• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169635

English Turkish Film Name Film Year Details
Who do you think those flowers are for she's been picking? Topladığı çiçekler kimin için sence? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Come here. Give us a kiss. Buraya gel. Öpücük ver. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You're reading. Okuyorsunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's very dim. Can you see? Çok karanlık. Görebiliyor musunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, thank you. Evet, sağolun. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, but what sort of book? Evet, ama nasıl bir kitap? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's a book, Miss Kenton. A book. Bir kitap işte, Bn. Kenton. Kitap. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What's the book? Hangi kitap? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Are you shy about your book? Kitabınızdan utandınız mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Is it racy? Açık saçık mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Racy? Açık saçık? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Are you reading a racy book? Müstehcen kitap mı okuyorsunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Do you think racy books are to be found in His Lordship's shelves? Sizce, Lordun kütüphanesinde öyle kitap bulunur mu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Let me see it. Let me see your book. Bakayım. Kitabınıza bakayım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Please leave me alone. Lütfen, beni yalnız bırakın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Why won't you show me your book? Niye kitabınızı göstermiyorsunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
This is my private time. You're invading it. Bunlar özel saatlerim. İşgal ediyorsunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm invading your private time, am I? Özel saatlerinizi işgal mi ediyorum? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What's in that book? O kitapta ne var? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Come on, let me see. Haydi, bir bakayım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Or are you protecting me? Is that what you're doing? Beni mi koruyorsunuz? Yaptığınız bu mu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Would I be shocked? Şok mu olurum? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Would it ruin my character? Kişiliğimi mi bozar? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's not scandalous at all. Hiç müstehcen değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's just a sentimental old love story. Sadece eski bir duygusal aşk öyküsü. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I read these books... Bu kitapları... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...any books... ...herhangi bir kitabı... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...to develop my command and knowledge of the English language. ...İngiliz diline olan hakimiyetimi geliştirmek için okurum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I read to further my education, Miss Kenton. Eğitimimi sürdürmek için okurum, Bn. Kenton. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I really must ask you, please... Sizden gerçekten rica ediyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...not to disturb the few moments I have to myself. Lütfen, bana ait olan zamanımı rahatsız etmeyin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm wanting to give you my notice, please. İşten ayrılmak istediğimi bildirmeye geldim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Charlie and me, we're getting married. Charlie'yle ben evleniyoruz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Have you thought about this carefully? Bunu iyice düşündün mü? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, Miss Kenton, I have. Evet, Bn. Kenton, düşündüm. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You've been getting on well here and could have a fine career before you. Burada iyi çalışıyorsun ve iyi bir kariyer sahibi olabilirsin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Charlie and me's getting married. Charlie'yle evleniyoruz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Charlie and I. Charlie ve ben. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I wish I knew what to say to you. Keşke ne diyeceğimi bilsem. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've seen this happen so many times. Buna çok defalar tanık oldum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
A young girl rushing into marriage only to be disappointed in the end. Sonunda hayal kırıklığına uğramak üzere evlilikte acele eden bir kız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What about money? Ya para? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We don't have any. Hiç paramız yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But who cares? Ama kimin umurunda? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You'll find it's not easy to live poor. Fakir yaşamanın kolay olmadığını göreceksin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That's all anyone can ever need. Bundan başka şeye ihtiyaç yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
If you're so sure. Bu kadar eminsen. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We did all we could for them. Onlar için elimizden geleni yaptık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I told him... Onu bir yıl içinde... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...I had my eye on him as a possible under butler... ...kahya yardımcısı yapmak üzere gözüme kestirdiğimi... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...in a year or so. ...söyledim ona. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But, no, Mr. Charlie knows best. Ama hayır. Bay Charlie en iyisini biliyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She's sure to be let down. Kız kesinlikle pişman olacak. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No use crying over spilt milk. Son pişmanlık fayda etmez. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Besides, we have far more important matters to discuss. Hem, konuşacak çok daha önemli konularımız var. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Next week's meeting. Now... Must we discuss it tonight? Gelecek haftaki toplantı... Bu gece konuşmamız şart mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've had a busy day. Don't you realize that? Yoğun bir gündü. Farkında değil misiniz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm very, very tired. Çok, ama çok yorgunum. Anlamıyor musunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I owe you an apology. I thought... Size özür borçluyum. Bu sakin... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...these quiet evening talks were useful to our work. ...akşam sohbetlerinin, işimiz için, yararlı olduğunu sandım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But now I see that they're a burden to you. Ama size bir yük olduğunu görüyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I was only saying I was tired tonight. Sadece bu gece yorgunum, dedim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No, no. You're right. Hayır. Haklısınız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Our meetings are a burden after a long day. Uzun bir günden sonra toplantılarımız bir yük. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Perhaps we'd better discontinue them. Belki artık yapmasak daha iyi olur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
They're useful. It was only tonight. Yararı oluyor. Sadece bu gece yapmayalım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I thank you for the cocoa. Kakao için sağolun. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In the future, we shall communicate only during the day. Bundan böyle sizinle yalnız gündüz iletişim kuracağız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
If necessary, by written message. Gerekirse yazılı notlarla. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I wish you a very good night. İyi geceler dilerim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I shall be taking my day off tomorrow. Yarın izin günümü kullanacağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'll be back in the house by 9:30. Akşam 9:30'ta evde olurum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm glad to be out of it, I can tell you. İnan bana, oradan ayrıldığıma memnunum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
There was something about Sir Geoffrey and his Black Shirts... Sör Geoffrey'de bir tuhaflık vardı ve Kara Gömlek'lileri... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...gave me the creeps. ...beni korkutuyordu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Mr. Stevens says we should run the house... Bay Stevens, bizim evi idare etmemizi... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...and leave the rest where it belongs. ...ve gerisine karışmamamızı söyler. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You don't agree, Mr. Benn. Aynı fikirde değilsiniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Nor do I, really. Ben de değilim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
If I don't like something, I want to say "stuff it"... Birşeyden hoşlanmıyorsam, ''canı cehenneme'' demek isterim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...if you'll pardon the expression, Miss Kenton. İfademi bağışlayın, Bn. Kenton. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But then I suppose I'm not a real professional, like Mr. Stevens. Ama herhalde Bay Stevens gibi gerçek bir profesyonel değilim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's Mr. Stevens' whole life. Bu Bay Stevens'ın bütün hayatı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, it's not mine. Benimse değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
And to tell you the truth... Doğruyu söylemek gerekirse... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...I don't want to go back in service. ...tekrar bu işe dönmek istemiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What would you do instead, Mr. Benn? Tom's the name. Peki ne yapacaksınız, Bay Benn? Adım Tom. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What employment would you take up? Ne tür bir işe gireceksiniz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'd really like to be on my own. Kendi işimi yapmak istiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Start a little shop somewhere, newspapers and tobacco. Bir yerde küçük bir dükkan açmak. Gazete ve tütün satarım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Or a boarding house in the west country, where I come from. Ya da memleketim olan batı tarafında pansiyon açarım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Clevedon's a good place for a boarding house. Clevedon motel için iyi bir yer. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Would I get you another shandy? Bir bira daha alayım mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, it's almost 9:30... Saat neredeyse 9:30... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Go on! Haydi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's your day off, isn't it? İzin günün, değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You're not in the army, due back in the barracks. Asker değilsin. Kışlaya dönmeyeceksin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
All right, then. Good. Pekala. Güzel. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Half a shandy, please. Yarım bira, lütfen. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What about yourself, then, Sarah? Senin planın ne, Sarah? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169630
  • 169631
  • 169632
  • 169633
  • 169634
  • 169635
  • 169636
  • 169637
  • 169638
  • 169639
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact