• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169637

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, in what way? Hangi açıdan? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I tell him all sorts of things about you. Ona sizin hakkınızda her türlü şeyi anlatırım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I tell him stories about you. About your habits. Hakkınızda öyküler anlatıyorum. Alışkanlıklarınız hakkında. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
About your mannerisms. Tavırlarınız hakkında. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He finds it very funny, especially when I show him how... Çok komik buluyor. Özellikle, yemeğinize biber... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...you pinch your nose when you put pepper on your food. ...ekerken burnunuzu nasıl kastığınızı gösterince. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That always has us in stitches. Bu bizi hep gülmekten kırar. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Does it, indeed? Gerçekten öyle mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, please... Lütfen bana... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...excuse me, Miss Kenton. ...izin verin, Bn. Kenton. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We've been friends a long time, haven't we? Uzun zamandır dostuz, değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I always look forward to a chat when I come here. Buraya geldiğimde hep seninle sohbet etmek istiyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Would you care to join me in a drink? Bana katılıp birşey içer misin? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
That's most kind of you, but no, thank you. Çok naziksiniz, ancak teşekkür ederim. İyi misin? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not feeling unwell, are you? Hasta değilsin ya? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
A little tired, perhaps. Belki biraz yorgunum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I bet you're tired. What is it, about 1:00? Buna eminim. Saat kaç, 1.00 mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I want you to sit down. Otur şöyle. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, sir, I really... Beyefendi, benim çok... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I didn't come here by accident. Bugün tesadüfen gelmedim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You know that. Bunu biliyorsun. İstihbarat aldım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I had a tip off, you see... İstihbarat aldım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...about what's going on now in the library. Şu anda kütüphanede olanlar hakkında. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I wish you'd sit down. I'm your friend... Oturmanı arzu ederim. Ben dostunum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...and you're holding that tray as if you're about to wander off! Tepsiyi de, sanki kaçıp gidecekmiş gibi tutuyorsun! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Now, come on. Sit down, damn it! Haydi gel. Otur, Tanrı aşkına! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Now, look, I don't suppose the prime minister is in the library, is he? Dinle. Başbakan kütüphanede yoktur herhalde, değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Prime minister, sir? Başbakan mı, efendim? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In the library... You don't have to confirm it... Kütüphanede... Onaylaman gerekmez. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
are our prime minister, our foreign secretary and the German ambassador. Başbakanımız, dışişleri bakanımız ve Alman büyükelçisi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Any idea what they're talking about? I'm afraid not. Ne konuştuklarını biliyor musun? Korkarım hayır. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Tell me, Stevens, don't you care at all? Söylesene Stevens, hiç umursamıyor musun? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Aren't you in the least bit curious? Hiç merak etmiyor musun? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's not my place to be curious about such matters. Bu tür konularda meraklı olmak haddim değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not your place. Haddin değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
And supposing I told you that His Lordship... Sana Lordun, Berlin'deki... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...is trying to persuade the prime minister... ...o katillerle pakt yapmak için... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...to enter into a pact with that bunch of criminals in Berlin? ...başbakanı ikna etmeye çalıştığını söylesem? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'm certain His Lordship is acting from the highest and noblest motives. Lordun en yüce ve asil dürtülerle hareket ettiğine eminim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Don't you see? That's exactly what makes it so abominable! Anlamıyor musun? İşte bunu iğrenç yapan şey de bu! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Twisting these high and noble motives to their own foul ends! Bu yüce ve asil dürtüleri alıp, kendi kirli uçlarına çekiyorlar! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You do, please, realize that His Lordship's been the most... Lordun, bu ülkede Nazilerin en değerli piyonu olduğunun... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...valuable pawn that the Nazis have in this country... ...ve bunun tek sebebinin iyi ve dürüst olması olduğunun... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...precisely because he is good and honourable? ...farkında değil misin? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
If I weren't so drunk, I could make you understand! Bu kadar sarhoş olmasam, anlamanı sağlardım! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...I do understand. ...anlıyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
His Lordship is working to ensure peace in our time. Lordum çağımızda barışı temin için çalışıyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Peace in our time on their beastly terms! Onların hayvani şartlarıyla bir barış! The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Remember that American here at the conference? Konferansa gelen o Amerikalıyı hatırladın mı? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Called Lord Darlington an amateur, out of his depth? Lord Darlington'a bir amatör demişti. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Well, he was right. O haklıydı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He was dead right. Tamamen haklıydı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I hardly have to tell you how I feel towards His Lordship. Lorda karşı neler hissettiğimi söylememe gerek yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I care about him deeply, and I know you do too. Ona çok değer veriyorum. Sen de veriyorsun. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, I do indeed. Gerçekten veriyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Then aren't you desperate to see him make this mistake? Öyleyse bu hatayı yaptığını görmek seni kahretmiyor mu? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
He's being tricked! Don't you see? Or are you as deluded as he is? Oyuna geliyor! Görmüyor musun? Yoksa sen de onun gibi kör müsün? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Oh, dear. Now I've probably offended you. Tanrım. Şimdi seni incittim herhalde. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
No. Not at all, sir. Kesinlikle hayır, efendim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Not at all. Hiç incinmedim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You must excuse me. Bana izin verin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
There are other gentlemen calling for me, sir. Beni çağıran başka beyefendiler de var. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You mustn't take anything I said to heart. Size söylediklerimden alınmamalısınız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I was very foolish a little while ago. Az önce çok aptalca konuştum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I haven't taken anything you said to heart. Söylediğiniz hiçbir şeyden alınmadım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
In fact, I can hardly recall anything you did say. Aslında, söylediğiniz hiçbir şeyi doğru dürüst hatırlamıyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I was just being very foolish. Çok aptalca davrandım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I simply haven't time to stand here with you, engaging in idle talk. Burada dikilip sizinle çene çalacak vaktim yok. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I suggest you go to bed now. You must be very tired. Yatmanızı öneririm. Yorgun olmalısınız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'd been wanting to tell you... Epeydir size söylemek istiyordum: The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's the small alcove outside the breakfast room. Kahvaltı odasının önündeki küçük kameriye. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
It's the new girl, of course... Kız daha yeni tabii... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
...but I find it has not been dusted in some time. ...ama bir süredir tozunun alınmadığını fark ettim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I'll see to it. İlgilenirim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I knew you would have wanted to be informed. Bilginiz olmasını isteyeceğinizi biliyordum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You all right, then? İyi misin? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Could we talk for a moment, please? Just for a moment. Biraz konuşabilir miyiz? Sadece bir dakika. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We'll have to be quick because I'm going out. Acele etmeliyiz, dışarı çıkacağım. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
All right, then. We'll have to go into the lounge. Pekala. Salona geçsek iyi olur. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Nice little place, isn't it? Şirin bir yer, değil mi? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
The sort of quiet little boarding house I had in mind for us. Bizim için düşündüğüm küçük sakin motel gibi. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Like other things, it didn't work out. Diğer şeyler gibi, o da olmadı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I saw Catherine yesterday. She had some interesting news. Dün Catherine'i gördüm. İlginç bir haberi vardı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She's expecting. Bebek bekliyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
She wants us both over for tea on Sunday. Pazar günü ikimizi de çaya bekliyor. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I could come and get you. Gelip, seni alabilirim. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
We could go together on the bus. Beraber otobüsle gideriz. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, well, we'll see about that. Evet, şey, bakarız. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
House is that empty without you. Ev sensiz öyle boş ki. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
You cut yourself shaving. Tıraş ederken yüzünü kesmişsin. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Oh, yeah. I know. Evet. Biliyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Can't seem to do anything right these days. Bugünlerde hiçbir şeyi doğru yapamıyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I so often think of the good old days... Darlington Malikanesi'nin müdiresi olduğum... The Remains of the Day-2 1993 info-icon
... when I was housekeeper at Darlington Hall. ... o eski güzel günleri sık sık anıyorum. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Those years with you were the happiest of my life. O yıllar, hayatımın en güzel yıllarıydı. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Would you like more tea? Daha çay ister misiniz? The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Yes, please. Thank you. Evet, lütfen. Sağolun. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Miss Kenton. I'm sorry, Mrs. Benn. Bn. Kenton. Affedersiniz, Bn. Benn. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
Sorry, I was delayed. That's all right. Özür dilerim, geciktim. Önemli değil. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
I've ordered some fresh tea. Lovely. Taze çay ısmarladım. Çok güzel. The Remains of the Day-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169632
  • 169633
  • 169634
  • 169635
  • 169636
  • 169637
  • 169638
  • 169639
  • 169640
  • 169641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact