• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169249

English Turkish Film Name Film Year Details
Because you make me beliieve iin myself * Çünkü beni kendime inandırıyorsun The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
When nobody else can help * Başkası yardım edemediğinde The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Because you liive, giirl * Çünkü sen yaşıyorsun, kızım The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
My world * Dünyam The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Has twiice as many stars iin the sky * Gökyüzünden iki kat fazla yıldızı var The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Because you liive, there's a reason why * Çünkü sen yaşıyorsan, olması için sebep var The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
I carry on when I lose the fiight * Kavgayı kaybetsem de devam ederim The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
I want to giive what you're giiviing me * Bana verdiğini sana vereceğim The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Always * Her zaman The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Because you liive and breathe * Çünkü yaşıyor ve nefes alıyorsun The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
When nobody else can help * Kimse yardım edemediğinde The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Has everythiing I need to surviive * yaşamam için herşeye sahipsin The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Because you liive * Çünkü yaşıyorsun The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
I liive * Yaşıyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
(Joe) And don 't forget, the next tiime you're planniing a famiily vacatiion, Unutmadan bir dahaki tatilinizi planlarken, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
consiider viisiitiing Genoviia. Genovia'yı da düşünün. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
A country of majestiic mountaiins and sunbaked beaches, Muhteşem dağlarıyla güneşli plajlarıyla, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
fiilled wiith friiendly, peppy people. dost ve mutlu insanlarla dolu ülke. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
Come see us. Genoviia awaiits you. Bizi görmeye gelin. Genovia sizi bekliyor. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-7 2004 info-icon
(man) Monsieur Mabrey, s'il vous pla? T. Monsieur Mabrey, s'il vous plait. (Bay Mabrey, buyrun) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
Niccol? Machiavelli. Niccolo Machiavelli. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
("A Love That Will Last" by Renee Olstead) (* "A Love That Will Last" by Renee Olstead) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
I want a little * Birazcık istiyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
I don't desire * Arzulamıyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
I want a love that will last * Devam edecek bir aşk istiyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
No, no, no, no. Niccol? Machiavelli. Hayır, hayır, hayır, hayır. Niccolo Machiavelli. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
("Fun In The Sun" by Steve Harwell) (* "Fun In The Sun" by Steve Harwell) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
It's all good, and better still * Bu çok güzel, ve daha güzel The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
I'm talking about a good time * İyi vakit geçirmekten söz ediyorum The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
("Three Little Maids From School" by Gilbert and Sullivan) (* "Three Little Maids From School" by Gilbert and Sullivan) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
Au revoir, Pierre, et merci beaucoup. Tr? S bien, Majest�. Hoşçakal, Pierre, çok teşekkürler. Çok iyi, Majesteleri. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
Touch? That's a very good question. İşte bu. Bu çok güzel bir soru. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
("Sempre Libera" by Verdi) (* "Sempre Libera" by Verdi) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
("Miracles Can Happen" by Jonny Blu) (* "Miracles Can Happen" by Jonny Blu) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-8 2004 info-icon
"How's Michael? you may ask. "Michael nasıl?" diye sorabilirsin. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
of Princess Mia's 21st birthday. 21. yaşı şerefine kaldıralım. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
Monsieur Mabrey, s'il vous pla�t. Monsieur Mabrey, s'il vous plait. (Bay Mabrey, buyrun) The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
As we all know, the 21st birthday of an heir to the Genovian bloodline Hepimizin bildiği gibi, Genovian soyundan bir varisin 21. doğum günü The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
on the occasion of his 21st birthday, 21. yaş günü olması vesilesiyle, The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
I mean, this is the 21st century, for heaven's sake. Yani, 21. yüzyıldayız, Tanrı aşkına. The Princess Diaries 2: Royal Engagement-9 2004 info-icon
Why are they after you? Neden peşinden geliyorlar? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(man) listen to me... Beni dinle... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
tell them all that i got out. ...onlara gittiğimi söyle. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Something happened to me i i was in new york. Bana bir şey oldu... Ben New York'taydım. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Go to 554 554 what? 554'e git... 554 ne? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Tell them what's where am i! Onlara... Nerede olduğumu söyle! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
You're you're not from here. Sen sen buradan değilsin. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I don't even know how i got to this place. Buraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
You... are....a bloody...miracle! Sen...Mucizesin! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(breathlessly) be seeing you. Görüşmek üzere. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(taxi driver) where to? Nereye? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(man) yeah, i need to get to a railroad station. Evet, bir demir yolu istasyonuna gitmeliyim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(chuckles) a rail what? Bir demir ne? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
yeah, a train, a train. Bir tren, bir tren. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Take me to the nearest town, if you have to. Yapabilirsen, beni en yakın şehre götür. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
(chuckling) hey, man, i just do local destinations, okay? Adamım, sadece şehir içi adreslere gidiyorum, tamam mı? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
What's the matter with you i need to get outta here. Senin derdin ne? Buradan gitmem gerekiyor. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Hey, man, i don't know what you're talking about Adamım, neyden bahsettiğini bilmiyorum... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Trains and railroads and... Trenler ve demir yolları... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I'm sorry um... Üzgünüm... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I'm just trying to get my bearings here, all right? Sadece buradan kurtulmaya çalışıyorum, tamam mı? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
This... it's the village. Burası... Köy. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Yeah, but what village? Evet, ama ne köyü? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Hey, man, what gives with you Seni getirmemi istediğin yer... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
this is the village ...işte bu köy. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
And i do local destinations? Şehir içi adreslere gitmiyor muydum? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Hey, can you help me? Bana yardım edebilir misiniz? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
All right, uh, let's dance, first. Tamam, önce, dans edelim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
You've never been to "club more" befo Daha önce bir klübe gitmedin mi? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Where am i the whole place? Ben neredeyim? Neresi burası? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
You're in the village... Sen Köy'desin. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Where else would you be? Başka nerede olabilirdin ki? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I can't seem to get a hold of any of this. Bütün bu olanlardan bir anlam çıkaramıyorum. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Hey, where to now, my friend? Şimdi nereye, dostum? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Drive just drive! Sür... Sadece sür! The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
you know, i thought i'd lost you. Biliyor musun, seni kaybettiğimi düşünmüştüm. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
you know this job is crazy. Biliyor musun, delice bir iş bu. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
The hours i do, man, i never see my wife, Saatlerdir gidiyorum, adamım, karımı hiç görmedim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Never see my kid. Çocuğumu hiç görmedim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I have got to get outta this. Bu şeyden kurtulmalıyım. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Is that your little girl? Bu senin küçük kızın mı? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
that's my 8 3 2. Benim 8 3 2'im. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Hey, let me tell you, Sana bir şey anlatayım... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I got her this little bike, right? Ona, bu küçük bisikleti aldım, tamam mı? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Man, i have never seen anything like it. Adamım, daha önce hiç böyle bir şey görmedim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Name, it's, uh, it's 8 3 2. Adı, şey, 8 3 2. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
If i asked you to take me to 554 Beni 554'e götürmeni istesem... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Well, i'd say "now, you're talkin'." "İşte, şimdi konuşuyorsun" derim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
She's over there. Hemen orada. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Uh, specials tonight are beef noodle wrap Bu akşamın menüsü biftekli erişteli dürüm. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
And warm feta salad wrap Ve sıcak beyaz peynirli salatalı dürüm. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
And for dessert, we have my own favorite Ve tatlı olarak, benim de favorim olan... The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Cinnamon fig and honey wrap. ...tarçınlı, incirli ve ballı dürüm. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Do you have anything that's not a wrap? Dürüm olmayan bir şeyiniz var mı? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
Why would we? Neden olsun ki? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I'll stick with a coffee for now thank you. Şimdilik kahve alacağım. Teşekkür ederim. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
can i have one coffee, please? Bir kahve alabilir miyim, lütfen? The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
I actually have a message for you, Aslında sizin için bir mesajım var. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
From an old man. Yaşlı bir adamdan. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
93? yeah. 93 mü? Evet. The Prisoner Episode 1: Arrival-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169244
  • 169245
  • 169246
  • 169247
  • 169248
  • 169249
  • 169250
  • 169251
  • 169252
  • 169253
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact