Search
English Turkish Sentence Translations Page 169853
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And she's on her own. And you never know who she'll be exposed to. | Artık kendi başınadır. Karşısına kimin çıkacağı belli değildir. Artık yalnız başınadır. Karşısına kimin çıkacağı belli olmaz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Dad. | Baba. Baba! | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara, we're going to make up a very nice room for you. | Sara, senin için güzel bir oda hazırlatıyoruz. Sara, senin için çok güzel bir oda hazırlayacağız. | The Roommate-1 | 2011 | |
| No, she'll stay with me. | Gerek yok, benimle kalacak. Hayır, benim odamda kalacak. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Right? Okay. | Değil mi? Olur. Değil mi? Peki. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Bec. You scared me. | Bec, beni korkuttun. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Why are you up so late? | Neden bu saatte hâlâ ayaktasın? Neden hâlâ ayaktasın? | The Roommate-1 | 2011 | |
| So how you doing? I'm fine. | Nasıl gidiyor? İyi. Nasıl gidiyor peki? İyi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| My grades are good. | Notlarım iyi. Notlarım yüksek. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's not what I meant. | Onu kastetmiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm making friends. | Arkadaş da ediniyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca, look at me for a second. | Rebecca, bir saniye yüzüme bak. Rebecca, yüzüme bakar mısın? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Your mother and I are very fond of you. | Annen ve ben sana çok düşkünüz. Annen ve ben seni çok seviyoruz. Biliyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| All right, I'm gonna head on up to bed. | Pekâlâ, ben yatmaya gidiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What are you up to? | Nereye? Nereye böyle? Rebecca beni lisede takıldığı yerlere götürecek. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca's gonna show me her high school hangouts. | Rebecca bana lisede takıldığı yerleri gösterecek. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Wonderful. Yeah. | Harika. Evet. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca's doing really well. She's doing good. | Rebecca, gelişme gösteriyor. Gayet iyi gidiyor. Rebecca gelişme gösteriyor. Gayet iyi gidiyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| She's taking her medication? | İlaçlarını alıyor mu? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Medication? | İlaç mı? İlaçlarını mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, you girls have a wonderful time. | Siz bayanlara iyi eğlenceler dilerim. İkinize iyi eğlenceler dilerim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's just.... | Sadece... Şey... | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's nice to see where you come from. | ...yaşadığın yerleri görmek güzel. Yaşadığın yerleri görmek çok güzel. | The Roommate-1 | 2011 | |
| This is the best. Smells really good. | Burası en iyisidir. Çok güzel kokuyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I used to come here, like, every day. | Her gün buraya gelirdim. Hemen her gün buraya gelirdim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's Rebecca. Well, just stay out here. | Bu Rebecca. Gidelim. Rebecca bu. Gidelim hadi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That'll be 5.57. | 5.57 ediyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's the girl from your drawings. | Çizdiğin resimdeki kızdı o. Çizdiğin resimdeki kız o. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Let's leave. | Gidelim. Gidelim buradan. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hi, Maria. | Selam, Maria. Selam Maria. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I wanted to introduce you to Sara. | Seni Sara'yla tanıştırayım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| My roommate. | Oda arkadaşım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Maybe we should go. | Belki gitmeliyiz. Gitsek iyi olacak sanırım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| We were never friends. | Biz asla arkadaş olmadık. Seni hiç arkadaşım olarak görmedim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oh, good, Irene's back in town. | Güzel, Irene şehre dönmüş. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Good run? Great. | Koşu nasıldı? Harika. Koşu nasıl geçti? Harika. | The Roommate-1 | 2011 | |
| All right, I'll catch you later. | Tamam, ben seni yakalarım. Tamam, ben de sonra gelirim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't wait up. I feel inspired. | Fazla gecikme. İlham geldiğini hissediyorum. Fazla gecikme. İlham geldi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I forgot my pad. | Bloknotumu unutmuşum. Defterimi unutmuşum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Bye. | Hoşça kal. Görüşürüz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey. Oh, my God. | Hey. Tanrım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You all right? Hi. | İyi misin? Selam. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You all right? Yeah. | İyi misin? Evet. İyi misin? İyiyim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What are those? That's what I gotta find out. | Bunlar ne? Ben de onu bulacağım. Bunlar ne? Ben de onu öğreneceğim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Can I help you out? | Yardım edebilir miyim? Yardım edeyim mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| No. I'm fine. | Hayır, böyle iyiyim. Hayır, gerek yok. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Just doing my job. | Sadece işimi yapıyorum. İşimi yapıyorum o kadar. | The Roommate-1 | 2011 | |
| All done. You have a little something. | Bu kadar. Şuranda bir şey var. Bitti. Şuranda bir şey var. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What the hell? I'm sorry, Rick. | Ne oluyor be? Üzgünüm, Rick. Ne yapıyorsun? Kusura bakma Rick. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sweetheart, it's okay. No harm, no | Sorun değil güzelim, zararı yok. Sorun değil güzelim... | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm so sorry again, Rick. | Tekrardan çok özür dilerim, Rick. Tekrar kusura bakma Rick. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You spoiled bitch. | Seni şımarık kaltak. Seni şımarık sürtük. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It says Zyprexa is used to treat the symptoms of psychotic conditions... | Zyprexa'nın çift kutuplu rahatsızlık ve şizofreni gibi... Zyprexa'ın şizofren ve çift kutuplu rahatsızlık gibi psikotik... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...such as schizophrenia and bipolar disorder. | ...psikotik durumların tedavisinde kullanıldığı yazıyor. ...hastalıklar için kullanıldığını yazıyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I just thought she was weird. | Bir tuhaflığı olduğunu sezmiştim. Bir tuhaflığı olduğunu sezmiştim zaten. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Maybe this is a refill. Maybe she's been taking them the whole time. | Belki bu yenidir. Bu kadar zaman boyunca kullanmıştır. Belki yeni kutudur. Bu zamana kadar kullanıyordu olabilir. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah, I don't think she's ever taken them. | Bunları aldığını hiç sanmıyorum. Bana kalırsa hiç kullanmamıştır. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I think it's time to move in with Irene. | Sanırım Irene'in yanına taşınmanın vakti geldi. Sanırım Irene'in yanına geçmemin vakti geldi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sorry to stare... | Böyle baktığım için üzgünüm... Dik dik baktığım için kusura bakma ama... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...but you're really beautiful. | ...ama gerçekten çok güzelsin. ...çok güzel bir kızsın. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You have great lips. What kind is that? | Dudakların çok hoş görünüyor. Neyli o? Dudakların çok hoş görünüyor. Neli o? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Cinnamon. Caffeinated. | Tarçınlı. Kafeinli. | The Roommate-1 | 2011 | |
| A girl never knows how late she's gonna party. | Bir kız partinin nasıl geçeceğini bilemez. İnsan partinin ne kadar süreceğini kestiremiyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Can I try? | Deneyebilir miyim? Ben de deneyebilir miyim? | The Roommate-1 | 2011 | |
| You're right. Cinnamon. | Haklısın, tarçınlı. Evet, tarçınlı. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I would invite you back to my place, but I have a roommate. | Seni odama davet ederdim, ama bir oda arkadaşım var. Seni odama davet ederdim ama oda arkadaşım var. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, as luck would have it, I'm only a few blocks away... | Şanslıyız ki, bir kaç blok ötede kalıyorum... Ama şansa bak ki benim kaldığım yer birkaç sokak ötede... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...and I don't. | ...ve oda arkadaşım yok. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What are we waiting for? | Neyi bekliyoruz? Ne bekliyoruz o zaman? | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's Irene. Please leave a message. | Ben Irene. Lütfen mesajınızı bırakın. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Where were you all night? I was at the studio. | Tüm gece neredeydin? Stüdyodaydım. Bütün gece neredeydin? Stüdyodaydım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I got inspired, so.... | İlham geliverdi, bende... İlham geldi de... | The Roommate-1 | 2011 | |
| I just lost track of time. | ...zamanın nasıl geçtiğini anlamamışım. Vaktin nasıl geçtiğini anlamamışım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca I want a tattoo. | Rebecca Dövme istiyorum. Rebecca. Dövme yaptıracağım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What? A tattoo. | Ne? Dövme. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Please? I don't think I could do it without you. | Lütfen? Sensiz yapabileceğimi sanmıyorum. Lütfen. Sensiz yapabileceğimi sanmıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I know what I want. | Ne istediğimi biliyorum. Benim kararım belli. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'll wait here. Okay. | Burada bekliyorum. Tamam. Ben buradayım. Tamam. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Let's see it. | Bakayım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You can think of me as your sister. | Beni kardeşin gibi görebilirsin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, what's the matter? | Sorun ne? Ne oldu? | The Roommate-1 | 2011 | |
| You can call me Emily if you want. | İstersen bana Emily diyebilirsin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's all you're bringing? I'll get the rest when Irene comes back. | Tüm getirdiklerin bunlar mı? Kalanı Irene döndüğünde getiririm. Bu kadar mı? Evet. Kalanı Irene döndüğünde getiririm. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Where's your necklace? I can't find it. It's okay. | Kolyen nerede? Bulamadım, sorun değil. Kolyen nerede? Kaybettim, sorun değil. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara. Stephen, I don't wanna go back there. | Sara. Stephen, oraya dönmek istemiyorum. Sara. Stephen, oraya geri dönmek istemiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm gonna go look for it. | Onu aramaya gidiyorum. O zaman gider ben ararım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Have you seen Sara's necklace? | Sara'nın kolyesini gördün mü? | The Roommate-1 | 2011 | |
| What did I do? | Ne yaptım ki ben? Ne yaptım ki ben? Hayatına devam etmek istiyor, o kadar. | The Roommate-1 | 2011 | |
| She just needs to move on. You know? | Sadece taşınmaya ihtiyacı var. Bilirsin? | The Roommate-1 | 2011 | |
| If you find the necklace, just let me know. All right? | Kolyeyi bulursan bana haber ver, tamam mı? Kolyeyi bulursan haberim olsun, tamam mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| You do shit like that. | Saçmalıklarına devam et sen. Sen saçmalıklarına devam et. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Have a good one. | İyi bir tane var. Hoşça kal. | The Roommate-1 | 2011 | |
| We should call someone. | Birine haber vermeliyiz. Birine haber vermeliyiz. Dekan'a ya da araştırma görevline. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Like the dean's office, or at least your R.A. | Dekana, ya da rehber öğretmeninize falan. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And tell them what? She hasn't done anything to me. | Onlara ne söyleyeceğiz? Bana bir şey yapmadı ki. Ne diye? Bana bir şey yapmadı ki. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That girl's own parents are afraid of her. | Kızın kendi ailesi bile ondan korkuyor. Kızın ailesi bile ondan korkuyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| She sure scared the shit out of me. Are these clean or dirty? | Beni bile korkuttuğu kesin. Bunlar kirli mi, temiz mi? Beni korkuttuğu kesin de... Bunlar kirli mi, temiz mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Somewhere in between, maybe. | Ortadaysa, temiz sayılır. Kirli sayılır sanırım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Did you take this? | Bunu sen mi aldın? Bunu sen mi aldın? Hayır, sanmıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Is that not yours? | Senin değil mi? | The Roommate-1 | 2011 |