspas yapan yaşlı bir kadın vardı. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| She was more help than the cops were. | Bana polislerden daha fazla yardımı dokundu. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| "What can I do if your girlfriend likes someone else?" he said. | "Kız arkadaşın başka birini beğendiyse, ne yapabilirim ki?" dedi. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| She's not your girlfriend. | Senin kız arkadaşın değil. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Maybe... Maybe she went back to the boat. | Belki... Belki tekneye geri dönmüştür. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Did you... Did you try the boat? | Tekneye... Tekneye baktın mı? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I don't think he'd let her back on. | Onu tekneye geri alacağını sanmam. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Why don't you mind your own goddamn business? | Neden lanet olası kendi işine bakmıyorsun? | The Rum Diary-11 | 2011 |