Search
English Turkish Sentence Translations Page 169494
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you peeved? No. | Eğer sinirli misiniz? Hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Anyway, I was thinking, till I find something... | Her neyse, ben düşünüyordum Ben bir şey bulana kadar ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| maybe you can transfer out here. | Belki buradaki dışarı aktarabilirsiniz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't think I could transfer that easy. | Ben o kadar kolay transfer sanmıyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Because things like that take a lot of time to come through. | Bu gibi şeyler için yoluyla gelmek için çok zaman alır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Could you get your old route back? While I'm looking? | Eski hattın geri alabilir miyiz? Iken ben arıyorum? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm sorry to dump this on you. No, it's fine. | Sana bu dökümü üzgünüm. Hayır, bu iyi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm gonna go take a shower. | Ben bir duş almak gidiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're not feeling like this changes everything, are you, hon? | Senin gibi hissetmediğin Bu her şeyi değiştirir, tatlım sen? | The Ranch-1 | 2004 | |
| So, the owner of this place? | Bu yüzden, bu yerin sahibi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| He's some kind of slick, rich, White pimp wannabe? | O, kaygan, zengin çeşit, Beyaz pezevenk wannabe? | The Ranch-1 | 2004 | |
| What'd I say? | What'd diyeyim? | The Ranch-1 | 2004 | |
| The owner is my uncle. | Sahibi amcam olduğunu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sorry. Don't worry about it. | Özür dilerim. Sakın merak etme. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But for the record, no, he isn't one of those. | Ancak kayıt için, hayır, o onlardan biri değil. | The Ranch-1 | 2004 | |
| His uncle is named David. That's why he's the Other David. | Amcası David adlandırılır. Kendisinin Diğer David's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| The boss is okay. | Patron tamam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You got to keep booking or you're out, that's for sure. | Eğer rezervasyon tutmak lazım ya da kesin olduğunu, bitti. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But they take pretty good care of us. | Ama bizden çok iyi bak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Other David takes especially good care of us. | Diğer David alır bize özellikle iyi bak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hint, hint. | Ipucu, ipucu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Seven in the side pocket, baby. | yan cebinde Seven, bebek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's sure shot. | Kesinlikle atış's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| There's no way those guys are partying. | bu adamlar parti hiçbir yolu yok. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But you know, when they're humping their pillows tonight... | Ama onlar çabalayan olduğunuzda biliyorum onların yastıklar bu gece ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| they'll be picturing you and me. | Eğer sen ve ben picturing olacaksın. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Am I right, Austin? | Ben Austin, haklı mıyım? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Guess so. | Tahmin ediyorum ki. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hey, Austin, this is Velvet. She's new. | Hey, Austin, bu Velvet olduğunu. O yeni. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Maybe you'll try her out soon. | Belki yakında onu deneyeceğim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| How's it hanging? | Nasıl asılı mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Good. It's good. | Iyi. Bu iyi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| He comes in every day, nurses one beer for hours... | O, her gün geliyor saat hemşire bir bira ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| then once every two weeks, on payday, he parties. | Daha sonra her iki haftada bir, maaş günü, o partiler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You can tell it's payday when his hair's clean. | Eğer payday's söyleyebilirim saçları temiz olduğunda. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Good to know. | bilmek güzel. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Mary, are you kidding me? I'm in the middle of something here. | Mary, Şaka mı yapıyorsun? Ben burada bir şeyin ortasındayım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Your daughter's on the phone. She's crying. Says it's urgent. | Kızının telefonda's. Diye ağlıyor's. Bu acil's diyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Something about her dad won't let her go to a party. | babası hakkında bir şey onu bir partiye gitmesine izin vermez. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Give me 30 seconds. Okay. | Bana 30 saniye ver. Tamam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Where do you go to school? | Burada okula gidiyorsun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Colorado State. Same as my sister did. | Colorado State. Aynı ablam olduğu gibi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She's the brains in our family. | O bizim ailede beyin's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Your mother won't let me help her do anything. | Annen bana izin vermeyecek ona bir şey yapmanıza yardımcı olmak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You know, I was thinking about you the other afternoon. | Sen, seni düşünüyordum biliyor Diğer öğleden sonra. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I was watching one of those health channels on the cable... | Ben bu sağlık kanallardan birini izlerken oldu kablo üzerinde ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and they did a whole show about jet lag. | ve jet lag hakkında bir bütün gösterisi yaptı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You ever have any trouble with that, all that flying around? | Hiç, bu herhangi bir sorun var Bütün etrafında uçan o? | The Ranch-1 | 2004 | |
| It bothered me at first, yeah. | Ilk, evet beni rahatsız. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But you get used to it. | Ama buna alışması. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You must meet so many interesting people with a job like that. | Eğer karşılaması gereken çok ilginç çok böyle bir iş olan insanlar. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I did, yeah. | Ben, evet yaptım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Athletes. Actors. A couple of politicians. | Sporcular. Aktörler. politikacılar bir çift. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Look what we got. Here, let me get that. | Biz ne var bak. İşte, bana izin vermeyecek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| There's tuna salad, egg salad, and some turkey. | ton balığı salatası, yumurta salatası, var ve bazı hindi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Guy I work with, his daughter is a stewardess. | Ben çalışmak Guy, kızı bir hostes olan. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Manny's kid. | Manny's çocuk. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I remember her. Tall, long black hair. | Onu hatırlıyorum. Uzun boylu, uzun siyah saçları. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Tramp. Nice, Ma. | Tramp. , Ma Nice. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm only saying what's true. The girl slept her way across the country. | Ben sadece doğru olanı söylüyorum. Kız ülke çapında yolunu uyudu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Maybe it was the jet lag. | Belki de jet lag oldu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| We need more lemonade. | Biz daha limonata gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Where's your brother? | Burada senin kardeşin mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| He's upstairs, I think. | O üst katta, ben düşünüyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Tommy. We're eating. Come on down. | Tommy. Biz yiyorsanız. Aşağı gel. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sorry. I was just getting things set for later. | Üzgünüz. Ben sadece sonrası için belirlenen şeyler başlamıştı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Shayna, you don't mind, do you? | Shayna, you don't mind, değil mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Me and the guys kidnapping Evan for the night? | Ben ve çocuklar gece için adam kaçırma Evan? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, who am I to get in the way of a good bachelor party? | Hayır, ben kimim şekilde almak için İyi bir bekar parti? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Just so you know, we're skipping the whole strip club thing. | Sadece bu kadar biliyorsun, biz bütün striptiz kulübü şey atlama konum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I should hope so. Kidding me? | Umarım gerekir. Me Kidding? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You could get a disease just looking at some of those skanks. | Eğer bir hastalık alabilir sadece bu skanks bazı bakıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sorry, Ma. | Üzgünüm, Ma. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Not that either of us would know about this firsthand. | ikimizin de bilemez değil ki Bu birinci elden hakkında. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thank goodness for small favors. | küçük iyilik için iyilik ederiz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thanks, Ma. | Sayesinde, Ma. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'll see you both tomorrow. See you tomorrow. | I 'll hem yarın bakın. Yarın görüşürüz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And get some sleep tonight. | Ve biraz uyuyabilirim bu gece. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That was a boatload of fun. What? | Bu eğlenceli bir gemi dolusu oldu. Ne? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, good. I thought you'd gone into a coma there. | Oh, iyi. Gittiğinden düşünmüştüm komaya orada içine. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's the day before her wedding. She's just a little tense. | Onu düğün öncesi gün. O sadece biraz gergin's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Why are you marrying me? | Neden beni evlenmek mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Let me see. Because you're hot? | Bakayım. sıcak Çünkü? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm kidding. I mean, you are, but that's not.... | Ben şaka yapıyorum. Ben, sen, demek ama bu değil .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| I have this uncle. | Ben bu amca var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Uncle Lou, he's quite a character. You'll meet him tomorrow. | Amca Lou, o oldukça karakter. Yarın onu buluşacağız. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Whenever he talks about a woman he really likes... | Zaman onun hakkında bir kadınla görüşmeler O gerçekten seviyor ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| he calls her a good girl. | ona iyi bir kız çağırır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| "That Audrey Hepburn, she's a good girl." | "Bu Audrey Hepburn, o iyi bir kız." | The Ranch-1 | 2004 | |
| Anyway, after that first weekend you and I spent together... | Her neyse, bu ilk hafta sonu sonra sen ve ben birlikte geçirdiğimiz ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| I called him up and I said: | Ben onu aradım ve dedim ki: | The Ranch-1 | 2004 | |
| "l finally understand what you're talking about Uncle Lou. | "L sonunda anlıyorsun sen Uncle Lou hakkında ne konuşuyorsun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| "l met a good girl." | "L iyi bir kızla tanıştım." | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm so glad Chelsea made it. | Öyle Chelsea yaptım memnunum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Elizabeth would have been crushed if she wasn't here. | Elizabeth ezilmiş olurdu o burada olmasaydı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm sorry we're so late. There was a mix up with Chelsea's dad. | Biliyorum çok geç olduğun için üzgünüm. Orada bir karışıklık Chelsea babası ile. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So nice to meet you finally. | Sonunda tanıştığımıza memnun oldum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What time do you want me to pick her up? No, stay. Please. | Ne zaman onu almak için beni istiyorsun? Hayır, muaftır. Lütfen. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I can't. At least have a cup of coffee. | Yapamam. En az bir fincan kahve vermişlerdi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Okay. Come on. | Tamam. Hadi. | The Ranch-1 | 2004 |