• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169890

English Turkish Film Name Film Year Details
You been aboard? Hiç bindin mi? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Great little island hopper. Harika bir ada teknesi. The Rum Diary-1 2011 info-icon
We've all been down on her. Hepimiz ona bindik. The Rum Diary-1 2011 info-icon
It's a wonderful experience. Olağanüstü bir deneyim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
You two are early. Erken gelmişsiniz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Oh, you got lucky. Şansın yaver gitmiş. The Rum Diary-1 2011 info-icon
SANDERSON: Yeah. Evet. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Did you meet? Tanıştınız mı? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Oh, yeah, we got first names. Evet, birbirimizin isimlerini biliyoruz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. Art Zimburger, Deniz Kuvvetleri'nden emekli, çok iyi bir arkadaşımdır. The Rum Diary-1 2011 info-icon
This is Mr. Paul Kemp, New York Times. Bu arkadaş Paul Kemp, New York Times'dan. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Oh, you're the writer. Yazarsın demek. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Paul's a novelist. Uh huh. Paul roman yazarı. The Rum Diary-1 2011 info-icon
New York Times? New York Times mı? The Rum Diary-1 2011 info-icon
He don't know one from the other. Aralarındaki farkı anlamaz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Just go with it. This guy's key. Sen de ayak uydur. Adam anahtar rolünde. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Key to what? Neyin anahtarı? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Key to the discussion we're about to have. Yapacağımız konuşmanın anahtarı. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Look at those mothers. Şu asalaklara bak. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Come with me, Kemp. Gelsene, Kemp. The Rum Diary-1 2011 info-icon
This is a private beach. Burası özel bir mülk. The Rum Diary-1 2011 info-icon
We are not on it. İçinde değiliz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
No, but we are! Hayır, ama biz içindeyiz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
And what we do is private! Yaptıklarımız da özel şeyler. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Now get the fuck gone! Şimdi defolun gidin! The Rum Diary-1 2011 info-icon
Get the fuck out of here! Kaybolun gidin lan! The Rum Diary-1 2011 info-icon
I see your face again, Bir daha yüzünüzü görecek olursam... The Rum Diary-1 2011 info-icon
you're gonna have a 1 2 gauge shotgun ...size ne yapacağınızı 12 kalibrelik pompalı söyler. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Talking about Satan... Şeytandan bahsetmişken... The Rum Diary-1 2011 info-icon
If there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. ...eğer bir Şeytan Krallığı varsa o da Sovyetler Birliği'dir. The Rum Diary-1 2011 info-icon
The only way to come to terms with Communism is to destroy it. Komünizmle başa çıkmanın tek yolu onu yok etmektir. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. O bizi vurmadan önce onu demokratik bir darbeyle yok etmeliyiz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
No more for the major. Binbaşıya daha vermeyin. The Rum Diary-1 2011 info-icon
They're looking for a man to push that button, Düğmeye basacak bir adam arıyorlar. The Rum Diary-1 2011 info-icon
I am that man. İşte o adam benim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
MRS. ZIMBURGER: Yes, you are, honey. Evet, sensin hayatım. The Rum Diary-1 2011 info-icon
You look ravishing, Chenault. Enfes görünüyorsun, Chenault. The Rum Diary-1 2011 info-icon
You need rescuing? Kurtarılmak ister misin? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Oh, don't take him away. Onu götürme. The Rum Diary-1 2011 info-icon
He's very entertaining. Çok ilginç biri. The Rum Diary-1 2011 info-icon
We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? Küba'dan bahsediyorduk da, bilemiyorum orada kaybettik gibi, değil mi? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Paul presents us with a somewhat liberal point of view. Paul bize liberal bir bakış açısı sunuyordu. The Rum Diary-1 2011 info-icon
MR. ZIMBURGER: There is no such thing as a liberal. Liberal diye bir şey yoktur. The Rum Diary-1 2011 info-icon
A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. Liberal biri, eğitimli ve zenciler gibi düşünen bir komünisttir. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Well, here's a fact for you. Size bir gerçeği söyleyeyim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
That's why Castro gets such an easy ride. Bu yüzden Castro bu kadar rahat. The Rum Diary-1 2011 info-icon
In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, Bana göre Küba'yı bombalayıp yeryüzünden silmeliyiz ki... The Rum Diary-1 2011 info-icon
let its people live in peace. Art. ...insanlar barış içinde yaşayabilsin. Art. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Hey. Come on, let's eat. Hadi, yemeğe geçelim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Who's the guy in the shades? Gölgelikteki adam kim? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Segurra's Daddy. Segurra'nın babası. Beklediğin kişi. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Thank you for my roses. Güller için teşekkür ederim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
I didn't think you noticed. Fark etmediğini düşünmüştüm. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Of course I noticed. Elbette fark ettim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
SANDERSON: Paul, would you mind joining us? Paul, bize katılır mısın? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Mr. Kemp. Nice to see you. Bay Kemp. Memnun oldum. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Mr. Kemp. Bay Kemp. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Let me just start by saying Öncelikle bunun tamamıyla sıradan bir toplantı olduğunu belirteyim. The Rum Diary-1 2011 info-icon
And, incidentally, you don't worry about Lotterman, okay? Ve aklıma gelmişken, Letterman konusunu kafana takma, tamam mı? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Lotterman? Letterman mı? The Rum Diary-1 2011 info-icon
What the hell's Lotterman got to do with The New York Times? Letterman'la New York Times'ın ne alakası var? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. Bay Kemp gazetede geçici bir boşluğu dolduruyor. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Occasionally, he writes for the news. Ara sıra gazete için yazı yazıyor. The Rum Diary-1 2011 info-icon
What he does in his spare time is his affair. Boş vaktinde ne yapacağı onun bileceği bir iş. The Rum Diary-1 2011 info-icon
That's how I like it. Ben böylesini seviyorum. The Rum Diary-1 2011 info-icon
We'd like you to do some writing for us. Bizim için bir şey yazmanızı istiyoruz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
SANDERSON: In a sentence, we want to set something up, Özetle bir şey yapmak istiyoruz... The Rum Diary-1 2011 info-icon
and have the public as our friends. ...ve halkımızı da yanımızda istiyoruz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
And there are a variety of ways we can do that. Bunu yapabilmemizin birçok yolu var. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Let me tell you how this kind İzin verirsen bu tarz işlerin nasıl işlediğini sana açıklayayım, Paul. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Suppose, by way of example, Diyelim ki vergileri %5 arttırmak istiyorsun. The Rum Diary-1 2011 info-icon
The smart way of doing it Bunun yapmanın en akıllıca yolu... The Rum Diary-1 2011 info-icon
Let them all shout about it, get themselves in a fuss, Bu konuda her kafadan bir ses çıkar ve bir şamata kopar. The Rum Diary-1 2011 info-icon
then you offer concessions. Sen de onlara taviz verirsin. The Rum Diary-1 2011 info-icon
"How about seven percent?" "No way," they'll say. "%7 nasıl?" dersin. "Hayatta olmaz." derler. The Rum Diary-1 2011 info-icon
"All right, let's stay friends and make a compromise at five." Sen de "Tamam, beşte uzlaşalım ve arkadaş kalalım." dersin. The Rum Diary-1 2011 info-icon
They think they won something, Onlar kazandıklarını sanırlar sen ise en başta istediğin %5'i almış olursun. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Same thing applies to real estate. Gayrimenkulde de işler aynı şekilde yürür. The Rum Diary-1 2011 info-icon
You want to build five houses, Beş tane ev yapmak istiyorsan... The Rum Diary-1 2011 info-icon
you put in a planning application for 50. ...50 tane için başvuruda bulunmalısın. The Rum Diary-1 2011 info-icon
How many do you want to build? Kaç tane inşa edeceksiniz ki? The Rum Diary-1 2011 info-icon
We want to build one hotel. Bir otel inşa etmek istiyoruz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Well, looking around this place, Etrafa bakıyorum da... The Rum Diary-1 2011 info-icon
I don't think anyone would notice. ...birinin fark edeceğini sanmam. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Lt isn't in this place. Burada değil. The Rum Diary-1 2011 info-icon
It's an island. Bir adada. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. Hassas nedenlerden dolayı şimdi başlamak istemiyoruz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Nobody wants a paradise choked with hotels, but Kimse otellerle boğulmuş bir adayı istemez... The Rum Diary-1 2011 info-icon
everybody will be pleased to compromise at one. ...ama herkes bir tane oteli memnuniyetle karşılayabilir. The Rum Diary-1 2011 info-icon
This is going to require some clever writing Bu iş için çok akıllıca ve dikkatlice yazılmış makaleler gerekecek. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Isn't that kind of thing illegal? Bu yasadışı değil mi? The Rum Diary-1 2011 info-icon
MR. ZIMBURGER: If I may say, Mr. Kemp, Bay Kemp... The Rum Diary-1 2011 info-icon
that's an inappropriate comment. ...bu çok münasebetsiz bir soru oldu. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Where's the island? Ada nerede? The Rum Diary-1 2011 info-icon
Can't tell you. Sana söyleyemeyiz. The Rum Diary-1 2011 info-icon
Discretion is paramount, Mr. Kemp. Gizlilik çok önemli, Bay Kemp. The Rum Diary-1 2011 info-icon
If you want to join us, you'll have to sign some papers. Eğer bize katılmak istiyorsan birkaç evrak imzalaman gerekecek. The Rum Diary-1 2011 info-icon
We're having a meeting tomorrow in Hal's office. Yarın Hal'ın ofisinde toplantımız var. The Rum Diary-1 2011 info-icon
If you want to be part of what will be Bu heyecan verici projenin bir parçası olmak istiyorsan gelebilirsin. The Rum Diary-1 2011 info-icon
There's a man outside in a funny little car for Paul. Dışarıda bir adam komik bir arabayla seni bekliyor. The Rum Diary-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169885
  • 169886
  • 169887
  • 169888
  • 169889
  • 169890
  • 169891
  • 169892
  • 169893
  • 169894
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact