Search
English Turkish Sentence Translations Page 169497
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I should have known this guy was up to something. | Bilmem gerekirdi bu adam kadar bir şey oldu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| How could you have? | Nasıl olabilir? | The Ranch-1 | 2004 | |
| This is still bleeding. | Bu hala kanıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's deep, but I don't think you'll need stitches. | Bu, derin's ama dikiş gerekir sanmıyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Let me in there one more time. | orada bir kez daha bana izin ver. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I've got some Percocets in my room if you need them. | Odamda biraz Percocets var Gerek duyarsanız. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I think aspirin will be fine, thank you. | Ben aspirin iyi olacağını düşünüyorum, teşekkür ederim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Must have been the loss of blood. | kan kaybı olmalı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Seriously, I have wanted to do that since... | Ciddi, ben beri bunu yapmak istedim ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| well, how long have you worked here? Three years. | Iyi, ne kadar burada çalıştı mı? Üç yıl. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Then 2 years, 11 months, and 29 days. | Daha sonra 2 yıl, 11 ay ve 29 gün. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What was wrong with me the first day? | Ne ilk gün benimle yanlıştı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Cold. lce does that. | Soğuk. Buz bunu yapmaz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Does it hurt? Yeah. | Acıyor mu? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Damn. He was your pimp? | Lanet olsun. O senin pezevenk oldu? | The Ranch-1 | 2004 | |
| A punk rat from the first day I met him. | ilk günden itibaren bir punk sıçan ben tanıştım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Keep that on here. | ki burada tutun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thanks for keeping me company. | Benim şirket tutmak için teşekkürler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I know I'm probably not the most popular person now. | Ben muhtemelen olduğumu biliyorum şimdi değil en popüler kişi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Well, it's funny. I feel like I know you. | Peki, bu komik. Seni tanıyorum gibi hissediyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I guess because I used to watch you on your show. | Seni izlerdim çünkü tahmin senin göstermek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Not because we both just did the same guy together? | Değil biz de sadece çünkü birlikte aynı adam? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, I think it was the show. | Hayır, bunu göstermek olduğunu düşünüyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I always thought it was funnier if I had a little bit of a buzz on. | Ben bunu hep komik olduğunu düşündüm Ben bir vızıltı biraz üzerinde olsaydı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You ever have a pimp? No, I didn't need one. | Hiç bir pezevenk var mı? Hayır, bir ihtiyacım yoktu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| This is a family business for me. | Bu benim için bir aile işletmesidir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So, you're related to that David guy? No. | Yani, o David adam ile ilgili mi? Hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| My grandmother worked at the Mustang Ranch back when it first opened. | Anneannem Mustang çalıştı Ahır geri ilk açıldığında. | The Ranch-1 | 2004 | |
| My mom still puts in a couple days a month over at the BunnyRanch. | Annem hala birkaç gün koyar Bunnyranch 'in üzerinde bir ay. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So me doing this was pretty much a given. | Bu yüzden beni bu oldukça fazla bir verildi yapıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Even with you being gay? | Hatta eşcinsel olmak? | The Ranch-1 | 2004 | |
| He paid me to kiss you. | O seni öpmek bana ödedi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't mean that stuff before, I mean you with that Emily. | Ben, daha önce bu şeyler demek istemiyorum Ben Emily bununla demek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I see you looking at her all moony eyed. Can we drop this? | Ben onu her dalgın bakışlı baktığını görüyorum. Bu açılan miyim? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't get it. | Ben alamadım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You can't say, maybe you like a girl. | Belki bir kız gibi, diyemiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She doesn't know. | O bilmiyordur. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Don't get too drunk, okay? Don't worry. Anyway, Tommy's driving. | Sakın, tamam çok sarhoş? Merak etme. Yine de, Tommy sürüş. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Speaking of which, I told the limo driver to pick you two up at the hotel at noon. | hangi bahsetmişken, ben limuzin şoförü söyledi öğle vakti otelde size iki almak için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Have fun. Good night. | Eğlenin. İyi geceler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| He is such a nice guy. | Böyle güzel bir adam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah, I guess opposites do attract. | Evet, karşıtların çekmek yok sanırım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So what do you want to do? | Peki ne yapmak istiyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Go back to the room and watch pay per view? Get a massage? | odasına geri gidin ve izleyin ödeme görünümü başına? bir masaj mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Beth Ann? | Beth Ann? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I need to talk to you for a minute. | Bir dakika seninle konuşmak istiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| This probably isn't fair to do to you, but I just.... | Bu muhtemelen, sen yapmak adil değil ama ben sadece .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| I need to say this out loud to somebody. | Bunu birileri için yüksek sesle söylemek gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Remember Lindsay? She was my roommate in college, junior year? | Lindsay hatırlıyor musunuz? O benim oda arkadaşım oldu Üniversitede, junior yıl? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Crazy Lindsay, yeah, what about her? | onu ne Crazy Lindsay, evet,? | The Ranch-1 | 2004 | |
| She worked in a brothel every weekend in Nevada. | O bir genelev, her hafta sonu çalıştı Nevada'da. | The Ranch-1 | 2004 | |
| A whorehouse? Yeah. | A genelev? Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What does this have to do with you? | Bu ne sizinle ne ilgisi var? | The Ranch-1 | 2004 | |
| One time, Super Bowl weekend, she knows it's going to be busy after the game... | o biliyor bir kez, Super Bowl hafta sonu, Bu oyundan sonra meşgul olacak ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and she says I can go with her. | ve Ona gidebilirim diyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| No. You didn't. | Hayır yoktu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Well, this was after Teddy had broken up with me. | Eh, bu Teddy sonra oldu benimle kırmıştı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And you know what a hard time I was having with that. I just needed somebody... | Ve zor zaman ben ne olduğunu biliyorum Bununla sahip. Ben sadece birine ihtiyaç ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| to make me feel like I was worth being with. | Ben birlikte olmaktan değdi gibi hissettiriyorsun için. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I made $2,000 in, like, a day and a half. | Ben bir gün bir buçuk gibi, içinde 2000 $ yaptı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And I was practically failing my classes anyway... | Ve ben hemen başarısız oldu benim sınıflar zaten ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| because you're the smart one. | Eğer akıllı bir konum çünkü. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I never finished college. | Ben kolej bitiremedi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And I was never a flight attendant. | Ve ben bir uçuş görevlisi değildi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Come on. Beth Ann, I know this has to be | Hadi. Beth Ann, ben bu olmak zorunda know | The Ranch-1 | 2004 | |
| This isn't funny. It's true. | Bu komik değil. Bu doğru. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Stop it! Please. I didn't plan this. | Dur! Lütfen. Ben bu planı yoktu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| This is just how it worked out. You're a prostitute? | Bu iş çıktı ne olduğunu. Sen bir fahişe? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I was, but I was going to quit. | Ben, ama çıkmak için gidiyordu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| How many guys? I don't know. | Kaç çocuklar? Bilmiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Like hundreds? Probably. | Yüzlerce gibi mi? Muhtemelen. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I feel nauseous. Please, don't throw up. | Mide bulantı hissediyorum. Kusmak etmeyiniz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I can handle almost anything but that. No, I need to get out of here. | Neredeyse bir şey ama bu işleyebilir. Hayır, buradan çıkmak gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sweetie, are you okay? Don't! | Tatlım, iyi misin? 'Don t! | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't know where to put this in my brain. | Nerede benim beyin bu koymak bilmiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Every day, Mommy used to call the airline to see when your plane got in. | Her gün, anne çağırmak için kullanılan Uçağını içeri aldığımda havayolu görmek için | The Ranch-1 | 2004 | |
| Even when she was sick, even when she was dying, she made me promise... | Bile o hastaydı bile o bana söz verdi, ölüyordu ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| to check if your flights landed okay. I'm sorry. | senin uçuşlar tamam indi olmadığını kontrol etmek. Özür dilerim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I wanted to tell you so many times. Why didn't you? | Çok kez söylemek istedim. Sen neden yoktu? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Evan doesn't know, does he? No. | bilmez Evan, o mu? Hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You have to tell him. I can't. | Sen onu söylemelisin. Yapamam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| He's marrying you. | O sana evlenme's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's like you said, he is a nice guy. Why do this to him? | Sizin dediğiniz gibi, o iyi bir adam budur. Neden ona bunu yapabilir mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| And, my God, you saw his family. | Ve, Tanrım, sen ailesi gördüm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| His mother thinks if you're a stewardess you're a tramp. | Annesi sanıyor Bir hostes eğer bir serseri konum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She would die if he told her. | dedi ona, eğer o ölecekti. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I have a chance to be happy. | Ben mutlu olmak için bir şans var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| This isn't only about you. | Bu seninle ilgili değil sadece. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Beth Ann, I need you, don't You're disgusting. | Beth Ann, ben, Don't sana ihtiyacım var Sen iğrenç. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I hope nobody sees us. | Ben kimsenin bizi görür umarım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I remember when I started here, they said that they discourage.... | Ben burada başladığını hatırlıyorum onlar vazgeçirmek olduğunu söyledi .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| What do they call it? | Ne diyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| "lntra house fraternizing." | "Lntra house fraternizing." | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah, I guess "don't spit where you eat" didn't sound classy enough. | Evet, ben "yemek nerede tükürmek yok" tahmin yeterince klas ses vermedi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Well, I wouldn't worry about it. I kind of got an in with the management. | Iyi, bunu dert olmaz. Ben tür yönetimi ile bir var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're so pretty. | Sen çok güzelsin. | The Ranch-1 | 2004 | |
| How many of those have you had there? I mean it, you are. | Nasıl bu çok orada oldu? Onu demek, sen. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You know what you taste like? What? | Sizin gibi tadı ne biliyor musun? Ne? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Miller Lite. | Miller Lite. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hey, did you know that if a guy drinks a beer... | Hey, bildin bir adam içecekler ise bir bira ... | The Ranch-1 | 2004 |