Search
English Turkish Sentence Translations Page 169848
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you mind if I take a look at what you were doing? | Senin neler yaptığına bakmamın sakıncası var mı? Senin yaptıklarına bakmamda bir sakınca var mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Actually, I do. | Aslında, var. Aslında var. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's nothing personal. It's just my process. | Kişisel bir şey değil. Sadece huyumdur. Kişisel bir şey değil. Sadece kendimce bir usul. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I wouldn't want you to look unless it was perfect. | Mükemmel olmadığı sürece bakmanı istemem. En iyisi olana kadar görmeni istemiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Tracy and Kim, this is my roommate, Rebecca. | Tracy ve Kim, bu benim oda arkadaşım, Rebecca. Tracy, Kim, bu benim oda arkadaşım Rebecca. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Rebecca. How formal. What can we call you? | Rebecca. Ne kadar resmi. Sana nasıl seslenebiliriz? Rebecca. Ne kadar resmi. Sana ne diye hitap edelim? | The Roommate-1 | 2011 | |
| How about Reba? How about Becca? | Reba nasıl? Becca nasıl? Reba'ya ne dersin? Ya da Becca? | The Roommate-1 | 2011 | |
| How about Becky? | Peki Becky'e ne dersiniz? Becky'e ne dersin? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Becky's good. Yeah, Becky. | Becky güzel. Evet, Becky. Becky gayet hoş. Evet, Becky. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I like Rebecca. | Rebecca hoşuma gider. Rebecca denmesinden hoşlanıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Okay. | Pekâlâ. Peki. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, I gotta go, guys. Bye. | Şey, gitmem gerek çocuklar. Hoşça kalın. Gitmeliyim kızlar. Görüşürüz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| "Why should I turn off my BlackBerry to listen to this guy?" | Neden bu adamı dinlemek için BlackBerry'mi kapatmam gerekiyor? "Bu adamı dinlemek için neden telefonumu kapamalıyım ki?" | The Roommate-1 | 2011 | |
| Because this class... | Çünkü bu sınıf... Çünkü bu ders... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...will make you understand that you're aspiring to do something great. | ...harika şeyler yaratma isteğinizi açığa çıkaracak. ...harika bir şeyler yaratma isteğinizi kamçılayacak. | The Roommate-1 | 2011 | |
| To emulate the likes of Marc Jacobs... | Marc Jacobs'a özeneceksiniz... Marc Jacobs'un işlerine imrenecek... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...or Vera Wang, Rick Owens... | ...ya da Vera Wang'a, Rick Owens'a... ...ya da Vera Wang'in, Rick Owens'in... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...perhaps even surpass them. | ...belki de onları aşacaksınız. ...belki de onları geçeceksiniz bile. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What you create will be considered art... | Yarattığınız şey bir sanat eseri olacak... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...and don't let anyone tell you differently. | ...ve kimsenin farklı bir şey demesine izin vermeyin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| The journey starts right here, right now. | Yolculuk şimdi, tam burada başlıyor. Yolculuğunuz şu anda, tam burada başlıyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And it's my job... | Ve benim işim... Benim görevimse... | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...to make you understand that each of you... | ...her birinizin bir sanatçı olabileceğini... ...her birinizin birer sanatçı olduğunu anlamanızı sağlamak. | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...can be artists. | ...anlamasını sağlamak. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Professor Roberts? Yes? | Profesör Roberts? Evet? | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm really sorry to bother you. It's just, I must take this class. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Kesinlikle bu dersi almalıyım. Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim. Bu dersi muhakkak almam gerek. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm sorry, class is full. | Üzgünüm, sınıf dolu. Üzgünüm, sınıf doldu. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Late girl, right? What's your name? | Geciken kız, doğru mu? Adın neydi? Geç kalan kız, değil mi? Adın neydi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sara Matthews. I brought a request form. | Sara Matthews. Dilekçemi getirdim. Sara Matthews. Talep formu da getirdim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And why should I sign your form, Sara, when I've turned down a dozen others? | Bir düzinesini geri çevirdikten sonra neden seninkini imzalayayım, Sara? Bir düzine insanı geri çevirmişken neden senin formunu onaylayayım ki Sara Matthews? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Would that be fair? | Bu adil olur mu? Sence bu adil olur mu? | The Roommate-1 | 2011 | |
| No, I guess it wouldn't. | Hayır, sanırım olmaz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't worry. Intro Design has three other sections. | Merak etme. Tasarıma Giriş'i üç farklı kişi veriyor. Merak etme. Tasarıma giriş, 3 farklı hoca tarafından veriliyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's okay. I'll take it next year. | Sorun değil. Önümüzdeki yıl alırım. Sorun değil. Bir sonraki sene alırım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I wanna take your class. Thank you. | Ben sizden almak istiyorum. Teşekkürler. Ben sizin dersinizi almak istiyorum. Teşekkürler. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You happen to have two things I can't teach... | Öğretemeyeceğim iki şeye sahipsin... Benim sana veremeyeceğim iki özelliğe sahipsin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| ...and that is style and desire. | ...bunlar stil ve istektir. Tarz ve heves. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Thank you. You're welcome. | Teşekkürler. Bir şey değil. Teşekkürler. Hoş geldin. Teşekkür ederim. Rica ederim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Don't be late. I will not be late. | Geç kalma. Kalmayacağım. Geç kalma sakın. Kalmayacağım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| My friend Irene. She graduated from The Art Institute out here last year. | Arkadaşım Irene. Geçen yıl Sanat Akademisi'ni bitirdi. Arkadaşım Irene. Geçen sene buradaki Sanat Akademisinden mezun oldu. | The Roommate-1 | 2011 | |
| She's an artist? | Bir sanatçı mı? Sanatçı mı? | The Roommate-1 | 2011 | |
| She used to be a design consultant for Marc Jacobs. | Marc Jacobs için tasarım danışmalığı yapıyor. Marc Jacobs'un tasarım danışmanlığını yaptı. | The Roommate-1 | 2011 | |
| "Paris was amazing." | "Paris inanılmazdı." | The Roommate-1 | 2011 | |
| "Milan in the fall." And now she's off to Barcelona. | "Sonbaharda Milan." Şu anda da Barcelona'da. "Sonbaharda Milan." Şimdi de Barcelona'da. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hey. You guys free? We're going to Seven Grand. | Boş musunuz? Seven Grand'e gidiyoruz. Selam. İşiniz var mı? Seven Grand'e gidiyoruz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| How are we gonna get in? We're hot. | İçeri nasıl gireceğiz? Ateşimizle. İçeri nasıl gireceğiz? Seksiyiz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You guys in? Sure. | Var mısınız? Elbette. Geliyor musunuz? Olur. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Clubs aren't really my thing. | Klüpler pek bana göre değil. Kulüpler beni pek açmaz. | The Roommate-1 | 2011 | |
| So, what should we wear? | Ee, ne giysek? Ne giymeliyiz? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Ladies! | Bayanlar! Hanımlar! | The Roommate-1 | 2011 | |
| From the two gentlemen at the end of the bar. | Barın sonundaki iki beyefendiden. Bunlar barın sonundaki iki beyden. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Let's dance. Can I put these in your bag? | Dans edelim. Bunları çantana koyabilir miyim? Hadi dans edelim. Bunu çantana koyabilir miyim? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah. Thanks. | Evet. Sağ ol. Tabii. Sağ ol. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Watch this guy hit on me. Yeah. | İzle, şu adam bana yamanacak. Evet. Bana asılan şu elemanı izle. Evet. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Hi. Hi. | Selam Selam. Merhaba. Selam. | The Roommate-1 | 2011 | |
| How you doing? Good. What's your name? | Nasıl gidiyor? Güzel. Adın ne? Nasılsın? İyi. Adın ne? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Adam. Hi. It's Tracy. | Adam. Selam. Ben Tracy. Adam. Merhaba. Ben de Tracy. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Tracy. I was watching you from across the bar. | Tracy. Barın karşısında seni izliyordum. Tracy. Seni barın oradan izliyordum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Damn, see her? | Lanet olsun, şunu gördün mü? Vay canına, şunu gördün mü? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah, I see her. She's hot. | Evet, gördüm. Çok ateşli. Evet. Çok seksi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Would you accept a collect call from Sara Matthews? | Sara Matthews'dan gelen ödemeli aramayı kabul ediyor musunuz? Sara Matthews'dan ödemeli aramayı kabul ediyor musunuz? | The Roommate-1 | 2011 | |
| So where's Tracy? I have no idea. | Tracy nerede? Hiç bir fikrim yok. Tracy nerede? Hiçbir fikrim yok. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, as long as I'm here.... | Pekâlâ, burada olduğuma göre... Hazır buradayım... | The Roommate-1 | 2011 | |
| You hungry? I'm starving. | Aç mısın? Geberiyorum. Aç mısın? Açlıktan ölüyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Me too. Oh, good. | Ben de. Güzel. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I can't believe she ran out on you. | Seni bırakıp gittiğine inanamıyorum. Seni terk ettiğine inanamıyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Thank you for coming. Of course. I was up. | Geldiğin için sağ ol. Elbette. Uyanıktım. Geldiğin için sağ ol. Elbette. Uyanıktım zaten. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What are you having? Pancakes. | Ne istiyorsun? Gözleme. Ne alacaksın? Krep. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's what I was thinking. | Ben de bunu düşünüyordum. Ben de aynısından söyleyecektim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| You know, tonight Tracy had her shot. Tomorrow you're all mine. | Tracy bu gece şansını kullandı. Yarın tamamen benimsin. Bu gece Tracy şansını kullandı. Yarın bütün gün benimsin. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I wanna show you the big city the right way. | Sana büyük şehri göstereceğim, en güzel şekilde... Büyük şehri sana doğru yoldan tanıtacağım. Ayrıca seni terk etmeyeceğime söz veriyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| And I promise I won't abandon you. | ..ve söz veriyorum, seni yüzüstü bırakmayacağım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Sounds good. Deal. Good. | İyi fikir. Anlaştık. Güzel. Kulağa hoş geliyor. Anlaştık. Güzel. | The Roommate-1 | 2011 | |
| These are the modern pieces. | Bunlar modern parçalar. | The Roommate-1 | 2011 | |
| They're a little wilder than the older stuff. | Eski şeylere göre biraz daha vahşiler. Eski eserlere göre biraz daha çılgınlar. | The Roommate-1 | 2011 | |
| This is nice. | Bu hoşmuş. Bu çok hoş. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's Jason again. | Yine Jason arıyor. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Come on, I wanna show you something. | Hadi gel, sana bir şey göstermek istiyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| This is my favorite. | Bu benim favorim. Bu benim en sevdiğimdir. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I love how he captures her personality through her eyes. | Kişiliği gözlere yansıtma şekline bayılıyorum. Kişiliğini gözlerinden yansıtma şekli çok hoşuma gider. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's like she really wants to help you. | Gerçekten senden yardım istiyormuş gibi. Sanki gerçekten de sana yardım etmek istiyormuş gibi. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's amazing. I love it. | Bu harika. Bayıldım. Harikaymış. Çok sevdim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I'm so glad you liked it. | Beğendiğine sevindim. Beğenmene çok sevindim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's not everyone's taste, you know? Yeah. | Herkesin zevki bir değil, biliyorsun? Evet. Herkesin beğenebileceği bir şey değildir. Evet. | The Roommate-1 | 2011 | |
| That's cool. | Bu hoş. Çok hoş. | The Roommate-1 | 2011 | |
| What, you don't have graffiti in Des Moines? | Ne yani, Des Moines'de duvar yazısı yok mu? Ne? Des Moines'de grafiti yok mu? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Well, yeah. "Lana loves Kevin," "Stacy loves Robert." | Evet var. "Lana Kevin'i seviyor", "Stacy Robert'ı seviyor. " Var ama "Seni seviyorum Kevin." Stacy Robert'a âşık"tan öte gitmez. | The Roommate-1 | 2011 | |
| But nothing like that. | Ama böylesi yok. Ama öyle bir şey değil. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Come on, both of us. | Gel buraya, ikimiz beraber. Hadi gel, birlikte poz verelim. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Oh, now that is one art form I don't get. | Şimdi de hiç haz etmediğim bir sanat şekli. İşte zerre anlamadığım bir sanat şekli. Deriye iğne batırmak mı? Kalsın, almayayım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Needles in skin. No, thank you. | Derideki iğneler. Sağ olun, ben almayayım. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I have a tattoo. | Benim bir dövmem var. | The Roommate-1 | 2011 | |
| No, you don't. Yeah, I do. | Hayır, yoktur. Evet, var. Hadi canım sen de. Evet, var. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's my older sister. She died when I was 9. | Ablam. Ben 9 yaşımdayken öldü. Ablamın dövmesi. Ben dokuz yaşındayken öldü. | The Roommate-1 | 2011 | |
| It's okay. This keeps her with me. | Sorun değil. Bu sayede yanımda gibi. Sorun değil. Bu sayede yanımdaymış gibi hissediyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| I always wanted a sister. | Hep bir kız kardeşim olsun istemişimdir. Her zaman bir kız kardeşim olsun istemişimdir. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Guess who I'm adding as my new favorite artist. | Yeni favori sanatçılarıma kimi ekledim tahmin et? Bil bakalım yeni favori sanatçım olarak kimi ekliyorum. | The Roommate-1 | 2011 | |
| Richard Prince. | Richard Prince. Richard Prince'i. | The Roommate-1 | 2011 | |
| The Devil Wears Prada is your favorite movie? | "Şeytan Marka Giyer" favori filmin mi? "Şeytan Marka Giyer" en sevdiğin film mi? | The Roommate-1 | 2011 | |
| Yeah, why? | Evet, neden? Evet, neden ki? | The Roommate-1 | 2011 |