• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169500

English Turkish Film Name Film Year Details
My name is Charles Ellsworth. Adım, Charles Ellsworth. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I can tell by your speech that you're from England. Konuşmandan senin İngiltere'den geldiğini söyleyebilirim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
May I ask what has brought you to our fair shore? Sizi bizim sahile getiren nedir, sorabilir miyim? The Rare Breed-1 1966 info-icon
A ship. Hilary. Gemi. Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
We brought some cattle over. We're from Herefordshire. Biz birkaç sığır getirdik. Herefordshire'den geldik. The Rare Breed-1 1966 info-icon
If you'll excuse us, please. Come along, Hilary. Eğer bize izin verirseniz. Buraya gel, Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I know a countryman of yours. Senin bir hemşerini tanıyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
John Taylor. You should meet him. He has a spread next to ours. John Taylor. Onunla tanışmalısın. İleride sana yardımı olur. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He bested you again, Simons. Senin karşında o en iyisiydi, Simons. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Them critters Burnett draws... Onlar Burnett'in geldiğini görünce... The Rare Breed-1 1966 info-icon
lay down and roll over when they see him coming. ...hemen, o mahluklara silahını çeker ve yere yatıp yuvarlanır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Being's as how I probably bulldogged their pas... Olaylar muhtemelen benim onları geçmişte buldoglamam gibi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
they know what to expect. ...ne olduğunu biliyorlar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: You're next, Sagamon. SAGAMON: Right. SAM: Sıra sende, Sagamon. SAGAMON: Tamam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
GERT: Sam. Look who's here. GERT: Sam. Bak kim var burada. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jeff, how are you? Hi, Gert. Nasılsın, Jeff? Selam, Gert. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jeff, i�s been a long time. Jeff, görüşmeyeli uzun zaman oldu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
More than a year since he caught that horn. Onun o boynuzu yakaladığından bu yana bir yıldan fazla oldu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But I ain't through punching cows yet. Ama henüz ineklerle dalaşamıyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Not by a long shot. Uzun sürmez. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Taylor said he took care of things. Taylor o şeylerle ilgilendiğini söyledi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He promised a lot of things. O bir çok şeye söz verdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All Jeff got was $40 and a ticket to St. Louis. $40 ve St. Louis için bir bilet, Jeff'in elindekilerin hepsi buydu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Formerly of England, and now from Texas, Mr. John Taylor. Eskiden İngiltere'den, ve şimdi Texas'dan, Bay John Taylor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Ellsworth tells me you brought these Herefords over. Bay Ellsworth, bunları Herefords'da getirdiğini söylüyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
If Mr. Evans is about, I'd like to talk to him about them. Eğer Bay Evans buralarda ise, bu konuyu onunla konuşmak isterdim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My husband was killed in an accident aboard ship. Kocam gemide kaza ile öldürüldü. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm deeply sorry, ma'am. Çok üzüldüm, bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But i�s indeed a blessing to find someone at last who knows Herefords. Ama sonunda Herefords'u bilen birininin bulunması gerçekten bir nimet. The Rare Breed-1 1966 info-icon
MARTHA: They were bid in yesterday. HILARY: By a dairy farmer. MARTHA: Onlara dün bir teklif yapıldı. HILARY: Bir mandıra sahibi tarafından. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What we were paid hardly covered our transportation. Bize ödenen para seyahat masrafımızı zor karşıladı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
MARTHA: Le�s show them Vindicator, Hilary. MARTHA:Haydi onlara Vindicator'u gösterelim, Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s all right. Vindicator's really very gentle. Tamam. Vindicator gerçekten çok naziktir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My daughter has a special affection for Vindicator. She raised him. Kızımın Vindicator'e karşı özel birsevgisi var. Onu o büyüttü. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Are you going to sell that bull, Mrs. Evans? O boğayı satacak mısınız, Bayan Evans? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm afraid I must. We need the money. Korkarım satacağım. Paraya ihtiyacımız var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He'll be auctioned at noon today. Bugün öğleyin açık arttırmayla satılacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You won't find much market for that muley bull here. O muley boğasına burada fazla pazar bulamazsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Muley? Muley mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Why, your bull has no horns. Çünkü, boğanın boynuzları yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He's a freak in that respect. O bir hilkat garibesi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Ellsworth, Vindicator's lack of horns is a product of breeding... Bay Ellsworth, Vindicator'ün boynuzlarının olmayışı beslenme eksikliğidir... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and it is not a freak condition. ...ve olağan dışı bir şey değildir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Please, ladies, I didn't intend to start an argument. Lütfen bayanlar, ben bir tartışmayı başlatma niyetinde değilim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My partner Alex Bowen raises the cattle and ships to me. Ortağım Alex Bowen sığırları büyütür ve bana yollar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm in the packing end of the game. İşin onunda onları toplarım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I see. A butcher. Anlıyorum. Bir kasapsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Hilary, please. Hilary, lütfen. The Rare Breed-1 1966 info-icon
One morning you'll wake up to a train whistle... Bir sabah tren düdüğü ile uyandığında... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and there won't be any more cattle drives. ...ve buralarda artık sığır sürüsü göremeyeceksin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yes, sir, in a few years i�ll all be gone. Evet efendim, bir kaç yıl içinde hepsi gitmiş olacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Leastwise, the way we knew it. Herhalde bunu bir şekilde biliyorduk. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't start faulting what you can't stand up to, Harter... Sadece senin işin bitti diye kendinin yapamadığını... The Rare Breed-1 1966 info-icon
just 'cause you're finished. ...bozmaya çalışma, Harter. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've still got a hoot and a holler left in me. Bende hala iş var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sure. If somebody buys you a bottle. Tabi. Eğer biri bir şişe içki alırsa. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Now wait a minute, Simons. SAM: Bekle biraz, Simons. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Here's a man that broke most of the trails you're riding today. Bu adam, bugün senin burada yaptıklarını çok daha önceden yaptı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Man? All I see is a deadbeat on crutches. Adam mı? Tüm gördüklerim koltuk değneğinde bir tembel. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She's no better. Watch your wallets, men. O iyi biri değil. Cüzdanlarınıza dikkat edin, beyler. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She'll put the bite on you for sure. Kesinlikle sizi soyacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Close the gate. Kapıyı kapatın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mabry, get in there and stop them. Yes, sir. Mabry,git ve onları durdur. Peki efendim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Can't somebody put a stop to this? Bunları durduracak kimse yok mu? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s all right, ma'am, I'll protect you. Tamam, bayan, Sizi koruyacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't you worry about that bull. I'll see that you get a good price. Bu boğa için hiç endişelenme. Sana iyi bir fiyat vereceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Here, get off my bull. İşte benim boğayı kızdıran. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Our bull is loose. Don't worry, ma'am, I'll get him. Boğamız kaçtı. Meraklanma bayan, onu yakalayacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
MAN: Missed the horns, Burnett. WOMAN 1: Slipped out from under him. MAN: Boynuzları kaybettin, Burnett. WOMAN 1: Altından kaçtı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
WOMAN 2: He tried to dog a muley. WOMAN 2: O köpeğe bir muleyi denedi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Look out, miss, he's headed this way. SAM: Dikkat edin bayan, bu tarafa geliyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come on. Up you go. Haydi. Yukarı çıkın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You're the one that has to be looked out for. Sen ona dikkatlice bakmalısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What kind of a bull is that? Ne çeşit bir boğa bu? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Thank you, Mr. Burnett. Teşekkür ederim, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You all right, Sam? İyimisin, Sam? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Thanks, Gert. Teşekkürler, Gert. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You can't bulldog a bull that doesn't have any horns. Sen boynuzları olmayan bir boğa ile bulldog yapamazsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I didn't break anything, just chipped my pride, I guess. Umarım, herhangi bir şeyi kırmadım, sadece gururumu incilttim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That seems to hurt worse than anything, don't it, Sam? Herşeyden daha kötüsü yaralanmak görünüyor, değil mi, Sam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll kill Burnett. Burnett'i öldüreceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
From now on, Mabry here is top hand. Şimdi burada en yetkili, Mabry. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You'll take orders from him. Emirleri ondan alacaksınız. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You'll notice the hornless condition being an innovation... Sen sığır ticareti yapan ve bu boynuzsuzların durumunu... The Rare Breed-1 1966 info-icon
that should meet with the approval of each and every one... ...bir yenilik olarak farkeden herkesin ayrı ayrı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
who must move or ship cattle. ...onayını almalısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mother, if that butcher bids, I'll die. Anne, eğer bu kasap teklif verirse, ölürüm. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, really, Hilary you must learn to trust people more. Sen gerçekten insanlara güvenmeyi öğrenmelisin, Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I had a long talk with Mr. Ellsworth... Benim, Bay Ellsworth ile uzun bir konuşmam vardı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and he assured me that he'll be bidding for his partner in Texas. ve onun Texas'taki onun ortağı için açık arttırma için bana garanti verdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Bowen is extremely interested in improving his stock. Bay Bowen stoğunu geliştirmekle çok ilgileniyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, who will start the bidding? Şimdi açık arttırma başlıyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$700. 700 $. The Rare Breed-1 1966 info-icon
AUCTIONEER: $700 is bid by Mr. Charles Ellsworth. AUCTIONEER: Bay Charles Ellsworth'dan $700. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$800 by Mr. John Taylor. Bay, John Taylor'dan $800. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$900 for the lovely ladies from England. Güzel bayanlar için, İngiltere'den $900. The Rare Breed-1 1966 info-icon
If she'd had an elephant up there... Eğer kızın orada bir fili olsaydı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
Ellsworth would have bid on that, too. Ellsworth, ona da teklif verirdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
TAYLOR: $1,000. $1,000 from Taylor of Texas. TAYLOR: $1,000. Texas'lı Taylor'dan $1,000 . The Rare Breed-1 1966 info-icon
$1,100. $ 1,100. The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169495
  • 169496
  • 169497
  • 169498
  • 169499
  • 169500
  • 169501
  • 169502
  • 169503
  • 169504
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact