• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169897

English Turkish Film Name Film Year Details
the island is owned by the U.S. government. ...ada Amerika Birleşik Devletlerine ait. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Part of it presently used as a target range by the Navy. Hâlihazırda bir kısmı Deniz Kuvvetleri tarafından atış alanı olarak kullanılıyor. The Rum Diary-6 2011 info-icon
We know from internal sources... İçeriden bir kaynaktan aldığımız habere göre... The Rum Diary-6 2011 info-icon
Is that what you're calling me? Beni böyle mi tabir ediyorsunuz? The Rum Diary-6 2011 info-icon
...that the government is preparing to relinquish the lease, ...devlet kira kontratını feshetmeyi düşünüyor. The Rum Diary-6 2011 info-icon
and this place wakes up as 32 square miles Böylece bu yerdeki 8,300 hektar... The Rum Diary-6 2011 info-icon
of magnificent and untouched real estate. ...dokunulmamış muhteşem bir alan boş kalacak. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Knock your eyes out. Gözün gönlün şenlensin. The Rum Diary-6 2011 info-icon
No prettier beaches in the Caribbean. Karayiplerde daha güzel bir sahil yok. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Orientated around one hell of a beautiful marina. Etrafı güzel bir marina ile çevrili. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Thought it was one hotel. Bir otel sanıyordum. The Rum Diary-6 2011 info-icon
We start with one hotel. Bir otelle başlayacağız. The Rum Diary-6 2011 info-icon
It's a foot in the door. Bu sadece başlangıç. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Once we're up and running, we're servants of a market. İşletmeye başlayınca pazara ayak uyduracağız. The Rum Diary-6 2011 info-icon
You look worried, Mr. Kemp. Endişeli gözüküyorsun, Bay Kemp. The Rum Diary-6 2011 info-icon
He's not worried. Endişeli değil. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Paul and I shared a tricky little night. Paul'la birlikte dün akşam hareketli bir gece yaşadık. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Right, Paul? Oh. Öyle değil mi, Paul? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Neither of us got much sleep. İkimiz de pek fazla uyuyamadık. The Rum Diary-6 2011 info-icon
I gotta go, guys. Benim gitmem gerek, beyler. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Well, we'll leave you gentlemen to it. Bırakalım, siz tamamlayın. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Has Mr. Kemp signed the papers? Bay Kemp evrakları imzaladı mı? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Doing that right now. Şimdi imzalayacak. The Rum Diary-6 2011 info-icon
What... What am I actually signing? Ne imzalayacağım? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. Sadece gizlilik anlaşması, güven tazelemek için. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. Sonuçta hepimiz aynı jakuzideyiz. The Rum Diary-6 2011 info-icon
In case a turd floats up, if you know what I mean. Olur da biri yellenirse diye, anlıyor musun? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Come on, Paul, let's go over here. Hadi Paul, şuraya geçelim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Here you go. İşte, buyur. The Rum Diary-6 2011 info-icon
it's just a technicality, Paul. Bu sadece formalite, Paul. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Means you promise not to talk to anybody about the project. Bu projeden kimseye bahsetmeyeceğin anlamına geliyor. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Unpleasant. Nahoş. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Gotta thank you again for putting up the bail. Kefalet için tekrardan teşekkür ederim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
It's held on my cognizance. Anlayışımın ürünüydü. The Rum Diary-6 2011 info-icon
And I think it more than likely to slip various minds. Ve bence farklı düşüncelerden yararlanma şansını artırır. The Rum Diary-6 2011 info-icon
This place is a sea of money, Paul. Burası para denizi, Paul. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Unbelievable money. İnanılmaz miktarda. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Practically every major corporation hides its cash offshore. Hemen hemen her büyük şirket nakit parasını denizde saklar. The Rum Diary-6 2011 info-icon
And that is good news for us, Bu bizim için iyi bir haber... The Rum Diary-6 2011 info-icon
because we are the shore. ...çünkü sahilde biz varız. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Not one dollar that wings its way into Puerto Rico Yolu Porto Riko'dan geçen hiçbir paradan... The Rum Diary-6 2011 info-icon
pays a cent in tax. ...vergi alınmıyor. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Nothing? Not penny one. Hiç mi? Bir peni bile alınmıyor. The Rum Diary-6 2011 info-icon
That includes chemical companies, Buna kimyasal fabrikalar... The Rum Diary-6 2011 info-icon
oil companies, mining companies. ...petrol şirketleri, maden şirketleri de dahil. The Rum Diary-6 2011 info-icon
There's $12 billion worth of copper Buradan 30 kilometre ilerideki dağlarda 12 milyar dolarlık bakır rezervi var. The Rum Diary-6 2011 info-icon
A dozen billion dollars. 12 milyar dolar. The Rum Diary-6 2011 info-icon
And there's people like me Ve benim gibi nasıl çıkarılacağını bilen insanlar var. The Rum Diary-6 2011 info-icon
So, putting it into context, Bu sebeple şartlara da bakınca... The Rum Diary-6 2011 info-icon
I don't envisage the breaking of bones ...bin papel için bunu riske atmayı tasavvur edemiyorum bile. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Because you weren't here, Çünkü sen burada yokken... The Rum Diary-6 2011 info-icon
I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. ...senin adına Zimburger'le çıkacağın bir yolculuğu kabul ettim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. Sabahleyin seyahate çıkacaksın. Umarım sorun olmaz. The Rum Diary-6 2011 info-icon
What do you need, Paul? Ne istiyorsun, Paul? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Well, just in the context of this Zimburger thing, Bu Zimburger'le yapacağım şey için... The Rum Diary-6 2011 info-icon
do you think there's a possibility of an advance? ...avans alma imkânım var mı? The Rum Diary-6 2011 info-icon
I don't like to ask, but Letterman's pretty erratic İstemeyi sevmem ama Letterman konu maaşa gelince... The Rum Diary-6 2011 info-icon
with the paycheck, you know. ...oldukça düzensiz, biliyorsun. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Need to get a hold of a car. Bir araba tutmam gerek. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Nothing too reliable. Güvenilir bir tane yok. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. Ayrıca eninde sonunda düzgün bir eve de ihtiyacım olacak. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Well, we can help you with that. Bu konuda sana yardım edebiliriz. The Rum Diary-6 2011 info-icon
When you get back, we'll sort you out something with a view. Geri döndüğünde sana manzaralı bir yer ayarlarız. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Carol, what do we have in the garage? Carol, garajda neyimiz var? The Rum Diary-6 2011 info-icon
No, no, no, no, no, no, not that. Hayır, hayır, o olmaz. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Yeah, that's fine. Okay, thank you. Evet, o olur. Sağol. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Got you a car. She'll give you the keys on the way out. Arabayı ayarladım. Çıkış yolunda anahtarları sana verir. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Feels like 500? 500 yeter mi? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Oh, Paul... Paul. The Rum Diary-6 2011 info-icon
How's your afternoon? Öğleden sonra ne yapıyorsun? The Rum Diary-6 2011 info-icon
A half written horoscope. Burç yazısının yarısı var. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Do me a favor, will you? Drive out to the beach and pick up Chenault. Bana bir iyilik yap, olur mu? Sahile gidip Chenault'u alsana. The Rum Diary-6 2011 info-icon
I need her downstairs by 6:00. Saat 6'da gelmesi lazım. The Rum Diary-6 2011 info-icon
So, this one? Peki, bu? The Rum Diary-6 2011 info-icon
What are these for, a party? Ne için, parti için mi? The Rum Diary-6 2011 info-icon
It's for carnival. Karnaval için. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Didn't he say anything to you about it? Sana bundan bahsetmedi mi? The Rum Diary-6 2011 info-icon
No. Oh, you've got to come. Hayır. Sen de gelmelisin. The Rum Diary-6 2011 info-icon
We're all going down on the boat. Hepimiz tekneyle gideceğiz. The Rum Diary-6 2011 info-icon
He didn't invite me. Beni davet etmedi. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Well, it isn't his carnival. Onun karnavalı değil ya. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Oh, this one. Bu. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Love this car. Arabaya bayıldım. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Did he give it to you? Sana mı verdi? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Fast. Hızlıymış. The Rum Diary-6 2011 info-icon
You want a little bet? Bahse var mısın? The Rum Diary-6 2011 info-icon
A bet about what? Neye? The Rum Diary-6 2011 info-icon
That you scream before I do. Benden önce çığlık atacağına. The Rum Diary-6 2011 info-icon
That I scream before you do, Senden önce çığlık atacağıma mı? Neye dayanarak? The Rum Diary-6 2011 info-icon
Well, how fast does it go? Ne kadar hızlı gidebiliyor? The Rum Diary-6 2011 info-icon
That's the bet. Bahsimiz bu. The Rum Diary-6 2011 info-icon
I already crashed one car today. Bugün zaten bir araba çarptım. The Rum Diary-6 2011 info-icon
It's okay. I'll just go sit Önemli değil. Fuayede oturup onu beklerim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
What do I get if I win? Kazanırsam ödülüm ne? The Rum Diary-6 2011 info-icon
I'll let you know if you do. Kazanırsan söylerim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
(ENGINE REVVING) Bu CV tamamen saçma. The Rum Diary-6 2011 info-icon
Come on, I'll take you back. Hadi, seni geri götüreyim. The Rum Diary-6 2011 info-icon
KEMP: Christ, where'd they get this? Vay canına, bunu nerden bulmuşlar? The Rum Diary-6 2011 info-icon
I don't remember. I've been slightly avoiding Letterman. Hatırlamıyorum. Letterman'dan kaçmakla meşguldüm. The Rum Diary-6 2011 info-icon
You have me to thank for your freedom. Özgür olduğun için bana teşekkür etmelisin. The Rum Diary-6 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169892
  • 169893
  • 169894
  • 169895
  • 169896
  • 169897
  • 169898
  • 169899
  • 169900
  • 169901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact