Search
English Turkish Sentence Translations Page 169252
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because he found the lie of this place unbearable. | Çünkü bu yerin yalanını bulup, çekilmez olduğunu anladı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| he knew what i know. | Ne bildiğimi, biliyordu | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| The village is not all that there is. | Köy, bütün bunlardan ibaret değil. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| What is it you're suggesting? | Bu konudaki fikrin nedir? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| A hole in the sky, | Gökyüzünde bir delik. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Aliens landing secretly in the night, | Yabancılar, gece gizlice yere iniyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Mysterious roads that lead beyond, beyond, beyond. | Gizemli yollar ileriye, ileriye, ileriye, doğru gidiyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| A magic gateway, perhaps? | Sihirli bir kaçış, olabilir mi? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Some portal leading into "never never land." | Bazı kapılar "Rüyalar Ülkesi"ne açılıyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Take a look outside, six. | Dışarıya bir bak, Altı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| People going about their lives, | İnsanlar hayatlarını yaşıyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Strolling in the sun, | Güneşte geziniyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| sitting together in the park, | Birlikte parkta oturuyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Or anywhere where they might choose to sit together. | Ya da başka bir yerde birlikte oturmayı tercih edebilirler. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| They take a scooter ride, go dancing, | Scooter kullanıyorlar, dans etmeye gidiyorlar... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Enjoy a beer in the cafe, | Bir kafede bira içip eğleniyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| While they gaze about the village. | Köy'e gözlerini dikmelerine rağmen. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Contented. | Çabaladılar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| hopeful. | Umutlular. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| every day above ground is a good day. | Geçip giden her gün, güzel bir gün. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| The problem... is in your mind. | Sorun, senin aklında. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Well... i want out. | Çıkmak istiyorum. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You've tried that! | Onu denedin! | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| There is no "out." | "Çıkış" yok. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| There is only "in." | Sadece "içeri" var. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Now, you can go on tormenting yourself, | Şimdi, gidip kendine eziyet edebilirsin... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If that's what you want, | ...eğer istediğin buysa. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Or you can stop. | Ya da durabilirsin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If 93 were no more than a drunk, | 93, bir sarhoştan daha fazlası değilse... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| A fool, as you say, | ...bir aptaldır, dediğin gibi. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Then why were they chasing after him? | O zaman neden onun peşindesin? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Shooting at him? | Onu vuracak mısın? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Because 93 found something, | Çünkü 93 bir şey buldu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And if he can do it, i can. | Ve o bunu yapabilirse, ben de yapabilirim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I pity you, six. | Sana acıyorum, Altı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You refuse to open your mind to the possibility | İhtimallere aklını açmayı istemiyorsun. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| That you're wrong. | Bu konuda yanılıyorsun. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If i open my mind, | Aklımı açarsam... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You'll take it away from me. | ...onu benden alırsın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| We might... | Alabiliriz... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| But we will always give it back. | ...ama her zaman geri veririz. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Did 93 show you this i need to know. | 93 sana bunu mu gösterdi? Bilmem gerekiyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Did he talk to you about this? | Bu konuda seninle konuştu mu? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Are there other drawings? | Başka çizimler var mı? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 554, please. | 554, lütfen. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 must've trusted you. | 93 sana güvenmiş olmalı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| There has to be a reason he told me to come to you. | Sana gelmemi söylemesinin bir nedeni olmalı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| What is this what does this do? | Bu nedir? Ne işe yarar? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I'm going to meet my boyfriend. | Erkek arkadaşımla buluşacağım. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 said, "the drawings were from his other life... | 93'ün dediğine göre "Çizimler, onun, Köy'den önceki... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| "before the village." | ...hayatına ait." | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| That's all i know. | Bütün bildiğim bu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| You have to leave me alone, now. | Şimdi beni yalnız bırakmalısın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And you are here to receive a medal | Ve Köy'e hizmetlerin karşılığında... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| For services to the village, | ...bir madalya alacaksın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And you should keep the medal with you, | Ve madalyayı yanında taşımalısın. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| At all times. | Her seferinde. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And when you met number six, | Altı numara ile tanıştığında... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| What did you make of him? | ...ona ne yaptın? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| He was a little strange. | Biraz garip davranıyordu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| A a actually nope. | Aslında... Bir şey olmadı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Number six has been dealt with, | Altı numara bununla ilgilendi. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| So he is no longer a worry to us. | Uzun süre onun için endişelenmemize gerek yok. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| And there was another thing, in the summons. | Ve başka bir şey daha var, yapılan çağrılarda. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Uh, yeah, it said, uh, | Evet, şey demişti... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| "to bring cake, with cherries in it." | "İçinde vişneler olan bir kek getirin. " | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Did you? | Getirdin mi? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Uh, yeah yeah. | Evet... Evet. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Oh, no leave it there. | Hayır... Oraya bırak. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (two) "my dear villagers, | "Sevgili Köylülerim... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| perhaps two could interrupt your day in the sun | ...iki şey güneşli gününüzü bölmüş olabilir. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| to relate the grave news | Ölüm haberleriyle ilgili olarak... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| that we have discovered number 93's body in the mountains. | ...93 numaranın cesedini dağlarda bulduğumuzu söyleyebilirim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| sadly, the old man had succumbed to a weak heart. | Ne yazık ki, yaşlı adamın zayıf kalbi daha fazla dayanamamış. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| he spoke briefly to emergency staff, | Hastane yolunda ölmeden önce... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| before dying on route to the hospital. | ...ilkyardım çalışanları ile zar zor konuşabilmiş. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| his last words were to honor the village, | Son sözleri köyün onuru ve... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| and request the anthem be sung in his name. | ...kendi isminin anısı için marş söylenmesini istemesi olmuş. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If you tell me what you know, | Bana ne bildiğini söylersen... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I promise you, i won't come back. | ...sana söz veriyorum, geri dönmeyeceğim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| (two) breathe in, breath out... | Nefes al, nefes ver... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| village life goes on. | Köy hayatı devam ediyor. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Do you want, uh, something to drink? | İçmek için bir şey ister misin? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| 93 was convinced that his dreams meant | 93 hayallerinin anlamına inanmış olmalı. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| That he had another life, before this one. | Bundan önce, başka bir hayatının olmasına. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| he started saying things | Bir şeyler söylüyordu. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| "that we're prisoners here." | "Hepimiz burada esiriz. " | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Prisoners? | Esirler mi? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I've said too much. | Çok fazla şey söyledim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I i don't even know who you are. | Kim olduğunu bile bilmiyorum. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| It's okay you can trust me. | Önemli değil... Bana güvenebilirsin. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| i am not one of them. | Onlardan biri değilim. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| I dream this, all the time. | Rüyamda hep bunu gördüm. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| This is more real, than anything out there. | Dışarıdaki her şeyden daha gerçek. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| This is the first bit of hope i've been given, | Biraz da olsa ilk defa umut veriyorum... | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Since i got here. | ...buraya geldiğimden beri. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| If there are others like us, who dream, | Diğerleri de bizim gibiyse, kim hayal edebilir ki. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| and they got to thinking that 93 escaped, | Ve 93'ün kaçtığını düşünüyorlar. | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| then do you think there are others? | O zaman, başkaları da olduğunu düşünüyor musun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 | |
| Do you? | Düşünüyor musun? | The Prisoner Episode 1: Arrival-1 | 2009 |