Search
English Turkish Sentence Translations Page 169533
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, kid. | Çocuk. | The Reader-5 | 2008 | |
| There. Where do you live? | Nerede oturuyorsun? | The Reader-5 | 2008 | |
| It's just up here. I'll be fine now. Thank you. | Burası. Şimdi kendime gelirim. Teşekkürler. | The Reader-5 | 2008 | |
| I'm worried about him. He looks terrible. | Onun için endişelendim. Kötü gibi. | The Reader-5 | 2008 | |
| The boy's saying he doesn't need a doctor. | Doktora ihtiyacı olmadığını söylüyor. | The Reader-5 | 2008 | |
| He does. I don't need a doctor. | İhtiyacı var. Doktora ihtiyacım yok. | The Reader-5 | 2008 | |
| Good, then. Peter. | İyi o zaman. Peter. | The Reader-5 | 2008 | |
| We're not going to argue about this. | Bu konuda tartışmayacağız. | The Reader-5 | 2008 | |
| Remind me. How old are you, now? | Kaç yaşında demiştiniz? | The Reader-5 | 2008 | |
| Michael's 15. | Michael on beşinde. | The Reader-5 | 2008 | |
| It's scarlet fever. | Kızıl hastalığı. | The Reader-5 | 2008 | |
| He'll be in bed for several months, at least. | En az, birkaç ayını yatakta geçirecek. | The Reader-5 | 2008 | |
| Complete isolation. | Tamamen ayrı tutulacak. | The Reader-5 | 2008 | |
| Emily, keep away. He's contagious. | Emily, çık dışarı. Hastalık bulaşıcı. | The Reader-5 | 2008 | |
| I meant to tell you... | Hastalandığım gün... | The Reader-5 | 2008 | |
| ...the day I got ill, a woman helped me. | ...bir kadın bana yardım etti. | The Reader-5 | 2008 | |
| She helped you? | Yardım mı etti? | The Reader-5 | 2008 | |
| Yes. She brought me home. | Evet, beni eve getirdi. | The Reader-5 | 2008 | |
| Do you have her address? | Adresi var mı? | The Reader-5 | 2008 | |
| Hello? Yes? | Merhaba! Evet? | The Reader-5 | 2008 | |
| I brought you these flowers to say thank you. | Size teşekkür etmek için bu çiçekleri getirdim. | The Reader-5 | 2008 | |
| Put them over there in the sink. | Oraya bir yerlere koy. | The Reader-5 | 2008 | |
| I would have come earlier, I've been in bed three months. | Daha önce gelmek isterdim ama üç aydır yataktaydım. | The Reader-5 | 2008 | |
| You are better now? Yes. Thank you. | Şimdi daha iyisin. Evet, teşekkür ederim. | The Reader-5 | 2008 | |
| Have you always been weak? Oh, no. I've never been sick before. | Hep böyle zayıf mısındır? Hayır, daha önce hiç hasta olmamıştım. | The Reader-5 | 2008 | |
| It's incredibly boring. There's nothing to do. | İnanılmaz sıkıcı bir durum. Yapacak bir şeyin olmuyor. | The Reader-5 | 2008 | |
| I couldn't even be bothered to read. | Canım kitap bile okumak istemedi. | The Reader-5 | 2008 | |
| Well, thank you again. | Tekrar teşekkür ederim. | The Reader-5 | 2008 | |
| I'll walk with you. I have to go to work. | Seninle yürüyeceğim. İşe gitmem gerek. | The Reader-5 | 2008 | |
| Wait in the hall while I change. | Üstümü değiştirinceye kadar girişte bekle. | The Reader-5 | 2008 | |
| There are two more buckets downstairs. | Alt katta iki tane daha kovam var. | The Reader-5 | 2008 | |
| You can fill them and bring them up. | Onları doldurup yukarı getirebilirsin. | The Reader-5 | 2008 | |
| You look ridiculous. Look at you, kid. | Çok komik gözüküyorsun. Kendine bir bak, çocuk. | The Reader-5 | 2008 | |
| You can't go home like that. | Eve böyle gidemezsin. | The Reader-5 | 2008 | |
| Take off your clothes. I'll run you a bath. | Elbiselerini çıkar. Sana banyoyu hazırlayayım. | The Reader-5 | 2008 | |
| Do you always take a bath in your trousers? | Her zaman pantolonla mı banyo yaparsın? | The Reader-5 | 2008 | |
| It's all right. I won't look. | Sorun değil, bakmayacağım. | The Reader-5 | 2008 | |
| So that's why you came back. | Demek, bu yüzden geri geldin. | The Reader-5 | 2008 | |
| Look at me, kid. | Bana bak, çocuk. | The Reader-5 | 2008 | |
| You've inconvenienced your mother. | Anneni endişelendirdin. | The Reader-5 | 2008 | |
| How many more times? I've said I'm sorry. | Kaç kez daha, özür dilerim demem gerekiyor? | The Reader-5 | 2008 | |
| You scared her. I got lost, that's all. | Onu korkuttun. Kayboldum. Hepsi bu. | The Reader-5 | 2008 | |
| That's why I was late. Can I have some more? | Bu yüzden geç kaldım. Biraz daha alabilir miyim? | The Reader-5 | 2008 | |
| How can anyone get lost in their own hometown? | Nasıl oluyor da birileri kendi şehrinde kaybolabiliyor? | The Reader-5 | 2008 | |
| I meant to head for the castle, I ended up at the field. | Kaleye doğru gitmek istedim, bir baktım spor sahalarına gelmişim. | The Reader-5 | 2008 | |
| Opposite directions. None of your business. | Tam ters yöndeler. Üstüne vazife değil. | The Reader-5 | 2008 | |
| He's lying. He's not lying. | Yalan söylüyor. Yalan söylemiyor. | The Reader-5 | 2008 | |
| Michael never lies. | Michael, asla yalan söylemez. | The Reader-5 | 2008 | |
| I've decided I want to go back to school tomorrow. | Baba, yarın okula gitmeye karar verdim. | The Reader-5 | 2008 | |
| The doctor says you need three weeks. Well, I'm going. | Doktorun üç hafta daha dinlenmen gerektiğini söylüyor. Ben gidiyorum. | The Reader-5 | 2008 | |
| Peter? | Peter! | The Reader-5 | 2008 | |
| No, not so fast. | Çok hızlı değil. | The Reader-5 | 2008 | |
| What? Your name. | Ne? Adın. | The Reader-5 | 2008 | |
| Why do you want to know? I've been here three times. | Neden öğrenmek istiyorsun? Üçüncü kez buradayım. | The Reader-5 | 2008 | |
| I want to know your name. What's wrong with that? | Adını öğrenmek istiyorum. Bunun nesi yanlış? | The Reader-5 | 2008 | |
| Nothing, kid. | Hiçbir şeyi, çocuk. | The Reader-5 | 2008 | |
| It's Hanna. You look so suspicious. | Adım Hanna. Çok şüpheci biri gibisin. | The Reader-5 | 2008 | |
| What's yours, kid? Michael. | Seninki ne çocuk? Michael. | The Reader-5 | 2008 | |
| Michael. Hmm. | Michael mı? | The Reader-5 | 2008 | |
| So I'm with a Michael. | Demek Michael ile birlikteyim. | The Reader-5 | 2008 | |
| The notion of secrecy is central to Western literature. | Gizlilik kavramı, Batı edebiyatının ana fikrini oluşturur. | The Reader-5 | 2008 | |
| You may say the whole idea of character | Karakterin bütün düşüncesi... | The Reader-5 | 2008 | |
| is defined by people | ...ellerinde özel bilgiler olan kişiler tarafından... | The Reader-5 | 2008 | |
| holding specific information, | ...şekillendirilir, diyebilirsiniz. | The Reader-5 | 2008 | |
| which, for various reasons, | Bunu, çeşitli nedenlerle, | The Reader-5 | 2008 | |
| sometimes perverse, sometimes noble, | ...bazen ahlaksızca, bazen soyluca... | The Reader-5 | 2008 | |
| they are determined not to disclose. | ...belli ettirmeden yapmaları istenir. | The Reader-5 | 2008 | |
| You never tell me what you've been studying. | Ne konuda eğitim aldığını hiç söylemedin. | The Reader-5 | 2008 | |
| Studying? | Eğitim mi? | The Reader-5 | 2008 | |
| Do you learn languages? Yes. | Yabancı dil öğreniyor musun? Evet. | The Reader-5 | 2008 | |
| What languages? Latin. | Hangi dilleri? Latin. | The Reader-5 | 2008 | |
| Say something in Latin. | Latince bir şeyler söyle. | The Reader-5 | 2008 | |
| It's Horace. | Romalı şair Horace'den. | The Reader-5 | 2008 | |
| It's wonderful. | Güzelmiş. | The Reader-5 | 2008 | |
| Do you want some Greek? | Yunanca da ister misin? | The Reader-5 | 2008 | |
| How can you tell? | Nasıl bunu diyebiliyorsun? | The Reader-5 | 2008 | |
| How do you know, when you've no idea what it means? | Anlamı konusunda bir fikrin olmasa da bunu nasıl biliyorsun? | The Reader-5 | 2008 | |
| What are you studying in German? | Almanca aldığın dersler neler? | The Reader-5 | 2008 | |
| I'm studying a play. | Bir oyunun dersini alıyorum. | The Reader-5 | 2008 | |
| By a writer called Gotthold Ephraim Lessing. You heard of him? | Gotthold Ephraim Lessing adında biri tarafından yazılmış. Adını duymuş muydun? | The Reader-5 | 2008 | |
| The play's called Emilia Galotti. You can read it. | Oyunun adı Emilia Galotti. Okuyabilirsin. | The Reader-5 | 2008 | |
| I'd rather listen to you. | Seni dinlemeyi tercih ederim. | The Reader-5 | 2008 | |
| "Act One. Scene One. | Bölüm bir. Sahne bir. | The Reader-5 | 2008 | |
| The setting: one of the prince's chambers. | Yer: Prensin odalarından biri. | The Reader-5 | 2008 | |
| The Prince... " | Prens. | The Reader-5 | 2008 | |
| I'm not very good. | Pek iyi değilim. | The Reader-5 | 2008 | |
| "Complaints, nothing but complaints. | Şikâyetler, sadece şikâyetler. | The Reader-5 | 2008 | |
| For goodness sake, is there anything left but work? | Tanrı aşkına, çalışmak için yaşamak diye bir şey var mı? | The Reader-5 | 2008 | |
| Just imagine that people actually envy us. " | Sadece, insanların aslında bizi kıskandığını düşün. | The Reader-5 | 2008 | |
| You're good at it, aren't you? | Bunda iyisin, değil mi? | The Reader-5 | 2008 | |
| Good at what? | Neyde iyiyim? | The Reader-5 | 2008 | |
| I didn't think I was good at anything. | Herhangi bir şeyde iyi olduğumu hiç düşünmemiştim. | The Reader-5 | 2008 | |
| What are you doing? What is this? | Ne yapıyorsun? Bu ne böyle? | The Reader-5 | 2008 | |
| Why did you behave as if you didn't know me? | Neden beni tanımıyormuş gibi davrandın? | The Reader-5 | 2008 | |
| You didn't want to know me! You could see I was in the first carriage! | Sen beni tanımak istemedin! İlk vagonda olduğumu görebilirdin. | The Reader-5 | 2008 | |
| So why did you sit in the second? What did you think I was doing? | Öyleyse neden gidip ikinciye oturdun? Ne yapıyorum diye düşündün? | The Reader-5 | 2008 | |
| Why did you think I was there? How should I know? | Neden orada olduğumu düşündün? Nereden bilebilirim? | The Reader-5 | 2008 | |
| Now, I've been working. I need a bath. | Bütün gün çalıştım. Banyo yapmak... | The Reader-5 | 2008 | |
| And I'd like to be by myself. | ...ve yalnız kalmak istiyorum. | The Reader-5 | 2008 | |
| Would you please leave?! | Lütfen gider misin? | The Reader-5 | 2008 |