• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169254

English Turkish Film Name Film Year Details
Some kind of resistance? Bir tür direniş mi? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Tell me you should've stayed away from her. Anlat bana. Ondan uzak durmalıydın. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
So, what are you saying? Sen ne diyorsun? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Are you saying, "this is my fault?" "Benim hatam" olduğunu mu söylüyorusun? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Look no, you tell me, damn it! Bak.. Hayır, söyle bana, lanet olsun! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Don't you see what's the matter with you? Senin sorunun ne? Görmüyor musun? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
With every pore of my body, i'm scared. Vücudumun her gözeneğinden korku saçılıyor. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Sometimes, not very often, Bazen, çok sık olmasa da... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Something like this happens. ...böyle şeyler oluyor. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
And everything goes back to normal. Ve her şey normale dönüyor. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Things, they settle down. Bir şeyler, yerleşir. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
They do it for us. Bunu bizim için yapıyorlar. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Just, please, don't make things worse, six. Sadece, lütfen, işleri daha kötü hale getirme, Altı. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(number six) "i promise you, you're safe with me." "Sana söz veriyorum ki, benimle güvendesin." The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(shouting) two! İki! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
She's gone you did that. O gitti... Bunu sen yaptın. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
she knew there was a way outta here! Burada bir çıkış yolu olduğunu biliyordu. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
and i'm gonna find it! Ve ben o çıkış yolunu bulacağım. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I will find a way to escape! Kaçmak için bir yol bulacağım! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
i am not a number! Ben, bir numara değilim! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
i'm a free man! Ben, özgür bir adamım' The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Human beings can be so cruel. İnsanoğlu acımasız olabiliyor. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
You... are.... (inaudible) miracle! Sen...Mucizesin! The Prisoner Episode 1: Arrival-2 2009 info-icon
Do i look okay to you? İyi gibi mi görünüyorum? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
What do they call ya? Sana ne diyorlar? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
They call me "six." Bana "Altı" diyorlar. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Well, six, it's not wise to hang around here. Burada dolaşmak akıl kârı bir iş değil. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Well, i wouldn't wanna be not wise, would i? Akıllı olmamayı istemiyorum, değil mi? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You could always walk. Her zaman yürüyebilirsin. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
(lucy) this may take some explaining. Bu biraz açıklanabilir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Can i can i get another drink? Başka içecek ister misin? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
A man finds himself senseless in some back alley. Bir adam arka sokaklardan birinde, kendinden geçmişti. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
I'd say he has a problem with the drink İçki sorunu olduğunu söylemiştim. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Or trouble with a lover. Ya da bir sevgili ile başı dertteydi. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
my guess it's a lover. Bence bir sevgili. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You have a knack i've noticed. Bir yeteneğin olduğunu fark ettim. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You talk a lot, Çok konuşuyorsun. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
And the more you talk, the less you say. Ve konuştuklarının çoğu, bir anlam ifade etmiyor. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Is that something they teach you? Sana öğrettikleri bir şey mi? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
It's it's nerves. Bu bu sinir bozucu. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You make me you make me nervous. Beni... Beni sinirlendiriyorsun. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
We're here and we're staying here, Buradayız ve burada duruyoruz. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
So you can talk all you want İstediğin her şeyi söyleyebilirsin. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
But we're not leaving until you tell me two things. Ama bana iki şeyden bahsedene kadar buradan gitmiyoruz. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Who are you and what do you want? Kimsin ve benden ne istiyorsun? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Come on why me? Hadi ama. Neden ben? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
That's three things. Üç şey var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
(six) where is this place? Burası neresi? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
you've had an invitation. Sana bir davet var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Oh, thank you, for coming, six. Geldiğin için teşekkür ederim, Altı. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Nine o nine here, 909 burada. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
He's an undercover, one of our best. Bir gizli görevde. En iyilerimizden biridir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
i thought you might've noticed that. Bunu fark edebileceğini düşünmüştüm. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
I want you to work with 909, six. 909 ile birlikte çalışmanı istiyorum, Altı. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You think i'd work for you? Senin için çalışacağımı mı sanıyorsun? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Oh, no no no, not for me, for them, Hayır, hayır, hayır, benim için değil, onlar için. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
For the people you would be watching. İzlediğin insanlar için. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
you've announced so loudly your opposition to me, Bana karşı olan düşmanlığını, yüksek sesle duyurdun. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Your disbelief of everything we stand for. Bütün durumlarımıza inanmıyorsun. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
They might trust you. Sana güvenmeliler. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
we already have our suspects. Şüphelilerimiz zaten var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
And i know you want to make contact with dreamers. Hayalperestler ile irtibata geçmemi istediğini biliyorum. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
I offer you the apparatus and expertise Sahip olduğumuz en iyi cihazları ve... The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Of our highly ...uzmanlığmızı, sana teklif ediyorum. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Undercover operations to do just that. Sadece gizli operasyonlar için bu yapılır. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Why would you give me all that, if it wasn't a trap? Bir tuzak değilse, neden her şeyi bana veriyorsun? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Oh, my dear six, it is a trap. Sevgili Altı, bu bir tuzak. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You have such a high opinion of yourself. Üstün olduğunu düşünüyorsun. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
I wondered if you would be clever enough Yeterince akıllı olup olmadığını merak ediyorum. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
To turn this opportunity to your own advantage. Bu fırsatı değerlendir, kendine çıkar sağla. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Still Yine de... The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Everything you say is a trap. Söylediğin her şey bir tuzak. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Undercover's work in cells twos, threes, fours. Gizli görevdekiler hücrelerde çalışır, ikiler, üçler, dörtler. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You and i are a cell. Sen ve ben bir hücreyiz. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
First rule, you tell no one about your cell. İlk kural, hücrenden kimseye bahsedemezsin. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
We don't know the other cells. Diğer hücreleri bilmiyoruz. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
They don't know us. Onlar bizi bilmiyor. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
That means everyone could be an undercover... Bu demek oluyor ki, herkes gizli görevde olabilir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Every single person in the village. Köy'de bulunan her insan. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
So, someone could be investigating you, Yani, biri seni araştırıyor olabilir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Right now, another undercover cell. Şu anda, başka bir gizli hücrede. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
It's a possibility. Böyle bir ihtimal var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Yeah, i suppose. Evet, sanıyorum. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
There's our suspect. Bizim şüphelimiz. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
His number is 1955. Numarası, 1955. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
And what makes him a suspect? Onu şüpheli yapan ne? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
We had a report. Bir ihbar var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
how do i find out if he's a dreamer? Bir hayalperest olduğunu nasıl anlayacağım? The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Get close. Yakınlaş. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
You have a position here. Burada bir görevin var. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Be careful 1955 might be an undercover himself. Dikkatli ol. 1955 kendini gizliyor olabilir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
He may be compiling a dossier on you. Sana bir dosya hazırlayabilir. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
(bell ringing) come on come on come on. Hadi ama. Hadi. Hadi. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Uh uh, they're with me for history first session. İlk dönem, tarih dersi için benimleydiler. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Sixteen thirty four has them for math after that. 1634, onlara daha sonra matematik öğretmiş olmalı. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Then, it's sports. Sonra, spor dersleri. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
I don't see the point myself, really. Gerçekten, kendimde bir mesele göremiyorum. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
And then, they're with you, Ve sonra, seninle birlikteler. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Uh, for surveillance techniques all afternoon. Bütün öğleden sonrası için gözetleme yöntemleri. The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
Doesn't that seem a bit odd, Çocuklara gözetlemeye öğretmek... The Prisoner Episode 3: Anvil-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169249
  • 169250
  • 169251
  • 169252
  • 169253
  • 169254
  • 169255
  • 169256
  • 169257
  • 169258
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact