Search
English Turkish Sentence Translations Page 169630
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The days when you could act out of noble instincts are over. | Asil duygularla hareket edebildiğiniz günler geride kaldı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Europe has become the arena of Realpolitik, the politics of reality. | Avrupa, Realpolitik, gerçeklik politikasının arenası haline geldi. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| If you like, real politics. | Diğer bir deyişle, gerçek politikanın. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| What you need is not gentlemen politicians, but real ones. | İhtiyacınız olan beyefendi politikacılar değil, gerçekleri. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You need professionals, or you're headed for disaster. | Profesyonellere ihtiyacınız var, yoksa felakete sürüklenirsiniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| So I propose a toast, gentlemen... | Beyler, kadehimizi profesyonellere... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...to the professionals. | ...kaldırmayı öneriyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Well, I've no wish to enter into a quarrel... | Birlikte bu son akşamımızda bir tartışmaya... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...on our last evening together. | ...girmek istemiyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| But let me say this. What you describe as amateurism... | Ama şunu dememe izin verin. Amatörlük diye tanımladığınız... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is what I think most of us here still prefer to call honour. | ...sanırım burada çoğumuzun hala onur demeyi tercih ettiği şeydir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Miss Kenton would like to see you concerning your father. | Bn. Kenton, babanızla ilgili olarak, sizi görmek istiyor. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I suggest that your professionalism means greed and power... | Sizin profesyonelliğiniz, dünyada adalet ve iyiliğin... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...rather than to see justice and goodness prevail in the world. | ...üstün gelmesini görmek değil, açgözlülük ve güçtür. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I've never concealed from myself that what we were asking of Germany... | Almanya'dan istediğimizin bu ülkenin geleneğinden tam bir... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is a complete break from the tradition of this country. Thank you. | ...kopuş olduğunu kendimden hiçbir zaman gizlemedim. Teşekkürler. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Mr. Stevens, I'm very sorry. | Bay Stevens, çok üzgünüm. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Your father passed away four minutes ago. | Babanız dört dakika önce öldü. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm so very sorry. | Başınız sağolsun. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I wish there was something I could say. | Keşke diyebileceğim birşey olsaydı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Will you come up and see him? | Gelip onu görecek misiniz? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Well, I'm very busy at the moment. In a little while, perhaps. | Şu anda çok meşgulüm. Belki biraz sonra. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| In that case, will you permit me to close his eyes? | Bu durumda, gözlerini kapamama izin verir misiniz? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I would be most grateful. Thank you. | Minnettar kalırım. Sağolun. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| My father would wish me to carry on. I can't let him down. | Babam devam etmemi isterdi. Onu düş kırıklığına uğratamam. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| No. Of course. | Hayır. Elbette. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'd really like to continue our little chat sometime. | Küçük sohbetimize başka zaman devam etmek isterim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| About nature. | Doğa hakkındaki. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You're right. I should come back when everything's burgeoning. | Haklısın. Herşey filizlenirken tekrar gelmeliyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Yes, sir. Indeed. | Evet, efendim. Gerçekten. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| As I said before, my main interest has always been in fish. | Dediğim gibi, asıl ilgi alanım hep balıklar olmuştur. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| When I was small, I kept tropical fish in a tank. | Küçükken, bir akvaryumda tropik balık beslerdim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I harboured quite a passion for them. | Onlara tutkuyla bağlıydım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'll have another drop of that, if you don't mind. | Sakıncası yoksa, şundan biraz daha alacağım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm perfectly all right. | Gayet iyiyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Not feeling unwell? | Kötü hissetmiyor musun? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| No, sir. A little tired, perhaps. | Hayır. Belki biraz yorgun. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| What a beautiful example of German culture you've brought to this house. | Bu eve Alman kültürünün ne güzel bir örneğini getirdiniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I hope there's no hard feelings. | Umarım dargınlık yoktur. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Oh, my dear good chap. | Sevgili dostum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I like a good, clean fight. Giving as good as one gets, what? | Güzel, temiz bir dövüş istiyorum. Ne ekersen onu biçersin, değil mi? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I have the greatest respect for the English. I love it here. | İngilizlere çok büyük saygı duyuyorum. Buraya bayılıyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| My family brought us here as kids, so I feel at home. | Ailem, çocukken bizi buraya getirirdi. Evimde gibiyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Anyway, thank you. | Neyse, teşekkürler. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You all right? | İyi misin? Evet, lordum. Çok iyiyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Yes, perfect, my lord. | Evet, lordum. Çok iyiyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You coming down with a cold or something? | Soğuk algınlığı mı var? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It's been a hard day for both of us. | İkimiz için de zor bir gündü. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It was a stroke. A severe stroke. He wouldn't have suffered much pain. | Felçti. Ağır bir felç. Fazla acı çekmiş olamaz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Thank you for telling me. | Söylediğiniz için sağolun. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| There's a distinguished foreign gentleman in the billiard room... | Bilardo odasında seçkin bir yabancı beyefendi var. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...in need of attention. | İlgiye ihtiyacı var. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| His feet. | Ayakları. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Feet? | Ayakları mı? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'll take you to him. lf it's urgent. | Sizi ona götüreyim. Acilse. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It is urgent. The gentleman is in pain. | Acil. Beyefendi acı içinde. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Thank you. That is most kind of you. | Sağolun. Çok incesiniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| My name is Stevens. I'm hoping there's a letter for me. | Adım Stevens. Bana bir mektup var sanırım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'll just check for you, sir. James Stevens. | Bir bakayım, bayım. James Stevens. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'd like two apples, please. There you are, Mr. Stevens. | İki elma, lütfen. Buyurun, Bay Stevens. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You are touring in these parts? I'm on my way to Clevedon. | Buraları mı geziyorsunuz? Clevedon'a gidiyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| How much is that? That'll be threepence, please. | Ne kadar? Üç peni, lütfen. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| And you'd be coming from...? | Nereden geliyorsunuz? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Oxfordshire. Whereabouts? | Oxfordshire. Neresinden? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Sorry? Whereabouts in Oxfordshire? | Pardon? Oxfordshire'ın neresinden? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Darlington. | Darlington. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| That rings a bell. Wasn't there a Lord Darlington? Some sort... | Tanıdık geldi. Lord Darlington diye biri yok muydu? Bir tür... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...of Nazi, got us in the war? | ...Nazi. Bizi savaşa soktu. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm the butler there, and my employer... | Oranın kahyasıyım. Patronum da... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is Mr. Lewis, an American gentleman. | ...Bay Lewis, Amerikalı bir beyefendi. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I didn't know the former owner. | Eski sahibini tanımıyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Your change. | Paranızın üstü. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I should be glad to meet you at the Sea View Hotel, opposite the pier. | Sizinle rıhtımın karşısındaki Sea View Otel'de buluşmak isterim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| We'll have such a lot to talk about, and I'll have many questions. | Konuşacak çok şeyimiz, soracak çok sorum olacak. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Except for you, I've lost touch with all our friends at Darlington Hall. | Siz hariç, Darlington'daki tüm arkadaşlarla teması kaybettim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| But that's no wonder. | Ama şaşmamalı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It was long ago and a lot has happened in between. | U zun zaman önceydi ve arada çok şey oldu. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Who could keep track of all the people His Lordship once employed? | Lordun bir zamanlar emrindeki onca kişiyi kim takip edebilir? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| My lord, you rang? | Beni mi çağırdınız? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Have the young German ladies arrived? They're outside. | Genç Alman hanımlar geldi mi? Dışarıdalar. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'd like to say hello to them, practise my German. | Onlara merhaba deyip, Almanca pratik yapayım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| They do speak excellent English. Good. Well, ask them to come in. | İngilizceleri mükemmel. İyi. Onları içeri çağır. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| This is Elsa and this is lrma. | Bu Elsa, bu da lrma. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm asking about their journey. | Seyahatlerini sordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It was long, my lord. | Uzun sürdü, lordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I asked if they like the weather. | Havayı sevdiler mi diye sordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| We are grateful to you, my lord, for letting us come here. | Gelmemize izin verdiğiniz için size minnettarız, lordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Our parents are very grateful. | Ailelerimiz çok minnettar. Birşey değil. Bn. Kenton sizinle ilgilenir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Not at all. Miss Kenton will look after you. | Birşey değil. Bn. Kenton sizinle ilgilenir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Won't you? lndeed, my lord. | Değil mi? Öyle, lordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Welcome to Darlington Hall. | Darlington'a hoş geldiniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Thank you, my lord. Thank you, my lord. | Teşekkürler, lordum. Teşekkürler, lordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Will there be anything else? | Başka birşey var mı? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Well, come in. | Giriniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Mr. Benn. Mr. Stevens. | Bay Benn. Bay Stevens. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Gentlemen, if you'd like to wait here for a while. | Beyler, biraz burada bekleyin lütfen. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Aren't you still at Stanton Lacey? I'm with Sir Geoffrey now. | Hala Stanton Lacey'de misiniz? Sör Geoffrey'nin yanındayım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You haven't changed one bit. I'll let you get on. | Hiç değişmemişsiniz. Sizi meşgul etmeyeyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Perhaps we'll meet later. I hope so. | Belki sonra görüşürüz. Umarım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| But, gentlemen, you speak of Jews and Gypsies, Negroes and so forth. | Ama beyler, Yahudiler, çingeneler, zencilerden vs. söz ediyorsunuz. | The Remains of the Day-1 | 1993 |