Search
English Turkish Sentence Translations Page 169850
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Perfect. All right, you're done. | Mükemmel. Tamam, hazırsın. Harika. Tamamdır, hazırsın. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Thank you for coming. Of course. I wouldn't miss it. | Geldiğin için sağ ol. Tabii ki. Bunu kaçıramazdım. Geldiğin için teşekkür ederim. Elbette, hayatta kaçırmazdım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I haven't seen you around much. | Seni etrafta pek fazla göremiyorum. Seni son zamanlarda pek göremiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Since you blew me off for dinner and all. | Akşam yemeği ve diğer şeyler için beni ektiğinden beri. Yemek konusunda beni ektiğinden beri. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm sorry. Yeah. | Üzgünüm. Evet. Özür dilerim. Tabii. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Actually, I was thinking maybe dinner tonight? | Aslında, bu gece bir akşam yemeği düşünebilirim? Aslında bu akşam yemeğe çıkabiliriz diye düşünüyordum, ne dersin? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm studying, so.... | Ders çalışıyorum, yani... Ders çalışıyorum... | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oh, I see. Yeah. Yeah. | Görüyorum. Evet. Evet. Anlıyorum. Evet. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Page 3. It's very dense. | Üç sayfa mı? Çok ağırda. 3. sayfa. Epey zor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| All right. All right. Let's go. | Pekâlâ. Pekâlâ. Gidelim. Pekâlâ. Tamam. Hadi gidelim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Okay. Let's go quick... | Tamam. Tamam. Fikrimi değiştirmeden hemen gidelim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey! How about turning on the light? | Işığı açsan nasıl olur? Hey! Şu ışıkları açsanız diyorum? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I know it's you. | Sen olduğunu biliyorum. Sensin, biliyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You wanna know what I think? | Ne düşündüğümü bilmek istiyor musun? Ne düşünüyorum biliyor musun? Bence sen süprüntü, parti kaltağının tekisin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I think you're a trashy, little party going whore. | Değersiz, küçük bir parti fahişesisin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And you are a bad influence on her. | Ve onun için kötü bir örneksin. Ve ona kötü örnek oluyorsun. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You tell anyone about this and I will kill you. | Bundan ona bahsedersen seni gebertirim. Bunu bir kişiye bile anlatırsan, seni öldürürüm. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Nice belly ring. | Güzel göbek halkasıymış. Güzel piercing. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey, it's Sara. Leave a message. | Ben Sara! Mesajınızı bırakın. Merhaba ben Sara! Mesaj bırakın. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, thank you for helping me not study. | Ders çalıştırmadığın için teşekkür ederim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oh, any time. | Her zaman. Ne zaman istersen. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I kept on calling and calling. | Sürekli seni arayıp durdum. Seni durmadan aradım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca, this is Stephen. I'm going to bed now. | Rebecca, bu Stephen. Şimdi yatmaya gidiyorum. Rebecca, bu Stephen. Ben yatmaya gidiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm glad you're okay. | İyi olduğuna sevindim. İyi olmana sevindim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You got a curfew? No. | Sokağa çıkma yasağın mı var? Hayır. Bu saatten sonra çıkmanı yasak mı? Hayır. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I guess she's right. I should have called. | Sanırım haklıydı. Onu aramalıydım. Sanırım haklı. Onu aramalıydım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'll see you later. Sara. | Sonra görüşürüz. Sara. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Last night, I was just worried about you. | Dün gece, sadece senin için endişelendim. Dün gece seni çok merak ettim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You don't need to worry about me. I can take care of myself. Okay? | Benim için endişelenmene gerek yok. Başımın çaresine bakabilirim. Tamam mı? Beni merak etmene gerek yok. Başımın çaresine bakabilirim, tamam mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| We're good, right? Yeah, we're good. | İyiyiz, değil mi? Evet, iyiyiz. Aramızda sorun yok, değil mi? Evet iyiyiz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm already her best friend? It's kind of sad. | Şimdiden en iyi arkadaşı ben miyim? Üzücü bir durum. Şimdiden en iyi arkadaşı ben miyim? Biraz acıklı bir durum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Maybe she really likes you. | Belki senden hoşlanıyordur. Belki de senden gerçekten hoşlanıyordur. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You know what I mean? No, I don't. | Demek istediğimi anladın mı? Hayır, anlamadım. Anlarsın ya? Hayır anlamıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I think you do. You are a moron. | Bence anladın. Tam bir geri zekalısın. Bence anlıyorsun. Moronun tekisin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey. I heard you changed dorms. | Selam. Yurdunu değiştirdiğini duydum. Selam. Başka yurda geçtiğini duydum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah. Conrad Hall, it seemed like a better vibe, so.... | Evet. Conrad Hall, gözüme daha hareketli göründü. Evet. Conrad Hall, daha iyi bir ortamı var gibi görünüyor... | The Roommate-1 | 2011 | |
| We should get together. Grab a bite. Sara. | Bir araya gelmeliyiz. Bir şeyler yeriz. Sara. Bir ara görüşelim. Bir şeyler yeriz. Sara. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What was that all about? | Neler oluyor? Bu da neydi böyle? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I don't know. She just walked off. | Bilmem. Öylece yürüyüp gitti. Bilmiyorum. Birden gitti. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, she's always been a flake. | Hep tuhaf bir tipti. Her zaman böyle garipti zaten. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's not a great view. No, it's not. It's all right. | Pek harika bir manzara değil. Hayır, değil. Fena değil. O kadar da süper bir manzara değil. Evet aynen. İdare eder. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's all right. Yeah. It's about a six out of 10. | Fena değil, evet. 10 üzerinden 6 eder. Fena değil. Evet. 10 üzerinden 6 alır. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I give it a four. A four? | Ben 4 veririm. 4 mü? Ben dört veriyorum. Dört mü? | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's quite critical of a view. | Oldukça kritik bir görüş oldu. Epey titiz bir görüş. | The Roommate-1 | 2011 | |
| So? So? | Yani? Yani? Ee? Ee ne? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Should we ? Should we go home? | Eve ? Eve mi gitsek? Eve... Eve dönelim mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yes, we should. Yeah. | Evet, gitmeliyiz. Evet. Evet, dönelim. Tamam. | The Roommate-1 | 2011 | |
| But the question is: | Ama soru şu: Ama asıl soru şu: Benimkine mi yoksa seninkine mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| My place or yours? | Benimkine mi, yoksa seninkine mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Okay. Yes, and I'll make you a bet. | Tamam. Ben seninkinin üzerine bahse giriyorum. Pekâlâ. Evet, ayrıca gel bir iddiaya girelim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| A, we go to your place. | A, senin odana gidiyoruz. A, senin yerine gideriz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| B, you take me home... | B, beni odama... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...to my twin bed and roommate. | ...ikiz yatağıma ve oda arkadaşıma götürüyorsun. ...ikiz yatağımın ve oda arkadaşımın yanına götürürsün. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What's the bet? | İddia ne? İddia bunun neresinde? | The Roommate-1 | 2011 | |
| This is kind of a stupid bet. | Bu aptalca bir iddia. Çok aptalca bir iddiaymış bu. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Why did you agree? | O zaman niye kabul ettin? Neden kabul ettin o zaman? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Apparently, I'm kind of a stupid guy. | Görünen o ki, ben aptalın biriyim. Görünüşe bakılırsa aptalın tekiyim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oh, don't touch the ground. | Yere değme. Yere basma. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't touch your feet. | Ayakların değmesin. Ayaklarını basayım deme. | The Roommate-1 | 2011 | |
| All right, you win. | Pekâlâ, sen kazandın. | The Roommate-1 | 2011 | |
| So.... So we go to your place. | Öyleyse... Öyleyse senin odana gidiyoruz. Ee... Senin yerine gidiyoruz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| So. | Aynen. Peki madem. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Wait a second. What? | Bir saniye bekle. Ne? Bekle bir saniye. Ne? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Can you give me 30 seconds? | Bana 30 saniye verebilir misin? Bana 30 saniye verir misin? | The Roommate-1 | 2011 | |
| You're kidding me. No, I'm not. | Şaka yapıyor olmalısın. Hayır, yapmıyorum. Şaka yapıyorsun. Hayır, ciddiyim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Thirty seconds. Thank you. | 30 saniye. Teşekkür ederim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Almost there. | Az kaldı. Neredeyse bitti. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm just gonna have to start taking my clothes off out here. | Burada soyunmaya başlamak zorunda kalacağım. Kıyafetlerimi burada çıkarmaya başlayacağım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah, right. | Evet, bu doğru. Evet, tabii. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oops, there goes my shirt. I don't believe you. | Hoppala, tişörtüm gitti. Sana inanmıyorum. Tişörtüm çıktı bile. Sana inanmıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| There go my jeans. Damn it, that is my striptease. Stop it. | Kotum da gidiyor. Kahretsin, bu benim striptiz gösterim. Kes şunu. Şimdi de pantolonum çıkıyor. Kahretsin, o striptizi bana yapman gerekiyor. Dur hemen. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What's next? Top or bottom? | Sıradaki ne acaba? Üst mü, alt mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| You know, I'm just gonna make you strip all over again. | Biliyorsun, tüm gösteriyi sana yeni baştan yaptırırım. Tekrardan hepsini giyip soyunmanı sağlarım ona göre. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I knew you didn't have... | Cesaretin olmadığını... O cesaretin sende olmadığını biliyordum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...the guts. | ...biliyordum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara, you answered. | Sara, cevap ver! Sara, açtın! | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara. It's Jason. | Sara! Ben Jason. Sara! Benim Jason. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Can we talk... | İkimiz hakkında... Konuşabilir miyiz? | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...about us? | ...konuşabilir miyiz? Bizle ilgili? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I miss touching you. | Dokunuşunu özledim. Sana dokunmayı özledim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Do you miss touching me? | Bana dokunmayı özledin mi? Sen de bana dokunmayı özledin mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't ever call me again. | Beni sakın tekrar arama. Beni sakın bir daha arama. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't ever call me again. Wait, Sara, what do you mean? I | Beni sakın tekrar arama. Bekle, Sara, ne demek istiyorsun? Sakın beni bir daha arayayım deme. Dur, Sara, ne demek istiyorsun?! | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hi. You're up early. | Selam. Erken kalkmışsın. Selam. Erkencisin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sorry I didn't call. I left my phone. | Arayamadım üzgünüm. Telefonumu unutmuşum. Arayamadığım için üzgünüm. Telefonumu unutmuşum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hello, Cuddles. Hi, kitty. | Merhaba, Kucakçı. Selam, kedicik. Merhaba Yumak. Merhaba kedicik. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Do you wanna get some breakfast? Oh, no. | Kahvaltı yapmak ister misin? Olamaz. Kahvaltı etmek ister misin? Olamaz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Is this your cat? Maybe. | Bu senin kedin mi? Olabilir. | The Roommate-1 | 2011 | |
| She's cute. Thanks. | Sevimliymiş. Sağ ol. Tatlıymış. Sağ ol. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And if you keep her, I lose my job. | Ve onu burada tutarsan, işimi kaybederim. Onu tutmaya devam edersen işimi kaybederim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Do we understand each other? Yes. | Birbirimizi anlıyor muyuz? Evet. Birbirimizi anladık mı? Evet. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey. Come in. What took you so long? | Merhaba. İçeri gel. Ne kadar uzun sürdü? Merhaba. İçeri gel. Neden bu kadar geciktin? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I walked. | Biraz yürüdüm. Yürüdüm. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You didn't. I did. Cabs are too expensive. | Hadi ordan. Yürüdüm. Taksiler çok pahalı. Yok artık. Evet. Taksiler çok pahalı. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara, you can't just go walking around downtown in L.A. by yourself. | L.A sokaklarında yalnız başına yürüyemezsin. Sara, Los Angeles'ın göbeğinde tek başına öylece yürüyemezsin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| This is not Des Moines. I know. | Burası Des Moines değil. Biliyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| The city is full of crazies. | Bu şehir kafadan kontaklarla dolu. Şehir manyaklarla dolu. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Let me make us one drink and then we'll go. | Bir kadeh atayım sonra gidebiliriz. İkimize birer içki hazırlayayım da sonra çıkarız. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah, that's a great idea. Hang on. | Evet, bu harika bir fikir. Bekle. Evet, bu harika bir fikir. Bekle bir dakika. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey, Irene, do you like cats? Yeah. Why? | Irene, kedileri sever misin? Evet. Neden? Irene, kedileri sever misin? Evet, neden? | The Roommate-1 | 2011 |