• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169402

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, if you were married and knew that when the war was over, you could... Yani evli olsaydınız savaş bitince bilirdiniz ki... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Been looking for you. Something you wanted? Seni arıyordum. Bir şey mi istedin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
I wondered if you'd care for a trip out of camp... Acaba kamp dışında düzlüklerdeki Hristiyan topluluklarına gelir miydin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
What makes you think I had anything to do with Christian communities? Hristiyan topluluklarında ne işim olabilir dersin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's just a trip, half an hour. Sadece yarım saatlik bir gezinti. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You go. Really nice people. Sen git. Çok cici insanlar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Very interesting, pure Burmese. Çok ilginç saf Burmalılar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They speak English. I buy fruit from them. İngilizce konuşuyorlar. Onlardan meyve satın alırım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, you bring me back a nice cold melon, will you, Doc? Gelirken bana soğuk bir kavun getirirsin olur mu doktor? The Purple Plain-1 1954 info-icon
To kill or not to kill, that's all. That's... Ölmek veya öldürmek, işte bütün mesele. İşte... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Strange how fascinating death can be, isn't it? Ölüm ne kadar büyüleyici olabiliyor değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Is that why you became a doctor? No. Onun için mi doktor oldun? Hayır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I try to keep my patients alive. Hastalarımı canlı tutmaya çalışırım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Thou shalt not kill but need not strive officiously to keep alive. Öldürmeyeceksin ama resen canlı tutmaya çalışmayacaksın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Did you ever hear that saying? Frequently. Bu deyimi hiç duydunuz mu? Sıklıkla. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Come on, get in. Gel haydi, içeri gel. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I see. Anlıyorum. Güzel bir cip gezintisi, tatlı sohbet... The Purple Plain-1 1954 info-icon
a medical inspection. ...tıp teftişi... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Okay, Doc. Peki doktor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Very tactfully arranged. Çok zarif bir ayarlama. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, I have to gain my patients' confidence somehow. Hastalarımın itimadını ne yapıp kazanmalıyım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Another one of my patients. Hastalarımdan bir tanesi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's the dispensary. I'll take you over later. Şurası da dispanser. Sonra götürürüm oraya. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Off with you, you little devils! İnin bakalım küçük şeytanlar! The Purple Plain-1 1954 info-icon
Here we are. This is for you. İşte geldik. Bu sana. Haydi sıçra bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They're wonderful kids. I love them all. Harika çocuklar. Hepsini seviyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What is this place? Burası nedir? Bir malikâne idi. Plantasyon yapıldı. Şimdi McNab'e geçti. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Who's she? Missionary. Runs the school. O kim? Misyoner. Okulu yönetiyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
But she won't be here today. Ama bugün burada olmayacak. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Ah, here's Dorothy. İşte Dorothy geldi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Good afternoon, Doctor. Hello, Dorothy. İyi akşamlar doktor. Merhaba Dorothy. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I've brought a friend, Squadron Leader Forrester. Bir dost getirdim. Filo kumandanı Forrester. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He's a pilot. Dorothy's from Rangoon. Pilottur. Dorothy Rangun'dan gelmiş. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Glad to know you. How do you do? Memnun oldum. Nasılsınız? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Dorothy, my dear, we're thirsty men. Dorothy şekerim. Biz susadık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Of course. Please sit down, Mr. Forrester, Elbette. Oturun bay Forrester. The Purple Plain-1 1954 info-icon
and I will get you something cold to drink. İçecek soğuk bir şey getireyim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Lime juice, please. The lime juice is wonderful. Misket limonu olsun lütfen. Misket limonu suyu harikulâde olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Whatever you wish. The lime juice will be just fine. Nasıl isterseniz. Misket limonu çok iyi olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Where's Anna? At the dispensary. Anna nerede? Dispanserde. The Purple Plain-1 1954 info-icon
She'll be back soon. Oh, good. Az sonra gelir. Güzel. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I managed to bring a little rice. Thank you, Doctor. Thank you. Biraz pirinç getirebildim. Teşekkürler doktor. Sağ ol. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Please sit down, and I will get the lime. Lütfen oturun. Meyve sularını getireyim. Teşekkür ederim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I usually try and bring them something for the kitchen. Genelde mutfaktan bir şeyler getiririm. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Fruit's all right, but not all the time. Meyve iyidir ama her zaman olmaz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They can't buy food. Yemek satın alamıyorlar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They came here stripped of everything, Rangun'dan ta buraya neredeyse çıplak geldiler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Can you imagine what it must have been like? Neye benzemiştir tahmin ediyor musunuz? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Hundreds of miles. Yüzlerce kilometre. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I don't know how any of them ever got through alive. Kaçının canlı olarak bu cehennemden kurtulduğunu bilemiyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I hope I didn't waken you. Umarım uyandırmadım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm sorry, I must have fallen asleep for a moment. Özür dilerim biraz dalmışım. Epeyce. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Where's the doctor? Doktor nerede? O ve Dorothy dispansere gittiler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm Anna. Ben Anna'yım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
My name's Forrester. İsmim Forrester. Biliyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They sent me up here to see if you were all right. Nasıl olduğunuza bakmam için beni gönderdiler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They said that you'd gone to sleep even before you had time to have a drink. Bir yudum almadan uyuyup kalmışsınız dediler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It was very, very rude. Çok çok kabalık etmişim Ama kimse aldırmadı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Please sit down. Lütfen oturun. Teşekkür ederim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's the best lime I've ever tasted. Tattığım en iyi misket limonuydu. The Purple Plain-1 1954 info-icon
When one is thirsty, it always tastes better. İnsan susayınca tadı daha iyi gelir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Have you been in Burma long? About three months. Burma'ya geleli çok oldu mu? Üç ay kadar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Do you like it? Well, I don't know really. Beğendiniz mi? Tam olarak anlayamadım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Life's pretty much the same on an airfield, whatever country you're in. Hangi memlekette olursa olsun hayat aşağı yukarı aynıdır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Except that it's hotter here. Sadece burası daha sıcaktır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
When the cooler weather comes, you may like it better. Havalar serinleyince daha da hoşunuza gider. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Oh, I don't dislike it. I just don't know it. Hoşuma gitmedi demedim. Sadece daha sıcak dedim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
No one knows it, not all of Burma. Kimse bilmiyor, Burma'nı tamamı böyle değildir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Rice and rubies... Pirinç ve yakut... Burmaya gelmeden önce bildiklerimin hepsi buydu. The Purple Plain-1 1954 info-icon
There are stones here if you wish to buy them, Mr. Forrester. Satın almak istersen buralarda taş var bay Forrester. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, that's very kind of you. Çok naziksiniz. O kadar uzak değil. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well... I think the doctor will be wanting to get back. Sanırım doktor geri dönmek istiyordur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Oh, no, he always goes late. There's plenty of time. Yok hayır, hep geç gider. Bol vaktimiz var. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll be glad. Memnun olurum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
These are rubies, sir. Bunlar yakuttur efendim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
These are white sapphires. Bunlar beyaz safirdir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
And these are golden amethysts. Bunlar altın ametist olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They're very nice. Çok güzeller. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They say that if you will come tomorrow, they will try to have a bigger selection. Diyorlarki yarın gelirseniz daha büyük bir koleksiyon çıkartılarmış. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Zircons and emeralds, perhaps. Zirkon ve zümrüt belki. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's very kind of them. Çok nazikler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Tell them that I'll try to make it. Gelmeye çalışırım deyin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Please, thank you. Lütfen teşekkürler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Please. Good bye, sir. Lütfen. İyi günler efendim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Thank you very much. Good bye. Çok teşekkürler ederim . Hoşça kalın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Good bye. Thank you. Hoşça kalın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You didn't really want to buy the stones, did you? Taş almayı aslında gerçekten istemiyorsunuz değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Not really, no. Hayır gerçekten istemiyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You're the first officer who's come here and not bought jewels. Buraya gelen ve mücevher almak istemeyen ilk subaysınız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All of them come for jewels, so I assumed that you had, too. Hepsi kıymetli taş almaya gelir. Onun için sizin de istediğinizi sandım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That is why I took you to those people. You should have said. Onun için buraya getirdim. Söylemeliydiniz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It was very interesting. Çok ilginçti. Mücevher verecek kimsem yok da ondan. The Purple Plain-1 1954 info-icon
No one? I'm sorry. Kimseniz yok mu? Özür dilerim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
No need to be sorry. Özür dilemeye gerek yok. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The doctor tells me that your sister comes from Rangoon. You too? Doktor kız kardeşinizin Rangun'dan geldiğini söylüyor. Siz de mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Yes. I was at the university there. Evet. Orada Üniversite'deydim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Studying what? The humanities. Ne okuyordunuz? İnsani bilimler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's not very much use to me here. But I have learned a little about nursing, Burada bana faydası yok ama biraz hemşirelik öğrendim. Şimdi... The Purple Plain-1 1954 info-icon
so now I help the doctor with the sick in the village. ...hastaların iyileşmesi için doktora yardım ediyorum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Are there many sick? I'm afraid there are. Çok hasta var mı? Maalesef var. The Purple Plain-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169397
  • 169398
  • 169399
  • 169400
  • 169401
  • 169402
  • 169403
  • 169404
  • 169405
  • 169406
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact