Search
English Turkish Sentence Translations Page 169428
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm sorry, Nina. Can you ever forgive me? | Üzgünüm, Nina. Beni hiç affedebilecek misin? | The Quiet-1 | 2005 | |
| People always talk about the quiet before the storm | Herkes fırtına öncesi sessizlikten bahseder... | The Quiet-1 | 2005 | |
| but no one talks about the quiet after. | ...ama hiçkimse sonrasındaki sessizlikten bahsetmez. | The Quiet-1 | 2005 | |
| At least after the storm | En azından, bilirsiniz... | The Quiet-1 | 2005 | |
| you know it's really over. | ...fırtınadan sonra herşey bitmiştir. | The Quiet-1 | 2005 | |
| When Beethoven died in 1827, | Beethoven 1827'de öldüğünde... | The Quiet-1 | 2005 | |
| over 10,000 people came to mourn. | 10.000'den fazla kişi yas tutmak için gelmiş. | The Quiet-1 | 2005 | |
| From the beginning. | Baştan alırsam... | The Quiet-1 | 2005 | |
| I used to fantasize that when I died there wouldn't be a funeral. | Öldüğüm zaman cenaze törenim olması diye düşlemiştim. | The Quiet-1 | 2005 | |
| Having led my life invisibly, no one would come to mourn. | Yaşantımı görünmez kılarsam, kimse yas tutmaya gelmezdi. | The Quiet-1 | 2005 | |
| But being invisible isn't worth it in the end. | Fakat görünmez olmak sonunda buna değmezmiş. | The Quiet-1 | 2005 | |
| Because when you're invisible, other people may not see you | Çünkü görünmez olduğunuzda, diğerleri sizi görmeyebilir... | The Quiet-1 | 2005 | |
| but you can't help seeing other people. | ...fakat insanların görmesine yardım edemezsiniz. | The Quiet-1 | 2005 | |
| Your bedroom looks great, Mrs Deer. | Yatak odanız güzelmiş, bayan Deer. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Mr Deer did such a nice job with this house. | Bay Deer eve iyi bakım yaptırmış. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Why can't we watch something that actually affects us? | Bizi ilgilendiren başka şeyleri niye izleyemiyoruz? | The Quiet-2 | 2005 | |
| Tragic. Yes. | Trajikmiş. Evet. | The Quiet-2 | 2005 | |
| It's, like, socially acceptable. It's legalised heroin. | Toplumca kabul edilen bir hap. Kanuni eroin gibi. | The Quiet-2 | 2005 | |
| you are implying I am not the one doing it. | ...sanki hazırlamayan benmişim gibi imâ ediyorsun. | The Quiet-2 | 2005 | |
| You know, there's an American Sign Language course at the evening extension. | Biliyorsun ki, akşamları Amerikan işaret dili kursları var. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Yeah, well, let me call you back. Okay. | Seni sonra ararım, tamam mı? | The Quiet-2 | 2005 | |
| I'm spending the night at Michelle's. We have to practise our new routines. | Bu gece Michelle'in evinde kalacağım. Yeni programımıza çalışmamız lazım. | The Quiet-2 | 2005 | |
| for this dissection you'll be partnered with Connor Kennedy. | ...bu tahlilde Connor Kennedy ile eş olacaksın. | The Quiet-2 | 2005 | |
| His middle period is characterised by a heroic tone, | Düşmanın eline esir düşen ve idam edilecek kocasını... | The Quiet-2 | 2005 | |
| Come here, Dot. Don't be scared, you need some colour. | Buraya gel, Dot. Korkma. Yüzüne renk gelsin. | The Quiet-2 | 2005 | |
| you wouldn't look like a janitor. | ...hademe gibi gözükmezdin. | The Quiet-2 | 2005 | |
| When I was little, even if I was just practising scales, | Küçükken notalarla pratik yapıyor olsam bile... | The Quiet-2 | 2005 | |
| I gained three pounds. I weighed myself in gym. | 1.5 kilo almıştım. Spor salonunda antreman yaptım. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Boys? | Erkek arkadaşların da var mı? | The Quiet-2 | 2005 | |
| People can be very complicated, Dot. | İnsanları anlamak zor olabiliyor, Dot. | The Quiet-2 | 2005 | |
| I mean, imagine what that's got to be like, you know? Not being able to hear? | Beni dinleyip bana gerçekleri söyleyen küçük kızımdan bahsediyorum. Düşünsenize duyamamak nasıl birşey olmalı? | The Quiet-2 | 2005 | |
| It's fucking depressing. She knows what it's like to hear. | Depresif birşey olmalı. Duymanın ne demek olduğunu biliyor. | The Quiet-2 | 2005 | |
| One day we wake up and we realise the world sucks. | Bir sabah uyanıyoruz, dünyanın berbat olduğunun farkına varıyoruz. | The Quiet-2 | 2005 | |
| How about you? | Hadi, gidelim. Sen söyle? | The Quiet-2 | 2005 | |
| We're gonna be late for practise. | Antremana geç kalacağız. | The Quiet-2 | 2005 | |
| I just had a quiet moment at the office. I thought I'd see how you're doing. | Konuşabiliyor muydun? Ofiste sessizce oturuyordum. Nasıl olduğunu öğreneyim dedim. | The Quiet-2 | 2005 | |
| I hate it when he won't let me go out with my friends, | Ve diğer herkese de görünmemek. Arkadaşlarımla gezmeme izin vermediği zaman ondan nefret ediyorum, | The Quiet-2 | 2005 | |
| I heard the music. That's, like, amazing. | Müziği duydum, hayret vericiydi. | The Quiet-2 | 2005 | |
| If you had any, you'd know. | Hiç arkadaşın olsa bilirdin. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Hi, Mr and Mrs Deer. | Merhaba Bay ve Bayan Deer. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Dinner looks great, Mrs Deer. It's from Bene, Bene. On York. | Yemek güzel gözüküyor, bayan Deer. York yolundaki Bene Bene'den. | The Quiet-2 | 2005 | |
| And you're letting her go? Why not? | Ve sen de izin veriyorsun, öyle mi? Niye gitmesinler? Biyoloji dersinde laboratuvar eşiyiz. | The Quiet-2 | 2005 | |
| What flavour? | Neyli olsun? | The Quiet-2 | 2005 | |
| I just wanted to see if you'd finished your homework. | Ödevini bitirip bitirmediğini görmek istemiştim. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Tonight's the night, Dot. | Bu gece o gece, Dot. | The Quiet-2 | 2005 | |
| What? Where's Dot? | Ne oldu? Dot nerede? | The Quiet-2 | 2005 | |
| Myrna, can you do me a favour and ask Dot in sign language | Myrna, bana bir iyilik yapıp Dot'a işaret dilinde... | The Quiet-2 | 2005 | |
| to lie to my dad about being pregnant | ...yalan söylemek çok zordu. | The Quiet-2 | 2005 | |
| It is a neighbourhood where 12 families have lost their homes. | 12 ailenin evlerini kaybettiği semt. | The Quiet-2 | 2005 | |
| The fire broke Friday... What is that? | Cuma yangın çıktı. Bu nedir böyle? | The Quiet-2 | 2005 | |
| I'm sick of your bullshit. | Saçmalıklarından sıkıldım. | The Quiet-2 | 2005 | |
| ... neighbours say the first sparks were seen just past 9:00, | ...komşuların dediğine göre ilk kıvılcım 9:00 'ı geçince gözüktü... | The Quiet-2 | 2005 | |
| You lying fucking bitch! | Seni kahrolası yalancı kaltak! | The Quiet-2 | 2005 | |
| Jesus, it took you guys long enough. I didn't realise she was coming. | Tanrım, gelmeniz çok uzun sürdü. Onun geldiğini farketmemiştim. | The Quiet-2 | 2005 | |
| Nina, hold on, I'm going to go away for a little while, okay? I'm not well. | Nina, bekle, bir süre sizden uzak kalacağım, tamam mı? İyi değilim. | The Quiet-2 | 2005 | |
| ... neighbours say the first sparks were seen just past 9.:00, | ...komşuların dediğine göre ilk kıvılcım 9:00 'ı geçince gözüktü... | The Quiet-3 | 2005 | |
| and it wasn't until 10.:00 that the fire began to take hold of the cul de sac. | ...ve saat 10:00'a kadar çıkmaz sokağın tamamı yangına teslim olmuştu. | The Quiet-3 | 2005 | |
| THE QUIET DUEL | SESSİZ DÜELLO | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| How many more? | Daha kaç kişi var? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Many more. Patients keep coming. | Daha çok var. Hastalar gelmeye devam ediyor. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Pretty bad. | Çok fena. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Miguel. Yes. | Miguel. Efendim. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Fan. Yes. | Yelle. Emredersiniz. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Pulse? A bit fast. | Nabız? Biraz hızlı. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Take it off for me. | Şunu benim için çıkar . | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Are you alright? Bring some Iodine. | İyi misin? Biraz iyot getir. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| He is getting weak. | Gittikçe zayıf düşüyor. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Camphor. Yes. | Kamfor. Evet. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| I haven't seen her for three years. | Onu üç yıldır göremedim. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| There are lots of women everywhere. | Her yer kadın dolu. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| My wife is to die for. | Karım uğrunda ölünebilecek bir kadındır. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| You know, I don't want to have any weird disease here. | Burada garip bir hastalık kapmak istemiyorum. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| But because of a disease you might be able to go home. | Ama buradan gitmen belki de bir hastalık kaparsan mümkün olacak. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Private Nakata. Yes? | Er Nakata. Efendim? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Do you have syphilis? Do you? | Sende de frengi var mı? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Do you have it?! Yes. | Sende de frengi var mı dedim?! Evet. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Horiguchi! Yes? | Horiguchi! Efendim? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Yes? Ah. | Efendim? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| About the soldier, Nakata... Yes? | Er Nakata ile ilgili olarak... Evet? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Do a blood test on him. Okay. | Ona bir kan tahlili yapın. Tamam. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| His cut doesn't close yet. | Kesik yeri henüz kapanmamış. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| He seems to have a spirochete. | Spiroket hastalığı var gibi görünüyor. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| I can only test for the blood reaction here. | Burada sadece kan reaksiyonu tahlili yapabiliyorum. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Yeah. Alright. | Elbette. Pekala. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Do my blood test in a few days. | Benim kan tahlilimi de bir kaç gün içerisinde yapın. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| What? Your blood test, Doctor? | Ne? Sizin kan tahliliniz mi, Doktor? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| This cut was soaking in his blood for an hour. | Bu kesik, bir saat süresince onun kanının içerisinde yüzdü. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Horiguchi! | Horiguchi! | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Horiguchi! Yes! | Horiguchi! Efendim! | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Haven't you received the result of the blood tests yet? | Kan tahlillerinin sonuçları hâlâ elinize geçmedi mi? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| It's been more than two weeks since I sent my blood. | Kanımı göndereli iki haftadan fazla oldu. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| What did you receive from the head office today? | Bugün sana merkez ofisten gelen şey neydi? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Yes... | Evet, şey... | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Why can't you say? | Neden söyleyemiyorsun? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Since you are hiding it, I know the result. | Benden sakladığına göre, sonucu biliyorum. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| I tested positive, right? | Tahlilim pozitif çıktı, doğru mu? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Doctor! I know. | Doktor! Biliyorum. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| We don't have Salvarsan here, do we? | Burada hiç "Salvarsan" ilacımız yok, değil mi? | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| I think we have a bit. | Sanırım biraz olacak. | The Quiet Duel-1 | 1949 | |
| Antiphlogistic? | Peki, antiflojistik? | The Quiet Duel-1 | 1949 |