• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169513

English Turkish Film Name Film Year Details
You've been eating a lot of carbs. Thanks to all the tours. Çok fazla karbonhidrat almışsın. Hep o geziler sağ olsun. The Raven-1 2006 info-icon
You don't throw it up. Çıkartmıyorsun da. The Raven-1 2006 info-icon
Getting so numb. Çok uyuştu. The Raven-1 2006 info-icon
Starting to, like, not be able to feel your face? Yüzünü hissetmemeye başladın mı? The Raven-1 2006 info-icon
Oh, it's actually numb. Aslında uyuştu. The Raven-1 2006 info-icon
What do you feel? You hear it though. Nasılsın? Duyuyorsun gerçi. The Raven-1 2006 info-icon
The sound's weird, but... Sesler tuhaf geliyordur ama... The Raven-1 2006 info-icon
Ugh, I hate the drilling. Yeah, it sucks, Matkaptan nefret ediyorum. Evet, berbattır, The Raven-1 2006 info-icon
but you won't feel it, so that's good. ancak hissetmeyeceksin, yani iyi bir şey. The Raven-1 2006 info-icon
And when you go back and you're drinking Döndüğünde, evde bir şey içerken... The Raven-1 2006 info-icon
over at the house, you'll be drooling all over yourself. ...üstünü başını batıracaksın. The Raven-1 2006 info-icon
If you feel any of this, just make a noise, Eğer bir şey hissedersen, ses çıkart... The Raven-1 2006 info-icon
and I will stop. Okay. ...ki durayım. Tamam. The Raven-1 2006 info-icon
All right, Jackie, I can't watch this part. I'll freak out, so... Pekala, Jackie, bu aşamasını izleyemem. Ödüm patlıyor, bu yüzden... The Raven-1 2006 info-icon
I'll be out in the waiting room. ...hemen dışarıda, bekleme odasında olacağım. The Raven-1 2006 info-icon
Okay. Not too bad. Pekala. Çok da kötü değildi. The Raven-1 2006 info-icon
Okay, Johnny, we're gonna be doing Pekala, Johnny, bugün iyi bir... The Raven-1 2006 info-icon
a cleaning on you today. How's everything going? ...temizlik yapacağız. Durumlar ne alemde? The Raven-1 2006 info-icon
That's an interesting collar you got there. İlginç bir yakan var doğrusu. The Raven-1 2006 info-icon
Does that hurt at all? No, it's fine. Canın yanıyor mu hiç? Yok, gayet güzel. The Raven-1 2006 info-icon
Jackie, we're gonna get... Jackie, şimdi de şey yapacağız... Jackie? The Raven-1 2006 info-icon
He came out of nowhere... Aniden ortaya çıkıverdi... The Raven-1 2006 info-icon
Get off! Çekil üzerimden! The Raven-1 2006 info-icon
...and went into nowhere. ...bir anda da kayboluverdi. The Raven-1 2006 info-icon
You were forgiven. Affedildin. The Raven-1 2006 info-icon
Eagerly I wished the morrow; ~ Işısın istedim The Raven-1 2006 info-icon
vainly I sought to borrow ~ Şafak çaresini arayarak The Raven-1 2006 info-icon
From my books surcease of sorrow... ~ Bana kalan o acının The Raven-1 2006 info-icon
sorrow for the lost Lenore... ~ Kaybolup gitmiş Lenore'dan The Raven-1 2006 info-icon
I know you, Skinner, and you can't hurt me. Seni tanırım Skinner, beni incitemezsin. The Raven-1 2006 info-icon
You are the ugly man from my dreams Sen rüyalarımdaki o çirkin adamsın... The Raven-1 2006 info-icon
and I should have killed you a long time ago. ...seni uzun zaman önce öldürmeliydim. The Raven-1 2006 info-icon
But even though you might be able to kill everything in your path, Lakin, yoluna çıkan her şeyi öldürmeye muktedir olsan da, The Raven-1 2006 info-icon
you will never be able to kill me. beni asla öldüremeyeceksin. The Raven-1 2006 info-icon
I am the innocent Lenore that nobody can kill, ever. Ben, artık kimsenin öldüremeyeceği masum Lenore'um. The Raven-1 2006 info-icon
I am Lenore in life and in death. Hem yaşayan hem de ölü Lenore'um. The Raven-1 2006 info-icon
You're playing the rock star. Rock yıldızını oynuyorsun. The Raven-1 2006 info-icon
Bitch. Kevaşe. The Raven-1 2006 info-icon
Skinner kills all bitches. <b>~ Skinner Tüm Kevaşeleri Öldürür ~ The Raven-1 2006 info-icon
Nothing happened to her. Let's not jump the gun. Ona hiçbir şey olmamıştır. Acele etmeyelim. The Raven-1 2006 info-icon
Didn't you say she was going to the bathroom? Banyoya gideceğini söylememiş miydin? The Raven-1 2006 info-icon
Girl, it's messing with your head now. Kızım, şimdi de kafanı karıştırıyor. The Raven-1 2006 info-icon
I didn't hear anything. It's nothing. Bir şey duymuyorum. Hiçbir şey. The Raven-1 2006 info-icon
so I can just not freak out? They know sırf korkmayayım diye mi? Biliyorlar ki... The Raven-1 2006 info-icon
that I'm freaked out about everything ...her şeyden ödüm patlıyor... The Raven-1 2006 info-icon
so why can't they say, "Hey, I'm going here"? ...neden "Baksana, ben şuraya gidiyorum" diyemiyorlar? The Raven-1 2006 info-icon
Don't worry about it. I'm sure she just stepped outside for a minute. Sen endişelenme. Eminim ki, bir dakikalığına dışarı çıkmıştır. The Raven-1 2006 info-icon
Doree. Doree. The Raven-1 2006 info-icon
Doree? Doree? The Raven-1 2006 info-icon
Yeah, I'm sure you're just overworked. Evet, aşırı çalıştığından eminim. The Raven-1 2006 info-icon
You know, we've been driving so hard Bu kaydı tamamlamak ve tüm kızları... The Raven-1 2006 info-icon
trying to get this recording done and getting all the girls together. ...toplamak için ne kadar çok uğraştık biliyorsun. The Raven-1 2006 info-icon
You know how spacey they can be. Ne kadar kafası karışmış olabileceklerini biliyorsun. The Raven-1 2006 info-icon
I could have sworn I saw him the other night. Geçen gece gördüğüme dair yemin bile edebilirim. The Raven-1 2006 info-icon
It freaked me out. Ödümü patlattı. The Raven-1 2006 info-icon
I know. I know you're freaked out, Biliyorum. Ödünün patladığını biliyorum, The Raven-1 2006 info-icon
but we're gonna go out and have some fun tonight. ancak, bu gece dışarı çıkıp biraz eğleneceğiz. The Raven-1 2006 info-icon
Forget about the girls. They're just missing. Kızları boş ver gitsin. Arazi olmuşlar işte. The Raven-1 2006 info-icon
They've disappeared for a day or so Bir parti yaptılar, bir gündür ortada yoklar; The Raven-1 2006 info-icon
but they always come back and they always call me. lakin hep geri döner, hep beni ararlardı. The Raven-1 2006 info-icon
Yeah yeah. I mean, I check in with you guys all the time, Evet, öyledir. Sizlerle hep düzenli olarak görüşüyorum, The Raven-1 2006 info-icon
but you know how spacey they can be though. lakin, ne kadar şaşkın olabileceklerini biliyorsun gerçi. The Raven-1 2006 info-icon
I mean, they're out, Aslında, dışarıdalar, The Raven-1 2006 info-icon
they're running around, everybody's got a man on the side. aylak aylak dolaşıyorlar, hepsinin yanında bir erkek var. The Raven-1 2006 info-icon
I mean, whenever they go out and party and stuff, it's fine. Ne zaman dışarı çıkıp, parti uyuşturucu takılsalar, yolunda gidiyor. The Raven-1 2006 info-icon
Well, we'll all get together soon Birazdan toplanırız, herkes bir yerde olur... The Raven-1 2006 info-icon
and we'll know what's going on. It'll be fine. ...neler olup bittiğini öğreniriz. İşler yoluna girer. The Raven-1 2006 info-icon
Don't worry so much. Fazla endişelenme. The Raven-1 2006 info-icon
I know it's... it'll be okay though. Biliyorum ki, işler... İşler yoluna girecektir, gerçi. The Raven-1 2006 info-icon
It seems weird, but he's gone. He's gone. Garip bir şey, lakin gitmişler. Gitmişler işte. The Raven-1 2006 info-icon
And the girls, they're gonna show up Kızlar ortaya çıkacaklar... The Raven-1 2006 info-icon
and we're gonna get back to recording ...kayıda dönüp, bu parçayı bitireceğiz. The Raven-1 2006 info-icon
It's gonna be great. It's gonna be awesome, okay? Muhteşem olacak. Harika olacak, tamam mı? The Raven-1 2006 info-icon
You're gonna get your record done. Kaydını tamamlayacaksın. The Raven-1 2006 info-icon
You should go in there, get something good, İçeri girip, iyi bir eser üretmeli, eğlenceli bir şey üretmeli, The Raven-1 2006 info-icon
get some Go Go's or some wild Patti Smith ortamı hareketlendirmeli, ya da biraz Patti Smith katmalı... The Raven-1 2006 info-icon
or something chill like some Brahms you can relax to ...ya da sakinleşebileceğin Brahms gibi ağır bir şeyler dinlemeli, The Raven-1 2006 info-icon
and clear your head and get back to your music, kafanı toplayıp, kendini tekrar müziğe vermeli, The Raven-1 2006 info-icon
get back to your writing. You're gonna be great. yazılarına geri dönmelisin. Müthiş olacaksın. The Raven-1 2006 info-icon
I love you. I love all you girls. Seni seviyorum. Bütün kızları seviyorum. The Raven-1 2006 info-icon
Otherwise I wouldn't be working for you, you know? Yoksa, sizler için çalışmazdım, değil mi? The Raven-1 2006 info-icon
I love you guys so much. You're gonna be great. Sizleri çok seviyorum. Muhteşem olacaksınız. The Raven-1 2006 info-icon
I love you too. Thank you. Ben de seni seviyorum. Teşekkür ederim. The Raven-1 2006 info-icon
Hey, Sharon. It's me, Loom. Yeah, I'm with her now. Selam Sharon. Benim, Loom. Evet, şu an onunlayım. The Raven-1 2006 info-icon
She went in to get some records. Kayıt için içeri girdi. The Raven-1 2006 info-icon
I'm trying to chill her out. She's really anxious, Sakinleştirmeye çalışıyorum. Çok gergin durumda, The Raven-1 2006 info-icon
but everything will be okay. I'm gonna get her there. lakin her şey yoluna girecek. Oraya getireceğim. The Raven-1 2006 info-icon
We're gonna continue this record. Bu kayıda devam edeceğiz. The Raven-1 2006 info-icon
And hopefully, you know, the other girls Umarım, diğer kızlar ortaya çıkarlar da, The Raven-1 2006 info-icon
and it's gonna be all right. her şey yoluna girer. The Raven-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah. No no no, she'll be ready. Evet, tamam. Yok hayır, hazır olacak. The Raven-1 2006 info-icon
She'll be ready for the interview. Mülakat için hazır olacak. The Raven-1 2006 info-icon
I promise you, I'm gonna take care of our girls. Söz veriyorum, kızlarımızla ilgileneceğim. The Raven-1 2006 info-icon
Okay. Yeah, absolutely. Tamam. Evet, kesinlikle. The Raven-1 2006 info-icon
You know I've got it. Sözümde dururum bilirsin. The Raven-1 2006 info-icon
Yeah, everyone's having that feeling. Evet, herkes aynı hisleri paylaşıyor. The Raven-1 2006 info-icon
Yeah yeah. Evet, öyle. The Raven-1 2006 info-icon
Yeah, they'll be all right. All right, bye. Tamam, onlardan yana sorun çıkmayacaktır. Pekala, görüşürüz. The Raven-1 2006 info-icon
They had nothing but crap. Saçmalamaktan başka bir şey yapmadılar. The Raven-1 2006 info-icon
Loom? Loom? Loom. The Raven-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169508
  • 169509
  • 169510
  • 169511
  • 169512
  • 169513
  • 169514
  • 169515
  • 169516
  • 169517
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact