• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169394

English Turkish Film Name Film Year Details
Hello there. How's it going? Selam çocuklar. NasiI gidiyor? The Public Enemy-2 1931 info-icon
How are you? NasiIsiniz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hit you. There you are. Bir kart. Al bakalim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hit me again. Hit you. There's one. Bir kart daha. AI bakalim. Bir kart. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hit you again. There you go. Bir kart daha. Iste. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hey, Putty Nose. Hey, Iri Burun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
All right. I'll be back in a minute, boys. Pekala. Hemen dönerim çocuklar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hello, boys. What's up? Selam millet. Ne var ne yok? The Public Enemy-2 1931 info-icon
We've got something. Really? Elimizde iyi mal var. Sahi mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Fine. I'll bet you a nickel. Güzel. Bes sent koyuyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Where'd you get them? Wentworth Avenue. Nereden buldunuz? Wentworth Caddesinden. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How much are they worth? Kaç para eder? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Not much. Just cheap watches. Fazla etmez. Ucuz saat bunlar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Cheap watches? $1 apiece. Yeah, and there's six of them, too. Ucuz saat mi? Tanesi 1 dolar. Evet, tam alti tane var. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I don't know what I can do with them. They're hot. Ne yapabilirim bilmiyorum. Çalinti bunlar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come on. Quit stalling, Putty Nose. You know how to sell them. Hadi. Kivirmayi birak Iri Burun. Sen bunlari satmasini bilirsin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You're too smart. Çok akiIlisin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'll see what I can do with them. How much do we get? Bir seyler yapmaya çalisirim. Ne kadar aliriz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do you say to 50 cents for each of them? Her birine 50 sent, ne dersiniz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
50 cents? I ain't cheating you. That's a good price. 50 sent mi? Sizi kandirmiyorum. Bu iyi para. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I have to take all the risk, and maybe I can't sell them at all. Bütün riske ben giriyorum, belki de satamam. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Give us the 50 cents. Ver yarim papeli. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You know old Putty Nose always plays on the square with you, don't you? Ihtiyar Iri Burun sizi asla kandirmaz, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
This is only two bits. Yeah, and this is only a nickel. Bu sadece bir çeyrek. Evet, bu da sadece bes sent. The Public Enemy-2 1931 info-icon
My mistake. Yeah. Sasirmisim. Yaaa. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You both owe me a month's dues to the club, don't you? Ikinizin de aylik kulüp aidat borcu var, öyle degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's right, Tom. So we're calling that square, see? Dogru Tom. Ödesmis oluyoruz, anladin mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
That's all right, isn't it? Sure. Anlastik mi? Tabii. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You've done a good stroke of business. Iyi is yaptiniz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
And if you find anything more... Baska bir sey bulursaniz... The Public Enemy-2 1931 info-icon
you'll just remember old Putty Nose, won't you? ihtiyar Iri Burun'u hatirlayin, olur mu? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Okay. Let's scram. Olur. Hadi gidelim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do we want with a couple of young squirts like them for? Bu iki çocuga neden ihtiyacimiz olsun? The Public Enemy-2 1931 info-icon
They ain't gonna be so bad. Bize pislik yapmazlar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
They won't expect much of a cut. Fazla pay istemezler. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Hey there, Tom. Hello, Putty Nose. Selam Tom. Selam Iri Burun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Are you alone? Yalniz misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm always alone when I'm with Matt. Matt'le birlikteyken her zaman yalnizim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You looking for a sock on the button? Çenene yumruk yemek ister misin? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I was afraid you might have brought Mike with you. Belki Mike'i da getirmissindir diye korktum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That sucker. He's too busy going to school. Bos ver o aptali. Anca okula gidiyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He's learning how to be poor. NasiI yoksul olunur, onu ögreniyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Ain't he working on the streetcars anymore? Tramvayda çalismayi birakti mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Sure. He's a ding ding in the daytime, goes to school at night. Çalisiyor. Gündüz tramvayda bilet kesiyor, aksam okula gidiyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
What do you want us for, Putty? Bizden ne istiyorsun Putty? The Public Enemy-2 1931 info-icon
Something sweet. Önemli bir sey. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Remember how I always said... Iyi bir sey yakalarsam... The Public Enemy-2 1931 info-icon
when I got something good, I'd cut you in? sizi unutmayacagimi hep söylerdim, hatirlasana. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Now, Dutch here knows the whole layout. Simdi, Dutch bütün plani biliyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
We've been casing the joint for a whole week. Orayi bir haftadir izliyoruz. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How about the cops? You ain't afraid of cops. Ya polisler? Polislerden korkuyor musun? The Public Enemy-2 1931 info-icon
There ain't gonna be no trouble... Sorun çikmayacak... The Public Enemy-2 1931 info-icon
and if there is, I promise you that I'll protect you. çikarsa sizi korurum, söz veriyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Now, Limpy here will be lookout. Simdi, Aksak gözcülük yapacak. The Public Enemy-2 1931 info-icon
The place is dead at night, anyhow. Zaten burasi gece vakti bos oluyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Well, are you on? Var misiniz? The Public Enemy-2 1931 info-icon
We ain't never done nothing so big. "Big" is right. Simdiye kadar böyle büyük is yapmadik. Dogru, büyük bir is. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm giving you a break, like I promised. Söz verdigim gibi, size bir firsat sunuyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Furs is worth plenty nowadays. Su ara kürk iyi para ediyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How about you, Tom? Ya sen Tom? The Public Enemy-2 1931 info-icon
It's kind of new stuff for me. You gotta grow up sometime. Bu benim için yeni bir sey. Eninde sonunda büyümek zorundasin. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Christmas present from Santa Claus. Noel Baba'dan yiIbasi hediyesi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
With best wishes for a prosperous new year. Kârli bir yiI dileklerimle. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm scared stiff. Come on, ain't nothing to be scared of. Çok korkuyorum. Hadi, korkacak bir sey yok. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Is that so? Look at you, you're shaking yourself. Öyle mi? Sen kendine bak, yaprak gibi titriyorsun. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Take it off me, will you? Çek sunu üzerimden. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You tried to get away, did you? Kaçmaya çalistin, degil mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
They got Limpy Larry. Aksak Larry'yi yakaladilar. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Where's that big loony? Where's Putty? We knocked off a... Nerede kaldi bu deli? Putty nerede? Bir polisi vurduk. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Yeah, I know all about it. Biliyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Putty Nose beat it. You better lay low for a while. Iri Burun kaçti. Bir süre meydanda görünmeseniz iyi olur. The Public Enemy-2 1931 info-icon
The heat's on. Ortalik kizisti. The Public Enemy-2 1931 info-icon
But Putty Nose got us into this. He promised to see us through. Bizi bu ise Iri Burun soktu. Koruyacagina söz verdi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Why, that dirty, no good, yellow bellied stool. Ahlaksiz, ise yaramaz pis muhbir. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm gonna give it to him right in the head the first time I see him. Onu görürsem kafasini dagitacagim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Yeah? You and who else? Öyle mi? Sirada baskasi var mi? The Public Enemy-2 1931 info-icon
My Larry. Canim Larry'im. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He was a good boy. Iyi bir çocuktu. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Larry got what he asked for. I warned him. Larry layigini buldu. Onu uyarmistim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He was a no good boy. Iyi biri degildi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
My Larry was a good boy. Larry'im iyi bir çocuktu. The Public Enemy-2 1931 info-icon
He got into bad company, that's all. Kötü arkadaslari vardi, hepsi bu. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Come here, Tommy boy. Buraya gel Tommy, oglum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I'm so glad you came, Tommy. Gelmene çok sevindim Tommy. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Mrs. Dalton will be pleased to see some of Larry's nicer friends. Larry'nin iyi arkadaslarini görmek Bayan Dalton'un hosuna gider. The Public Enemy-2 1931 info-icon
"U.S. declares war." Read all about it! "A.B.D. savas ilan ediyor." Yaziyor! The Public Enemy-2 1931 info-icon
Wait a minute, Tom. Here comes Mike. Bir dakika Tom. Mike geliyor. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Extra! Read all about it. Son baski! Yaziyor! The Public Enemy-2 1931 info-icon
You should come on home with me, Molly. I don't know just how to tell Mom. Benimle eve gelmelisin Molly. Anneme nasiI söyleyecegimi bilmiyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
All right, Mike. Olur Mike. The Public Enemy-2 1931 info-icon
That sister of yours ain't getting any bargain in Mike. Mike kiz kardesine uygun biri degil. The Public Enemy-2 1931 info-icon
How come he ain't working? Mike neden çalismiyor? The Public Enemy-2 1931 info-icon
I guess he got fired for snatching too many nickels. Bozuk para çaldigi için isten attilar sanirim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
They look like something's happened. Come on, we gotta see Paddy. Sunlara bak, bir sey olmus galiba. Hadi, Paddy'yi görmemiz lazim. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You don't need to stall with Paddy Ryan, Tom. Paddy Ryan'a masal anlatmana gerek yok Tom. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I've been watching you ever since you bought your first drink from me. IIk içkinizi benden aldiginizdan beri sizi izliyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
I know what you been doing. Neler yaptiginizi biliyorum. The Public Enemy-2 1931 info-icon
You see, Paddy, it's like this. Paddy, mesele su. The Public Enemy-2 1931 info-icon
We delivered some cigars today. Must be worth about $2,500. Bugün sigara teslimati yaptik. Yaklasik 2500 dolar eder. The Public Enemy-2 1931 info-icon
Took them to a place on 63rd and was told to put them in the back. 63. caddede bir yere götürdük. Binanin arkasina koymamiz söylendi. The Public Enemy-2 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169389
  • 169390
  • 169391
  • 169392
  • 169393
  • 169394
  • 169395
  • 169396
  • 169397
  • 169398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact