• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169633

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you please wait outside? Dışarıda bekler misin? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She's unsuitable. Not at all. I want her. Uygun değil. Tam tersi. Onu istiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She'll be under my supervision. She's not suitable. Benim denetimimde olacak. Uygun değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She'll do well. I'll see to it. İyi çalışır. Bunu sağlarım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, then, it is entirely your responsibility. O halde tamamen sizin sorumluluğunuz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Weren't you leaving because of the German girls? Alman kızlar yüzünden ayrılmayacak mıydınız? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've nowhere to go. I have no family. Gidecek yerim yok. Ailem yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes. I am a coward. Evet. Korkağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm frightened of leaving, and that's the truth. Gitmekten korkuyorum. Gerçek bu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
All I see out in the world is loneliness, and it frightens me. Dışarıda gördüğüm tek şey yalnızlık ve bu beni korkutuyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That's all my high principles are worth. İşte yüksek ilkelerim bu kadar değersiz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You mean a great deal to this house. Bu ev için çok değerlisiniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You're extremely important to this house. Burası için son derece önemlisiniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Now, look here... Dinleyin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...if you're really sure about this young woman, call her back in. Bu kız hakkında gerçekten eminseniz, içeri çağırın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Miss Hull, we would like you to start next week. Bn. Hull, haftaya başlamanı istiyoruz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You're responsible to Miss Kenton. She'll explain the house rules. Bn. Kenton'a karşı sorumlusun. Evin kurallarını sana anlatır. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Number one: No gentlemen callers, or other such. Kural bir: bey ziyaretçi ya da benzeri birşey yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, sir. Good. Evet, efendim. Güzel. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Welcome. Thank you, sir. Hoşgeldin. Sağolun, efendim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well done. I'll show you to your room. Aferin. Odanı göstereyim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'd forgotten how much petrol the Daimler uses. Daimler'in ne kadar benzin yaktığını unutmuşum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's an impractical motor to be going about the country, Mister... Şehirlerarası yol için uygun bir motor değil, Bay... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Smith. Harry Smith. It's a privilege to have you here in Moscombe. Smith. Harry Smith. Sizi Moscombe'da görmek bir ayrıcalık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's a privilege to be here. Your health, sir. Burada olmak bir ayrıcalık. Sağlığınıza, efendim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Dr. Carlisle usually drops in around now. He'd enjoy meeting you. Dr. Carlisle genelde bu sıra uğrar. Sizinle tanışmak ister. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He's a gentleman like yourself. O da sizin gibi bir beyefendi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I don't know what you call a gentleman. Kime beyefendi denir bilmiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's a name every man in this country has a right to. Bu ülkede herkesin çağrılmayı hak ettiği bir isim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
There's Harry Smith now, giving you an earful of his philosophy. Şimdi Harry Smith size felsefesini anlatacak. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We English... Biz İngilizler... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...have the advantage and privilege of expressing our opinions... ...fikirlerimizi ifade etme ve parlamento için oy verme... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...and voting for Parliament. That's what we fought Hitler for. ...avantaj ve ayrıcalığına sahibiz. Hitler'le bunun için savaştık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Have you had much to do with politics yourself? Siz politikayla ilgilendiniz mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not directly as such, no, particularly in these days. Direkt olarak değil. Özellikle bu günlerde. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Perhaps more so in the early 1930s and just before the war. 1930'ların başlarında ve savaştan hemen önce daha fazla. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
My concern was more international affairs. Daha çok uluslararası ilişkilerle ilgiliydim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Or foreign policy, so to speak. Ya da dış politika. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not that I ever held high office, mind you. Üst düzey bir görevde bulunmadım gerçi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No, any influence I exerted was in an unofficial capacity. Kullandığım nüfuz tamamen gayrıresmi mahiyetteydi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Have you ever met Mr. Churchill? Bay Churchill'le tanıştınız mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He came to the house occasionally. Again, in the early 1930s. Ara sıra malikaneye gelirdi. Yine 1930'ların başlarında. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He was a bloody warmonger! Savaş tellalının tekiydi! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Honestly, Harry! We wouldn't have won the war without him. Yapma Harry! O olmasa savaşı kazanamazdık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not content to fight Germans, he sent troops in against the miners. Almanlarla savaşmak ona yetmedi, madencilere birlik gönderdi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
What about the war? Yes, all right. Peki ya savaş? Evet, tamam. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He did well in the war, but he should've stepped down. Savaşta başarılıydı, ama geri adım atmalıydık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
And Mr. Eden? He made a right bugger of Suez! Ya Bay Eden? Süveyş'te tam rezil oldu! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, I met Mr. Eden. Yes, occasionally. Evet, Bay Eden'la karşılaştım. Ara sıra. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
How do you do? Richard Carlisle. Memnun oldum. Richard Carlisle. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Rotten luck about your car, but nice to have you. Arabanızın şansı yok, ama sizi görmek güzel. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Everyone has been most kind. He says he knows foreign affairs. Herkes çok kibar davranıyor. Dış işlerini biliyormuş. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Is that so, indeed? Gerçekten öyle mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In an unofficial capacity. Gayrıresmi bir mahiyette. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He knows Mr. Churchill. And Mr. Eden. Churchill'i tanıyor. Ve Eden'i. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, well, it was my good fortune to have consorted... Evet. Avrupa ve Amerika'dan bir çok nüfuzlu insanla... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...with many men of influence from Europe and from America. ...tanışmak benim için bir şans olmuştur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...I really feel I ought to retire now because I'm feeling rather tired. ...müsaadenizi rica edeyim. Çünkü çok yorgun hissediyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No wonder, sir. Running out of petrol... Şaşmadım, bayım. Önce benzininiz bitti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...then having to hear Smith's political opinions. Sonra da Smith'in politik görüşlerini dinlediniz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Just step this way, sir. Buradan gelin, bayım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm going to Stanbury in the morning. I'll give you a lift... Sabah Stanbury'ye gidiyorum. Sizi bırakabilirim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...and we could pick up a can of petrol on the way. Yolda bir bidon benzin alırız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'd hate to inconvenience you. Not at all. Would 7:30 suit you? Size rahatsızlık vermek istemem. Lafı bile olmaz. 7:30 uygun mu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You'll enjoy talking to Dr. Carlisle. Watch this step. Dr. Carlisle'la sohbet hoşunuza gider. Basamağa dikkat. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Excuse Harry Smith. Smith'in kusuruna bakmayın. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He will go on about his politics. I don't mean he's not right. Politikasını anlatmakla bitiremez. Haksız demek istemiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Democracy is why we fought Hitler, and we lost a few lads in this village... Hitler'le demokrasi için savaştık. Bu köyden de birkaç kaybımız oldu. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...including our son here. Oğlumuz dahil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Dunkirk. Dunkirk. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'll get you a blanket. Battaniye getireyim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've left a razor and soap on the basin. Leğene tıraş bıçağı ve sabun bıraktım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Listen to the opinions of your man in the street. Sokaktaki adamın görüşlerini dinleyin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
They're perfectly entitled to give an opinion... Politika veya herhangi bir konuda fikirlerini... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...on politics or whatever questions... ...söyleme hakkına sahipler. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
They've got no qualifications! Onların hiçbir niteliği yok! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Of course they have! Tabii ki var! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Mr. Spencer would like a word with you. Bay Spencer seninle konuşmak istiyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
My good man, I have a question for you. Sevgili dostum, sana bir sorum var. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Do you suppose the debt situation regarding America... Sence Amerika'yla ilgili borç durumu, mevcut... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...factors significantly in the present low levels of trade? ...düşük ticaret düzeyinde belirgin bir faktör mü? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Or is this a red herring... Yoksa bu bir bahane... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem? ...ve sorunun nedeni altın standardından vazgeçilmesi mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm sorry, sir, but I am unable to be of assistance in this matter. Üzgünüm efendim, ancak bu konuda size yardımcı olamayacağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Oh, dear. What a pity. Vah vah. Ne yazık. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Perhaps you'd help us on another matter. Belki başka bir konuda yardımın olur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement... ...Avrupa'nın para birimi sorunu Fransa'yla Bolşevikler arasındaki... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...between the French and the Bolsheviks? ...bir silah anlaşmasıyla ortadan kalkar mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm sorry, sir, but I'm unable to be of assistance in this matter. Üzgünüm efendim, ancak bu konuda size yardımcı olamayacağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Very well, that'll be all. Pekala, bu kadar. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
One moment, Darlington, I have another question to put to our good man here. Bir saniye, Darlington. İyi dostumuza bir sorum daha var. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
My good fellow... Güzel dostum... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...do you share our opinion... ...M. Daladier'nin, Kuzey Afrika... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...that M. Daladier's recent speech on North Africa... ...hakkındaki konuşmasının, sadece kendi ülkesindeki partinin... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...was simply a ruse... ...milliyetçi kanadını... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...to scupper the nationalist fringe of his own domestic party? ...çökertmek için bir hile olduğu fikrimize katılıyor musun? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm sorry, sir. I am unable to help in any of these matters. Üzgünüm efendim, bu konular hakkında size hiç yardımcı olamayacağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You see, our good man here is " unable to assist us in these matters." Gördünüz mü, dostumuz '' bu konularda yardımcı olamıyor.'' The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yet we still go along with the notion... Buna rağmen biz hala bu milletin kararlarının... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...that this nation's decisions be left to our good man here... ...bu dostumuza ve onun gibi bir kaç milyona bırakılması... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169628
  • 169629
  • 169630
  • 169631
  • 169632
  • 169633
  • 169634
  • 169635
  • 169636
  • 169637
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact