• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169634

English Turkish Film Name Film Year Details
...and a few millions like him. ...fikrini savunuyoruz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign. İsterseniz Anneler Birliği'nden savaş planlamasını isteyin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Thank you. Thank you, sir. Sağolun. Sağolun, efendim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You certainly proved your point. Fikrini ispatladığın kesin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Q.E.D., I think. No, not at all! İspatı gerekiyordu herhalde. Hayır, asla! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Oh, yes, he has! Evet, kanıtladı! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What did you make of the citizens of Moscombe? Not a bad bunch. Moscombe vatandaşlarını ne yaptınız? Fena bir grup değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No, sir. Hayır. Smith'in kusuruna bakmayın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Mr. And Mrs. Taylor were extremely kind. Bay ve Bn. Taylor son derece kibardı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I say, I hope you don't think me very rude... Umarım beni çok kaba bulmazsınız... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...but you aren't a manservant of some sort, are you? ...ama bir tür uşak değilsiniz ya? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, sir. I am, indeed. Evet, bayım. Öyleyim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In fact, I'm the butler of Darlington Hall, near Oxford. Aslında, ben Darlington Malikanesi'nin kahyasıyım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It wasn't my intention to deceive anyone. Niyetim kimseyi kandırmak değildi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Don't explain. I can see how it happened. Açıklamayın. Nasıl geliştiğini tahmin ederim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Wasn't there a Lord Darlington involved... Bizi savaşa sokan, şu taviz verme işine... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...in that appeasement business that got us into the war? ...karışan bir Lord Darlington yok muydu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Sorry, I never knew that Lord Darlington. Hayır, o Lord Darlington'ı hiç tanımadım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
My employer's an American gentleman, Mr. Lewis. Patronum Bay Lewis adında Amerikalı bir beyefendi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Lord Darlington was among those who tried to make a deal with Hitler. Lord Darlington, Hitler'le anlaşma yapmak isteyenlerdendi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Then there was a case after the war... Bir de savaştan sonra, onur kırıcı yazı yazdı diye... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...where he sued a newspaper for libel. ...bir gazeteyi dava etmişti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
The Express, was it? News Chronicle? The Express miydi? News Chronicle mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I couldn't say, sir. Anyway, he lost. Bilemiyorum, bayım. Neyse, kaybetti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He was lucky, really, not to have been tried for treason. Vatana ihanetten yargılanmadığı için çok şanslıydı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
There it is, just ahead. İşte hemen şurada. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Sir, I must confess... Bayım, itiraf etmeliyim ki... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...that I failed to tell you the truth. ...size gerçeği söylemedim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I did know Lord Darlington, and I can declare that he was a truly good man. Lord Darlington'ı tanırdım ve çok iyi biri olduğunu söyleyebilirim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
A gentleman through and through... Her zaman bir beyefendiydi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...to whom I'm proud to have given my best years of service. En iyi hizmet yıllarımı vermekten gurur duyduğum biri. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That should get you to the next petrol station. Bu sizi ilk benzin istasyonuna kadar götürür. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Thank you very much, sir. I'm most grateful. Çok teşekkürler, bayım. Size minnettarım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But did you... Peki fikirlerine... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...share his opinions? ...katılıyor muydunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Lord Darlington. Lord Darlington'ın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I was his butler. I was there to serve him... Ben kahyasıydım. Ona hizmet için vardım... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...not to agree or disagree. ...fikirlerine katılmak veya reddetmek için değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You trusted him. Ona güvendiniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, I did. Completely. Evet. Tamamen. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But at the end of his life, he himself admitted that he'd been... mistaken. Ama hayatının sonuna doğru, kendisi de yanıldığını kabul etti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That he'd been too gullible, and he'd let himself be taken in. Çok saf davrandığını ve olayın içine çekilmeye göz yumduğunu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Thank you, sir. You've been most kind. Sağolun. Çok kibar davrandınız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Just keep going straight up here, and turn left at the first crossroads. Buradan düz gidin ve ilk kavşaktan sola dönün. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I say, I don't want to be a bore, but I'm intrigued. Sizi sıkmak istemem ama merak ettim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Where do you stand on all that? Tüm bu konularda fikriniz ne? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
If a mistake was to be made, wouldn't you rather have made your own? Madem bir hata yapılacaktı, kendi hatanızı yapamaz mıydınız? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Forgive me for being so inquisitive. Çok soru sorduğum için bağışlayın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not at all, sir. Önemli değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In a very small way, I did make my own mistake. Bir bakıma, ben de kendi hatamı yaptım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
But I might have a chance to set mine right. Ama benimkini düzeltme şansım olabilir. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In fact, I'm on my way to try and do so now. Aslında, şu anda bunu denemeye gidiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Try the ignition. Kontağı açın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Thank you, sir. I'm most grateful for your help. Sağolun, bayım. Yardımınız için çok minnettarım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Good luck. It's been interesting talking to you. İyi şanslar. Sizinle konuşmak ilginçti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Lord Halifax was impressed with the silver. Lord Halifax gümüşlerden çok etkilendi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I told him it was all your doing. Sent his compliments. Well done. Ona sayende olduğunu söyledim. Tebriklerini yolladı. Aferin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've been meaning to ask you... Sana birşey sormak istiyordum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That business last year about the Jewish maids... Geçen yıl o Yahudi hizmetçilerle ilgili iş. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...I suppose there's no way of tracing them? İzlerini bulmanın bir yolu var mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That would be difficult. I tried to get them a position in Surrey. Bu zor olur. Onlara Surrey'de iş bulmaya çalıştım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
There was room only for one, and they didn't want to be separated. Sadece bir kişilik iş vardı ve ayrılmak istemediler. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, try anyway. One would like to do something for them. Yine de dene. İnsan, onlar için birşey yapmak ister. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It was wrong, what occurred. Olanlar yanlıştı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm sorry about it. Very sorry. O konuda üzgünüm. Çok üzgünüm. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He asked about the Jewish girls. Yahudi kızları sordu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Elsa and Irma? He wondered where they were. Elsa'yla lrma'yı mı? Yerlerini merak ediyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He said it was wrong to dismiss them. Onları kovmanın hata olduğunu söyledi. Hatırlıyorum, siz de benim gibi rahatsız oldunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I remember you were as distressed as I was about it. Hatırlıyorum, siz de benim gibi rahatsız oldunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
As you were? Sizin gibi mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You thought it was right and proper that they should be sent packing. Sizce doğru ve uygundu; kovulmaları gerekiyordu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Now, really, that is most unfair. Bu gerçekten haksızlık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Of course I was upset. Very much so. Elbette üzülmüştüm. Hem de çok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I don't like that happening here. Burada böyle şey olmasını istemem. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I wish you'd told me. It would've helped me to know you felt as I did. Benim gibi hissettiğinizi bilmem, bana yardım ederdi. Söylemeliydiniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Why do you always have to hide what you feel? Neden hep duygularınızı gizlemek zorundasınız? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Have you finished the lavender bags? Good. Lavanta torbalarını bitirdin mi? Aferin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I take my hat off to you. Size şapka çıkarıyorum. Bu kız gayet iyi çalışıyor. Haklıydınız, ben yanıldım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That girl's come along very well. You were right and I was wrong. Bu kız gayet iyi çalışıyor. Haklıydınız, ben yanıldım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Look at that smile on your face. What smile? Yüzünüzdeki tebessüme bakın. Ne tebessümü? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That tells a story in itself. Birşeyler anlatıyor. Öyle değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Wouldn't you say so? Öyle değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What story's that? Ne anlatıyor? Sizce güzel bir kız değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She's a pretty girl, don't you think? Sizce güzel bir kız değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You don't like pretty girls on the staff. I've noticed. Personelde güzel kızlar istemiyorsunuz. Fark ettim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Might it be that our Mr. Stevens fears distraction? Bay Stevens'ımız dikkatinin dağılmasından mı korkuyor? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Can it be that Mr. Stevens is flesh and blood and cannot trust himself? Bay Stevens da bir insan ve kendine güvenmiyor olabilir mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You know what I'm doing? Ne yaptığımı biliyor musunuz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm placing my thoughts elsewhere while you chatter away. Siz konuşurken düşüncelerimi başka yere yönlendiriyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Why is that guilty smile still on your face? Niçin o suçlu tebessüm hala yüzünüzde? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not guilty, simply amused by the nonsense you sometimes talk. Suçlu değil. Sadece bazen saçmalamanız beni eğlendiriyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It is a guilty smile. You can't bear to look at her. Suçlu bir tebessüm. Ona bakmaya dayanamıyorsunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You didn't want her. She was too pretty. Onu istemediniz. Fazla güzeldi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You always are. Her zaman haklısınız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Lizzie, aren't you supposed to be turning down the beds? Lizzie, yatakları tersyüz etmen gerekmiyor muydu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, you better get on with it, then. O halde yapsan iyi olur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Have you told her yet? You better get on with it, then. Ona söylemedin mi? O halde yapsan iyi olur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What can I say to her? She'd never understand. Ne diyeyim ona? Asla anlamaz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Why not? She's old. She must be at least 30. Neden? Yaşlı. En az 30 olmalı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Perhaps she doesn't feel old. Belki yaşlı hissetmiyordur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169629
  • 169630
  • 169631
  • 169632
  • 169633
  • 169634
  • 169635
  • 169636
  • 169637
  • 169638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact