Search
English Turkish Sentence Translations Page 169295
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And now, fifty feet above the forest floor, | Şu anda yerden 15 metre yüksekte oluşunun ve tohumdan zayıf bir filiz olarak çıktığı... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| They've developed the slits and the holes that give it the name of cheese plant. | Devetabanı ismini almasını sağlayan bu yaprak şeklini geliştirdi. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The small, round leaves pressed up against this trunk, and the stem that bore them, | Ağaç kabuğuna yapışan ufak, yeşil yuvarlak yapraklar ve onu sıkıca saran gövde... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| have now shrivelled and died. | ...büzüşüp öldü. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The cheese plant has reached its true home, the forest canopy, | Devetabanı asıl evine, ormanın üst tabakalarına ulaştı. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and these are its adult leaves. | Bunlar da erişkin yapraklar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| but there are many ways of unpacking the green sheets plants must open to catch the sun. | Bitkilerin, güneşi yakalamak amacıyla yeşil yapraklarını açmak için... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| These are ferns. | Bunlar eğrelti otu. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| A tropical alocasia. | Tropik fil kulağı... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The needle shaped leaves of a larch. | İğne yapraklı karaçam... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The broad, five fingered hand of a chestnut. | Beş yapraklı kestane... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Sycamore. | Akçaağaç... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Leaves are the factories in which plants make their food. | Yapraklar, bitkilerin besin ürettiği fabrikalardır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| They are powered by sunshine, | Güneş ışığından enerji alırlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and they use the simplest of raw materials: air, water and a few minerals. | En basit ham maddeleri kullanırlar. Hava, su ve birkaç mineral... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The process is the unique talent of plants. No animals can do such a thing, | İşlem, bitkilerin özel yeteneğidir. Hiçbir hayvan bunu başaramaz. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| so all animals, too, depend, first or second hand, on the food produced here. | Yani tüm hayvanlar, direk ya da dolaylı olarak burada üretilen besinlere muhtaçtır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| This is the very basis of life. | Hayatın temeli budur. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Air seeps into the leaves through pores on their surface. | Hava, yaprak yüzeyindeki porlardan içeri süzülür. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| It circulates within and reaches tiny granules that contain a green substance, chlorophyll. | İçeride dolaşır ve klorofil denen yeşil maddeyi içeren ufak granüllere ulaşır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| This is the key facilitator, that uses the energy of the sun | Klorofil, güneşin enerjisini kullanarak sudan alınan hidrojeni karbondiokside bağlayan... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| These, dissolved in sap, are then carried from the leaf into the body of the plant, | Tüm bunlar bitki özünde çözünür ve yapraklardan gövdeye taşınır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| even during the night, when the leaf factory has shut down. | Fabrika yaprakların kapalı olduğu gece vaktinde bile taşıma sürer. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Come the dawn, the sun reappears and the process starts up again. | Gün ağarır, güneş yükselir ve işlemler yeniden başlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| In open country, in a hedgerow, perhaps, | Çayır alanlarda ya da çalılık bölgelerde... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| there is so much light that, as the sun climbs higher, | ...güneş yükseldikçe bolca güneş ışığı gelir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| a plant has little difficulty in getting all it needs. | Bir bitki, ihtiyacı olanı almakta pek zorluk yaşamaz. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| In thick forest, it's not so easy. | Yoğun ormanlık alanda bu o kadar da kolay değildir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| A plant growing beneath the canopy has to continually move its leaves | Orman örtüsü altında yetişen bitki, güneşin değişken ışınlarından nasiplenmek için... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| to catch what it can from the shifting shafts of the sunlight. | ...devamlı yapraklarını hareket ettirmelidir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Above, the trees position their leaves with such accuracy | Yukarılarda ağaçlar, yapraklarını o kadar düzenli yerleştirirler ki... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| that they form a close fitting mosaic. | ...sıkı bir mozaik oluştururlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The canopy is so efficient at gathering light that very little filters down here. | Kubbe örtüsü, ışığı özümsemek konusunda o kadar etkilidir ki, çok azı aşağıya süzülür. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| There are leaves, of course this is the young sapling of one of the canopy trees, | Elbette aşağıda da yapraklar var. Yukarıdaki ağaçlardan birinin fidanı. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| but it is growing hardly at all. | Ancak çok ağır gelişiyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| It's waiting for the chance that one of the adult trees will fall, releasing a flood of light. | Yetişkin ağaçlardan birinin devrilip fazlaca ışığın kendine ulaşmasını bekliyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Then it can grow, and it'll race upwards to try and claim the vacant space. | Sonrasında büyüyecek ve boşluğu doldurmak için yukarı doğru koşacak. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| It can wait ten, twenty years for that chance, | Bu şans için 10 20 yıl bekleyebilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| but until it comes, there's simply not enough light for it to grow any further. | Ancak o ışık gelene kadar, çok da fazla büyümesi pek olası değil. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| For most, of course, that chance will never come. Most will die as saplings. | Tabii ki çoğu için bu şans doğmuyor ve fidan olarak ölüyorlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But some plants that spend their whole lives here on the dim forest floor | Yine de tüm yaşamını loş orman tabanında geçiren bitkiler de var. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| this begonia, for example. | Örneğin bu begonya. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| It produces big leaves, flowers and sets seeds, all in this dim light. | Bu loş ışık altında bile büyük yapraklar, çiçekler ve tohumlar üretiyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The secret is in the leaves. | İşin sırrı yapraklarda. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| To start with, they have red undersides. | Öncellikle yaprakların alt taraflarının kırmızı oluşuna bakalım. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| That means light falling on the surface of the leaf and going through it is not lost | Yani yaprağın üzerine düşüp içinden geçen ışık kaybolmadan tekrar yaprağın içine yansıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| So when sunlight does, for a short time, fall on the leaf, | Böylece güneş ışığı yaprağın üzerine kısa bir süre bile düşse... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| the plant is able to take maximum advantage of it. | ...bitki bundan azami şekilde yararlanıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Another species of begonia has a different light gathering trick. | Begonyanın bir başka cinsi, ışığı toplamak için farklı bir hile yapıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Small patches on their leaves are transparent, and act as tiny lenses, | Yaprak yüzeyinin bazı bölümleri geçirgen. Bu bölgeler ufak lens görevi görerek... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| gathering the feeble light and focusing it onto the grains of chlorophyll within. | ...cılız ışınları alıp, içinde klorofili bulunduran granüllere odaklıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But plants need something else as well as light in order to make food for themselves. | Tabii bitkiler, besin üretmek için ışıktan başka şeylere de ihtiyaç duyar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| They need water and the nutrients that are dissolved in it. | Suya ve su içinde çözünmüş besleyicilere ihtiyaçları vardır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| And that, of course, they suck up from the ground. | Bunu da tabii ki yerden emerler. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The roots with which they do so probe downwards, seeking moisture. | Kökler, vazifeleri gereği derinlere inip nemli ortam arar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| To get that, they have to position themselves with just as much accuracy | Bunu yapabilmek için kendilerini tıpkı yaprakların ışık bulurken yaptıkları gibi... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| as the leaves do when finding light. | ...harika şekilde konumlandırmaları gerekir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Having found water, they put out thin rootlets, and from them, a fur of tiny hairs, | Suyu bulunca ufak kökçükleri, onlardan da emici tüyleri çıkarırlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| so multiplying thousands of times the surface area through which water can be sucked in. | Böylece suyun emileceği yüzey alanını binlerce defa arttırmış olurlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| So the soil in a woodland is a tangle of precisely placed rootlets | Yani ormanlık alandaki toprak, birçok farklı bitkinin... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| each individual doing its best to ensure that it gets its fair share of moisture. | Her bitki, payına düşen nemi almayı garantilemek için elinden geleni yapar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| If the rainfall is reasonably good for much of the year, | Yıl boyu düşen yağış iyi olursa ve... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| if the water in the ground can dissolve enough nutrients from the soil, | ...sular, topraktan yeterli besleyiciyi çözebilirse... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| then some plants will become very big indeed. | ...bazı bitkiler gerçekten dev gibi olabilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Growing seventy feet tall, like this sycamore, brings it great advantages. | Bu akçaağaç gibi yaklaşık 25 metre kadar uzamak harika avantajlar sağlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| It allows it to overtop its neighbours, so it can get all the sunshine it needs, | Tüm komşularından daha yukarda olarak ihtiyacı olan tüm ışığı alabilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and it enables it to spread out a huge surface area of leaves, | Geniç yaprak yüzeyleri oluşturabilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and through their pores it can suck in carbon dioxide from the air. | Porları yardımıyla karbondioksidi emebilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But it also brings considerable problems. | Ancak önemli sorunlar da oluşur. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| As well as carbon dioxide, the leaves need water in order to make food. | Yapraklar besin üretmek için, karbondiokside olduğu kadar... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| And water in the leaf can easily evaporate through the pores. | Yaprak içindeki su porlardan kolayca buharlaşabilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Indeed, 90% of the water sucked in by the roots | Aslında, köklerden emilen suyun yüzde 90'ı, ağacın üst kısmındaki... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| is lost through the surface of the leaves at the top of the tree. | ...yaprak yüzeylerinde kaybedilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But pumping water up here to this height can cause considerable problems. | Suyun bu yüksekliğe pompalanması da oldukça büyük bir sorundur. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| To pump this jet of water seventy feet up in the air, here, | Suyu, bu su fıskiyesine, 25 metre yüksekliğe pompalamak için... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| it takes that huge, big, noisy engine down there. | ...aşağıda kocaman ve gürültülü bir motor çalışıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But this tree pumps up about 100 gallons every hour, | Ancak bu ağaç saatte yaklaşık 400 litre su pomplaıyor. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and manages to do so in total silence. | Hem de tamamen sessizce. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The answer is to be found in the tree's trunk. | Cevap, ağacın gövdesinin içinde saklı. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| The central part of this is wood. | Merkezinde odun var. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Around the outside of this pillar there are ranks of hair thin pipes. | Bu sütunun etrafında, sık şekilde dizili ve saç kılı kadar ince borular var. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Those immediately beneath the bark carry the food laden sap down from the leaves. | Kabuğun hemen altındaki bu borular yiyecek yüklü özsuyu yapraklardan aşağıya taşır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Farther inside the trunk, there's another set of tubes. | Gövdenin biraz daha içerisinde diğer grup borular bulunur. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| These are the ones that carry the water up. | Suyu yukarıya taşıyan borular. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| They are continuous pipes that extend the whole length of the trunk. | Tüm gövde boyunca yayılan kesintisiz borulardır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| As the water evaporates in the leaves above, | Su, yapraklardan buharlaştıkça... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| the long, thin threads of it are pulled up the tubes, into the branches, | ...ince uzun şeritler halinde borulara, dalların içine... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| and ultimately into the leaves themselves. | ...son olarak da yaprakların içine çekilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Some of it is used in the food making process, | Bir kısmı, besin üretiminde kullanılırken... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| the rest evaporates through the leaf pores as vapour. | ...kalan kısım, yapraktaki porlardan buhar olarak uçup gider. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Of course, leaves can't absorb water directly. | Tabii ki yapraklar suyu direk yüzeylerinden ememezler. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Indeed, water lying on their surface can cause problems by clogging up the pores. | Aslında yüzeylerindeki su, porları tıkayarak sorunlara yol açabilir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| So some leaves have shapes which help to reduce that problem. | Bu nedenle bazı yapraklar bu sorunu çözmek için özel bir şekil alır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Plants growing in the rainforests of the tropics have particular difficulties, | Tropik bölgelerin yağmur ormanlarında yetişen bitkilerin bazı özel sorunları vardır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| They also have to have gutters to carry away the water. | Aynı zamanda suyu tahliye edecek oluklara sahip olmaları gerekir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Many have pointed tips at the end, | Birçoğunun sivri uçları vardır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| ensuring the water doesn't linger on the leaf but drains rapidly and completely away | Böylece su yaprakta kalmaz ve hızlı şekilde uzaklaştırılarak... | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Others use dense hairs to keep their pores free. | Bazıları sık tüyler kullanarak porlarının açık kalmasını sağlar. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| But rainfall is the least of the dangers that threaten leaves. | Ancak yağmur, yaprakların en tehlikesiz düşmanıdır. | The Private Life of Plants-3 | 1995 | |
| Leaves are breakfast, lunch and supper for these proboscis monkeys in Borneo. | Yapraklar, Borneo'daki uzun burunlu maymunların kahvaltısı, öğle ve akşam yemeğidir. | The Private Life of Plants-3 | 1995 |