• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169398

English Turkish Film Name Film Year Details
Say, you can let me off here. Beni burada birakabilirsiniz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm going to meet my friends on the corner. Kösede arkadaslarla bulusacagim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Could I see you again later? Tekrar görüsebilir miyiz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'd be happy to have you call me sometime. Bir ara beni ararsan sevinirim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I mean, later today. Mesela bugün, daha sonra. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll think it over. Give me your phone number and I'll call you. Düsünecegim. Telefon numarani ver, seni ararim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
All right, babe. Yards 3771. Pekala bebek. Yards 3771. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll remember it. And in the meantime, thanks. Unutmam. Bu arada, tesekkür ederim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
My name is Gwen. Gwen Allen. And mine's Tom Powers. Adim Gwen. Gwen Allen. Benim adim Tom Powers. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Yeah, and mine is Matt. He ain't got a name, just a number. Benimki de Matt. Onun adi yok. Numarasi var. The Public Enemy-2 1931 info-icon
She's a honey. I could go for her myself. Çok tatli. Onunla çikabilirim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do you mean, you could go for her yourself? Onunla çikabilirmis, ne diyorsun sen? The Public Enemy-2 1931 info-icon
You could go for an 80 year old chick with rheumatism. Sen ancak 80'lik romatizmali bir fistikla çikarsin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
When are you going to see her? Ne zaman bulusacaksin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
She's going to call me. Find out if she's got a friend. Beni arayacak. Arkadasi olup olmadigini ögren. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do you want with her friend? You got Mamie, ain't you? Arkadasini ne yapacaksin? Sen Mamie'yle birlikte degil misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Ain't you going to kiss your little baby? Bebegini öpmeyecek misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
You got Kitty, ain't you? I ain't going to have her much longer. Kitty'yle birlikte degil misin? Fazla sürmez. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm fed up. You can tell her so for me. SikiIdim artik. Onunla sen konusursun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Step on the gas, will you? Gaza bassana biraz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Max, George, quick. Max, George, acele edin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Delighted to see you, Mr. Nathan. Sizi gördügüme sevindim Bay Nathan. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How are you, Joe? Fine, thank you. NasiIsin Joe? Iyiyim, tesekkür ederim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Where do I always sit? Right at the ringside. Her zamanki yere. Sahne önü. The Public Enemy-2 1931 info-icon
May be full up there. We can fix that, sir. Orasi dolu olabilir. Ayarlayabiliriz efendim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Max, George, fix a table immediately at the railing for Mr. Nathan. Max, George, Bay Nathan'a yukarida hemen bir masa hazirla. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Great. The best is none too good tonight. This is a wedding celebration. Harika. Bu gece her sey mükemmel olmali. Bir dügün kutluyoruz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Really? Yep. Öyle mi? Evet. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Matt's decided to take something lawful: a wife. Matt yasalara uygun bir sey aldi: Bir es. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's something to celebrate about. I should say so. Bunu kutlamamiz lazim. Kesinlikle. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Meet Mr. and Mrs. Doyle. We're honored, I assure you. Bay ve Bayan Doyle ile tanisin. Seref verdiniz, gerçekten. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Let's dance while they're fixing the tables. This way, please. Masa hazirlanirken dans edelim. Bu taraftan lütfen. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hiya, Nails. Hello, Tom. Selam Pençe. Selam Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How are you, Mr. Nathan? Harry, making money? NasiIsiniz Bay Nathan? Harry, para kazaniyor musun? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Right this way, please. Hello, Jim. How are you? Bu taraftan lütfen. Selam Jim. NasiIsin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Are you as happy as I am, Matt? Sure, honey. Benim kadar mutlu musun Matt? Elbette hayatim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You fellows don't know what it means to a girl, getting married. Siz erkekler, evlenmenin bir kiz için anlamini bilmiyorsunuz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You knew all the time I was going to marry you, didn't you? Seninle evlenecegimi basindan beri biliyordun, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I was just thinking of Tom and Kitty. Sadece Tom ve Kitty'yi düsünüyordum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Well, they're different. I guess Tom ain't the marrying kind. Onlar farkli. Sanirim Tom evlenecek tiplerden degil. The Public Enemy-2 1931 info-icon
No, I guess not. Evet, sanirim degil. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Are you sure that was old Putty Nose? Bizim Iri Burun oldugundan emin misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I ought to know him when I see him. Sure you know him. Onu iyi tanirim. Elbette taniyorsun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I suppose you'd like to put in with him again. Sanirim onunla tekrar çalismak istiyorsun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's the Fagin that put something over on you, ain't it? Sana ihanet eden yilan o degil miydi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I had to laugh when I heard about that. Duydugumda epey gülmüstüm. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That guy's going to get you again. He thinks you're soft. Bu adam seni yine kandiracak. Aptal oldugunu saniyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He ain't going to get me. We don't want any part of him. Beni kandiramayacak. Onunla çalismak istemiyoruz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I haven't got a thing to say, boys. But they got the Indian sign on you, Tom. Size diyecek bir sözüm yok çocuklar. Ama seni mimlemisler Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He thinks you're a cinch. In a pig's eye. Kolay lokma oldugunu düsünüyor. Öyle sansin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That McGonagall ain't got a chance. O beceriksizin hiç sansi yok. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Take care of the women, Nails. Kadinlara göz kulak ol Pençe. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You're not going out in the cold, dark night, are you? Gecenin ayazinda disari çikmiyorsunuz, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Nails will see that you get home. We got a little job to do. Pençe sizi eve birakir. Küçük bir isimiz çikti. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on, Matt. Hadi Matt. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You're not gonna leave me tonight, Matt? Beni bu gece birakacak misin Matt? The Public Enemy-2 1931 info-icon
There's something we forgot to do, honey. I'll be home later. Yapmayi unuttugumuz bir sey var tatlim. Daha sonra eve gelirim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
They're just walking around the block to cool themselves off. Biraz serinlemek için binanin etrafinda dolasacaklar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What are you worrying about? Sit down. Neden endiseleniyorsun? Otursana. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Have it ready at 8:00. Fill it with gas. Saat 8.00'de hazir olsun. Yakit doldur. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm going on a long trip. Uzun bir yolculuga çikiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Well, if it ain't Tom Powers and Matt, too. How are you, boys? Ah, Tom Powers ve Matt. NasiIsiniz çocuklar? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Been out of town? Yeah, I was down home, visiting. Sehir disinda miydin? Evet. Evi ziyarete gitmistim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Got a little drink for us, Putty? Sure, Tom. Bize bir içki ikram eder misin Putty? Elbette Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
But I can't let you in just now. Ama sizi su an içeri alamam. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You see, I've got a Jane inside. I'll bring it right out to you. Anlarsiniz, içeride bir bayan var. Içkiyi buraya getiririm. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Wait a minute, Putty Nose. Bir dakika Iri Burun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
We got words for you. What's up, Tom? Seninle konusacaklarimiz var. Neler oluyor Tom? The Public Enemy-2 1931 info-icon
We got a little business to settle, Jane or no Jane. Halletmemiz gereken bir is var. Içeride bayan olsun ya da olmasin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You ain't sore, are you, Tom? I've always been your friend. Kizgin degilsin, degil mi Tom? Ben her zaman arkadasinizdim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Sure. You taught us how to cheat, steal, and kill. Then you lammed out on us. Elbette. Kandirmayi, çalmayi ve öldürmeyi bize sen ögrettin. Sonra bizi terk ettin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
If it hadn't been for you, we might have been on the level. Sen olmasaydin, simdi namuslu bir hayat sürebilirdik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Sure. We might have been ding dings on a streetcar. Elbette. Tramvayda bilet kesiyor olabilirdik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
A Jane, huh? There ain't no one here but him. Bayanmis. Burada kendinden baska kimse yok. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I thought so. Tahmin etmistim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Why, you dirty, double crossing... Seni pis sahtekar... The Public Enemy-2 1931 info-icon
What are you squawking about? You got plenty more coming. Neden sizlaniyorsun? Daha yeni basladik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What are you gonna do? Ne yapacaksiniz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I don't want to die. ÖImek istemiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
So you don't want to die? Demek ölmek istemiyorsun ha? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tommy, don't you remember you and Matt... Hatirliyor musun Tommy, sen ve Matt... The Public Enemy-2 1931 info-icon
how you used to be just kids and how we were friends? daha çocuktunuz ve biz arkadastik. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You won't let him, Matt. I'll do anything for you from now on. Ona izin verme Matt. Sizin için artik ne olursa yaparim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Ain't you got a heart, Matty boy? Hiç insafin yok mu Matty? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Don't you remember how I used to play to you? Size sarki söylerdim, unuttun mu? The Public Enemy-2 1931 info-icon
And didn't I always stick up for you? I ain't got this coming. Sizi hep kollamadim mi? Bunu hak etmiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Please, Matt, don't let him. Lütfen Matt, durdur onu. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I ain't a bad fellow, really. Ben gerçekten kötü biri degilim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tommy, don't. Ain't you got a heart? Tommy yapma. Insafin yok mu senin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Tell me you won't let him, Matt, will you? Izin vermeyecegini söyle Matt, lütfen. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You remember that song I used to sing? That song I taught you? Söyledigim sarkiyi hatirliyor musun? Hani size ögrettigim sarkiyi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
You remember, Tommy. Sen hatirlarsin Tommy. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Back in the club, how you kids used to laugh at that song. Kulüpte o sarkiya amma gülerdiniz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Guess I'll call up Gwen. Gwen'i arasam iyi olur. The Public Enemy-2 1931 info-icon
She ought to be home by now. Su ana kadar eve varmistir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Let me make you a cup of tea. Sana bir fincan çay yapayim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I got to be getting back on the job in a minute. Ise hemen dönmem lazim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
My, but it's good to see you again. I was beginning to think I'd lost you. Ah, seni tekrar görmek çok güzel. Seni kaybettigimi düsünmeye baslamistim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You can't lose me that easy. Beni öyle kolay kaybedemezsin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Poor Michael. Zavalli Michael. The Public Enemy-2 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169393
  • 169394
  • 169395
  • 169396
  • 169397
  • 169398
  • 169399
  • 169400
  • 169401
  • 169402
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact