• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169429

English Turkish Film Name Film Year Details
You can go now. Yes. Artık gidebilirsin. Emredersiniz. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
SURGERY OBSTETRICIAN AND GYNECOLOGIST CERRAHİ DOĞUM UZMANI VE JİNEKOLOG The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Where is the doctor? He is here. Doktor nerede? Kendisi burada. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I am terribly sick today. Bugün çok hastayım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Are you playing sick again? Gene hasta numarası mı yapıyorsun? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Poor people should die early for their own good. Fakir insanlar kendi iyilikleri için erken ölmeliler. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Are you still mad I stopped you from killing yourself? Kendini öldürmene engel olduğum için bana hala kızgın mısın? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
As the doctor said, can't you start your new life as a nurse? Doktorun dediği gibi, yeni hayatına bir hemşire olarak başlangıç yapamaz mısın? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What can I do with this tummy? I'll tell you... Bu karınla ne yapabilirim ki? Beni dinle... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
you'll be glad to have the baby. How does a man know it?! ...bebeği doğurmaktan mutlu olacaksın. Bir erkek bunu nereden bilebilir ki?! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You can't give birth to a baby. Bebek doğuramazsınız. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
The doctor here is the same. Doktor da aynı şekilde. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If he wants to help me, he should get rid of the baby. Bana yardım etmek istiyorsa, bu bebekten kurtulmamı sağlasın. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He's at the operating room. Şu anda ameliyathanede. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Will it be long? I think so. Uzun sürer mi? Sanırım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It's an "appe." Okay. Bir "appe" ameliyatında. Tamam. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What's an "appe"? Appendicitis. "Appe" nedir? Apandisit. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
"Appe." "Appe." The Quiet Duel-1 1949 info-icon
"Appe." You start to sound like a nurse now. "Appe." Artık bir hemşireye benziyorsun. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
By the way, she is the wife to be of the young doctor here, right? Bu arada, kız buradaki genç doktorun müstakbel eşi, doğru değil mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
She was his fianc�. Kız onun nişanlısı idi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
"Was"? Ms. Imai told me so. "İdi" mi? Bana Bayan Imai öyle dedi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He made her wait for six years. Now he doesn't want to get married. Kızı altı yıl bekletmiş. Şimdi de kızla evlenmek istemiyormuş. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
All men are like that. Bütün erkekler aynı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Don't be ridiculous! The doctor here is a fine man. Komik olma! Bu doktor iyi bir insandır. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He is weird! Ms. Imai was complaining... Garip biri! Bayan Imai, bu hastanenin... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
that this hospital used to be clean. ...eskiden temiz bir yer olduğunu söyleyip duruyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Miss Minegishi! Miss Minegishi, help us! Bayan Minegishi! Bayan Minegishi, bize yardım edin! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
No need to worry. Endişe edecek bir şey yok. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Don't feed him for 24 hours. Not even water. Onu 24 saat boyunca beslemeyin. Su bile vermeyin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Can I take him back home? That's impossible. Onu eve götürebilir miyim? Bu imkansız. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
At least one week... You'll bankrupt me, idiot! En azından bir hafta... Beni iflas ettireceksin, seni ahmak! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I can't pay 300 or 400 yen a day... Günde 300 ya da 400 yen ödeyemem... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Dad, I'll cure it at home. Evde iyileşebilirim, baba. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Could you buy me a glove, though? Onun yerine, bana bir eldiven alır mısın? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Doctor, can I go home? Doktor, eve gidebilir miyim? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What's your batting position? Vurucu pozisyonun nedir? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Third. Alright. Üçüncü. Güzel. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Sleep well and dream of home runs. İyi uyu ve yapacağın sayıların rüyasını gör. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If you get worse, you can't play baseball. Alright? Eğer kötüleşirsen, beysbol oynayamazsın. Tamam mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
We have extra rooms. Boş odamız var. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Hey, you look happy. Mutlu görünüyorsun. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I didn't know you were coming today. Sizin bugün geleceğinizi bilmiyordum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Wow, what beautiful flowers. Vay, ne de güzel çiçekler bunlar The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Thanks to you, this shed finally looks like somebody lives here. Sayenizde bu baraka sonunda içinde insan yaşar hale geldi. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
We were all young then. O zamanlar hepimiz gençtik. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Your house was very dirty. Eviniz çok pisti. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What a rascal Kyoji looks here. Kyoji bu resimde ne kadar da afacan görünüyor. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Can a war change a person so much? Savaş bir insanı bu kadar değiştirebilir mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Miss Misao, about Kyoji... Bayan Misao, Kyoji hakkında... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Somehow... Her nedense... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't know what he is thinking these days. ...bu aralar aklından neler geçirdiğini bilemiyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
After making you wait for six years... Sizi altı yıl bekletmesinin ardından... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
he started to say he didn't want to get married for a while. ...belli bir süre evlenmek istemediğini söylemeye başladı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't know what to say to you and your parents... Size ve ailenize ne diyebileceğimi bilemiyorum... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Sir, please don't worry about that. Bayım, lütfen bu konuyu dert etmeyin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't care about it... Benim umurumda değil... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't know what to say... I don't know why... Ne diyeceğimi bilmiyorum... Neden öyle olduğunu bilmiyorum... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
but I feel like the time I spent with Kyoji was an old fairy tale. ...ama Kyoji'yle geçirdiğim zamanların eski bir masal olduğu hissine kapılıyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
A fairy tale? Bir masal mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I am not a child any more. Artık bir çocuk değilim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I can... take care of myself... Ben... kendime bakabilirim... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Kyoji, take her home. Ah. Kyoji, onu eve götür. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I still have a patient. I'll do it. Take her home. Ama hâlâ hastam var. Onu ben hallederim. Sen onu eve götür. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
My father is getting very weak these days. Babam son günlerde çok zayıf düştü. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
My father seemed to have given up our marriage... Babam çok uzun zaman önce, evliliğimizden... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
a long time ago. umudunu kesmişti zaten. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
He started to say he'll look for a man for me. Bana uygun bir adam arayacağını söylemeye başlamıştı. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Then, is there a man for you? Peki, sana uygun biri var mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What do you think? If there is... Senin düşüncen nedir? Eğer varsa... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Should I marry him if I like? Hoşlanırsam onunla evlenmeli miyim? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What if I say I'll wait for you until I can marry you? Peki ya sana, seninle evlenebileceğim zamana kadar seni bekleyeceğimi söylesem? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I think I told you my thoughts about it... Sanırım sana bu konudaki fikrimi söylemiştim... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But you haven't told me why you can't marry me. Ama bana, benimle neden evlenemeyeceğini söylemedin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I'm scared to hear it. Bunu duymaktan korkuyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
But I'm prepared to hear even a terrible thing. Ama yine de, çok korkunç bir şeyse bile duymaya hazırlıklıyım. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Please tell me. Please. Lütfen söyle bana. Lütfen. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Suppose... there is a man. Diyelim ki... bir adam varmış. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
This is just an assumption. It can be a man or a woman. Bu sadece bir varsayım. Bu bir adam ya da kadın da olabilir. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
The person... The body of the person... Bu kişi... Bu kişinin vücudu... The Quiet Duel-1 1949 info-icon
is pure, but not pure. It's dirty. temiz ama saf değil. Kirlenmiş. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Have you ever imagined those kinds of conditions? Hiç bu tip durumları aklına getirdin mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Miss Minegishi! Miss Minegishi! Bayan Minegishi! Bayan Minegishi! The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It's weird. A box of Salvarsan is gone again. Bu çok garip. Yine bir kutu "Salvarsan" kaybolmuş. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Do you know about it? Salvarsan? Ne olduğunu biliyor musunuz? "Salvarsan"ın mı? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
It's an injection for syphilis. Frengi tedavisi için bir iğne. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
What?! What made you think I know about the medicine? Ne?! Sana benim ilaçlar hakkında bilgim olduğunu düşündüren şey nedir? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Are you accusing me of something? Beni bir şeyle mi itham ediyorsun yoksa? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I haven't fallen that much. O kadar da düşmedim. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
If I do things that can give me syphilis, why I am so poor? Bana frengi bulaştıracak şeyler yapabilsem, neden bu kadar fakir olayım? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You said the body is pure, but not pure. Vücudunun temiz ama saf olmadığını söylemiştin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I know you don't have such a genetic disease. Senin böylesi bir genetik hastalığa sahip olmadığını biliyorum. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Why can't you tell me the truth, that you don't love me anymore? Neden bana artık beni sevmediğin gerçeğini söyleyemiyorsun? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I don't go to your place anymore. Sizin oraya artık gidemem. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Please give my best to your father. Lütfen babana en iyi dileklerimi ilet. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You... You can rest now. Artık... artık dinlenebilirsin. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
You are working hard. You must be tired. Çok yoğun çalışıyorsunuz. Yorgun olmalısınız. The Quiet Duel-1 1949 info-icon
I used to get that shot all the time. It's vitamins, right? Ben de bir zamanlar bu iğnelerden oluyordum. Vitamin iğnesi, öyle değil mi? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
"Salvarsan." "Salvarsan." The Quiet Duel-1 1949 info-icon
Did you dream about a home run? Rüyanda sayı yaptığını gördün mü? The Quiet Duel-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169424
  • 169425
  • 169426
  • 169427
  • 169428
  • 169429
  • 169430
  • 169431
  • 169432
  • 169433
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact