Search
English Turkish Sentence Translations Page 169290
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Many plants take refuge underground at the hottest time of year, | Birçok bitki, yılın en sıcak zamanlarında yeraltına sığınarak... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and survive as bulbs and tubers, | ...yılın güzel zamanlarında depo ettikleri su ve besinler ile şişmiş... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Underground is undoubtedly the coolest place to be, but it's not necessarily the safest. | Yeraltı, şüphesiz ki en serin yer ama bu, en güvenli yer demek değil tabii. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Mole rats. | Köstebekler... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| They burrow ceaselessly, searching at random for their food. | Durmadan oyuklarda dolanıp rastgele yiyecek ararlar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Some bulbs they eat immediately, | Bazı soğanları hemen tüketirler. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| but others they take away down their tunnels and stack in special larders. | Diğerlerini alıp götürerek özel ambarlarda istiflerler. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Being carried away and put in store is not necessarily a disaster for the plants. | Taşınıp ambara konmak bitkiler için ille de felaket anlamına gelmez. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Mole rats seldom eat all their reserves, | Köstebekler çoğunlukla tüm depolarını tüketmez. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and as they extend their burrows, more distant larders may get forgotten. | Tünellerini genişlettikçe, uzakta kalan ambarlar unutulabilir. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Then the bulbs will sprout, and benefit from a new location. | Sonrasında soğanlar filizlenerek, bunu yeni bir mekanda yapmanın faydasını görürler. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| This plant is totally dead. | Bu bitki tamamen ölmüş. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| It didn't store its food underground in bulbs. | Besinini, toprağın altında soğan şeklinde depolamadı. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Instead, it adopted a very different and drastic strategy. | Bunun yerine çok farklı ve etkili bir yöntem benimsedi. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| It condensed its entire life into a few short weeks. | Hayatı birkaç haftadan ibaret. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| And its last act was to release into the sand a few hundred seeds. | Son yaptığı da, kuma yüzlerce tohum salıvermekti. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| They're easy enough to find. | Bulması güç değil. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| They can wait here in this hot sand, apparently lifeless, | Bu sıcak kumun içinde hayatsız gibi görünür şekilde... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| for one year, two years, even twenty years. | ...1 yıl, 2 yıl hatta 20 yıl bile bekleyebilirler. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| But when the rains do come, their moment arrives. | Yağmurlar gelince sahne onların oluyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| One day the land is so dry the withered plants crunch to pieces underfoot. | Bir bakmışsınız toprak o kadar kurudur ki solmuş bitkiler ayak altında parçalanır gider. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Two or three weeks later and it's ablaze. | 2 3 hafta sonra şıkır şıkır olur. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Arid lands around the world, not only here in South Africa, | Dünyanın her yerindeki, sadece Güney Afrika'daki değil... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| but in Australia and Arizona, | ...Avustralya ve Arizona'daki kurak topraklar da... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The sudden flush of flowers and leaves attracts lots of plant eaters. | Çiçek ve yaprakların aniden fışkırması birçok bitki yiyiciyi cezbediyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| For them, too, the pressures of desert living are momentarily relaxed. | Onlar için de çölde yaşamanın baskısı şimdilik kalkmış durumda. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| It may seem a paradox that some of the harshest environments | En sert doğa şartları üyelerinin böylesine eşsiz güzellikler yaratması gereği... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| but the desert soil will not remain moist for long, | Ancak çöl kumu uzun süre nemli kalmayacak. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and in that short time, plants must not only grow leaves but produce seeds, | Bu kısa sürede bitkiler, yaprak üretmenin yanında tohum da üretecekler. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| so the need for pollination is urgent. | Yani döllenme ihtiyacı üst düzeyde. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Those with the most brilliant flowers have the best chance of attracting an insect. | En muhteşem çiçekleri olanların böcekleri etkileme şansı en fazla. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| This is competitive advertising at its most intense. | En yoğun seviyede yaşanan bir reklam savaşı bu. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| So, a few days of rain once every year or so | Yani yaklaşık her yıl birkaç gün süren yağmur... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| are enough to enable plants to survive in some of the driest places on earth. | ...bitkilerin, dünyanın en kurak bölgelerinden bazılarında hayatta kalmalarına yetiyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| And this is one of the wettest places on earth. | Burası da dünyadaki en nemli yerlerden biri. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Here it rains almost every day, and sometimes for days on end. | Burada neredeyse her gün yağmur yağar. Bazen günlerce sürer. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| I'm in South America, on the top of an immense sandstone plateau | Güney Amerika'da, 900 metre yükseklik, 8 kilometre genişliğe sahip... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| 9,000 feet high, five miles across, surrounded by huge vertical cliffs. | ...dev uçurumlar ile çevrili geniş kumtaşı platosunun tepesindeyim. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| This is Mount Roraima. | Roraima Dağı... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Plants cut off up here from the hot rainforest below | Burada bitkiler, aşağılardaki sıcak yağmur ormanlarından ayrılmış... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| adapt to their surroundings in their own individual way, | ...kendi yöntemleriyle etraflarına uyum sağlamışlar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| so there are species here that occur nowhere else in the world. | Bu sebeple dünyanın hiçbir yerinde olmayan bazı türler var burada. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The near continuous rains produce torrents that cascade over the edge of the plateau | Neredeyse durmadan yağan yağmurlar ile oluşan sel, platonun kenarlarından aşağı akarak... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and form some of the highest waterfalls on earth. | ...dünyanın en yüksek şelalelerinden bazılarını oluşturuyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Only here and there do clumps of plants get a root hold, | Bitki öbekleri tek tük yerlerde kök salmayı başarabiliyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and even when they succeed, life is very difficult for them. | Başarsalar bile hayat, onlar açısından oldukça zor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Their main problem is lack of nutrients. | En büyük sorunları besleyici madde yokluğu. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| These rushing streams wash away everything in their path, | Hızla akan bu sular, yollarında ne varsa süpürüyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and are flowing over bare rock. | Sonunda da çıplak kayanın üzerinden akıp gidiyorlar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Only in a few places does a little gravely sediment accumulate. | Sadece birkaç bölgede az miktar tortu birikiyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| So many of the plants that grow up here have to have ways of augmenting their food. | Bu nedenle burada yaşayan bitkilerin çoğu yiyecek üretmenin yollarını bulmak zorunda. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| And some of them do it by eating animals. | Bazıları bunu, hayvan yiyerek yapıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| This is about the simplest way in which a plant can catch and eat an insect. | Bir bitkinin böcek yakalayıp yemesinin en basit yöntemi bu. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| This is the marsh pitcher, | Bu bir bataklık ibriği. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and this particular species lives only on Mount Roraima. | Bu özel türler sadece Roraima'da yaşıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| There are four others, but they, too, live on other mountains just near here, | 4 tür daha var ama onlar da yakınlardaki başka dağlarda yaşıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and nowhere else in the world. | Dünyanın başka hiçbir yerinde yoklar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| And this is how they do it. | İşte böyle yapıyorlar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The leaf, joined at its margins to form a tube, is covered by downward pointing hairs. | Kenarlarından birleşerek tüp şeklini alan yaprak aşağı bakan kıllarla kaplı. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Easy to slide down, very difficult to climb up. | Kayması kolay ama tırmanması zor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| One slip and it's drowning and dissolution for the insect... | Ayak kayması, böceğin boğulup ayrışması anlamına gelir. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| ..and then digestion by the plant. | Sonra da bitki tarafından sindirilir. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The pond in a bromeliad is normally a safe haven for aquatic insects, | Bir "bromeliad"ın içindeki havuz normalde suda yaşayan böcekler için güvenli bir barınak. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| but a bladderwort is hunting inside Roraima's bromeliads. | Ancak bir su miğferi, Roraima'nın bromeliadı içerisinde avlanıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Not content with prey in this pond, | Bu gölde av kalmayınca... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| the bladderwort is looking for new hunting grounds elsewhere. | ...su miğferi, başka yerlerde av mekanları arıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| It explores with long, sensitive tendrils. | Uzun, duyarlı sülükdalları ile keşif yapıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| It has found another bromeliad... | Başka bir bromeliad buldu. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| ..and descends into this new territory. | Yeni mekana doğru iniyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Now, it prepares to hunt. | Şimdi de ava hazırlanıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Its traps, the bladders from which it gets its name, are tiny capsules. | Tuzakları, adını veren bu miğferler, minik kapsüller. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Glands inside them extract water, so creating a partial vacuum. | İçindeki salgı bezleri suyu dışarı atıyor. Böylece kısmen bir vakum oluşturuyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Each bladder has a little door fringed with bristles. | Her miğferin kenarında tüylerle çevrili girişler var. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| A mosquito larva has only to touch one of these triggers, | Bir sivrisinek larvası, bu tetiklerden birine dokundu mu... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and the door will implode and sweep the prey inside. | ...kapı patlayarak onu içeri çeker. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The glands pump out water, | Salgı bezleri suyu dışarı pompalar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| so, at one and the same time, the bladderwort starts its meal and re sets its trap, | Böylece aynı anda hem yemeğine başlarken hem de 2 saat sonrasında gelecek... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| which is ready for another customer within two hours. | ...diğer avı bekleyen tuzağını yeniden kurmuş oluyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Roraima also has sundews. | Roraima'da güneş gülleri de var. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Like sundews elsewhere, they catch insects in a way that is a family speciality. | Başka yerlerdeki güneş gülleri gibi onlar da aileye özgü yöntemle böcek yakalıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The sparkling drops on the leaf hairs are not sweet, | Yaprak kılları üzerindeki parıldayan damlacıklar tatlı değil. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| but insects nonetheless are attracted to them. | Ama her şeye rağmen böcekler onlardan etkileniyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The hairs move swiftly. One can turn through 180 degrees in less than a minute. | Kıllar hızla hareket ediyor. 1 dakikadan kısa sürede 180 derece dönebiliyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| So even though an insect may have been caught by only one or two hairs, | Yani böcek, 1 2 kıl tarafından yakalanmış olsa bile... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| others nearby quickly fold over it, and soon it is held fast. | ...yakındakiler de hızla üzerine kapanıp onu tutuyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The sundews on Roraima, like the bladderwort and the carnivorous pitcher, | Roraima'daki güneş gülleri, su miğferi ve etçil ibrikler gibi... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| occur only on these plateaus. | ...sadece bu platolarda mevcut. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Indeed, about a third of the species on the mountain evolved here | Aslında dağdaki türlerin 3'de biri burada evrimleşmiş. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and are found nowhere else. | Başka yerde de bulunmuyorlar. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| The water that sluices over these rocks has caused problems for Roraima's plants | Bu kayalıklar üzerinden akan su, besleyicilerin birikmesini önleyerek... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| by preventing the accumulation of nutrients. | ...Roraima bitkilerine dert yaratıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| and then, lying in swamps and lakes, it will create a different set of difficulties. | Bataklık ve göllerde yerini alarak değişik sorunlara sebep olur. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| But again, there are plants that have solved them. | Ama yine onların üstesinden gelen bitkiler var. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Access to light is the great problem here. | Burada ışığa ulaşmak büyük bir sorun. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Those plants that can command the surface can rule the lake. | Yüzeye hakim olan bitkiler göle egemen olabilir. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| And none does so on a greater scale and more aggressively than this, | Hiçbiri de bunlar kadar büyük çapta ve agresif değil. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| the giant Amazon water lily. | Dev Amazon nilüferleri... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Its gigantic leaves are armoured with spines | Dev yapraklar, onlardan beslenebilecek bir balıktan koruyan dikenler ile zırhlanmış. | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| Their huge expanse is kept outstretched and floating on the surface | Dev yapraklar, suda batmayan, hava dolu yapı örgüsü sayesinde... | The Private Life of Plants-1 | 1995 | |
| by a lattice of buoyant, air filled struts. | ...açık ve su yüzeyinde kalıyor. | The Private Life of Plants-1 | 1995 |