Search
English Turkish Sentence Translations Page 169227
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| LILLY: No. It's not attractive. | Hayır. Çekici değil. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LILLY: What I really can't understand... | Dün sana Greenpeace gösterisinde... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This bag! You have one of these bags? | Bu çanta! Sende bu çantalardan mı var? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You know we could hock that... | Biliyorsun, bunu satıp... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and feed a whole Third World country? | ...bütün bir 3. dünya ülkesini doyurabilirdik. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| If there are no more passengers... | Eğer daha fazla yolcu yoksa... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I think we should close the door. | ...sanırım kapıyı kapatmalıyız. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LILLY: You used to care more about... | Kafanın üstünde olanlardan çok... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| what was inside your head instead of on it. | ...içinde olanlara bakmalısın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Come on, Mia. Fess up. | Haydi, Mia. Kendine gel. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I don't know where you are these days... | Bugünlerde nereye gittiğini bilmiyorum... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You're morphing into one of them! | Onlardan birine dönüşüyorsun! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And who knows, next week... | Ve kim bilir, belki de haftaya... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You sold out! | Beni sattın! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Was my rear view mirror fogging up... | Dikiz aynam buğulanmış mı... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Very well. Then I'll go meet your grandmother. | Pekala. Ben de büyükannenle buluşmaya gideceğim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| But you should know that... | Ama şunu bilmelisin... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| no one can make you feel inferior without your consent. | ...sen izin vermeden kimse seni ikinci sınıf hissettiremez. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Eleanor Roosevelt said that. | Eleanor Roosevelt söyledi bunu. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Yes. Another special lady like yourself. | Evet. Senin gibi başka özel bir hanımefendi. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'll be back at 3:00. | Saat 3'te geri dönerim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| She has a hat. | Şapkası var. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Do you really think wearing that hat... | O şapkayı giyerek, insanların... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| will keep people from seeing your new Lana do? | ...senin yeni tipini görmeyeceğini mi sanıyorsun? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Just because the student population... | Bu öğrenci topluluğunun moralman iflas etmiş... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Just because your hair sucks, get off mine! | Senin saçların bok gibi diye, benimkine laf atma! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MICHAEL: Ouch. Thank you. | Teşekkürler. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Michael, can you please pretend you have a life... | Michael, lütfen sadece bir kereliğine... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| What did you just say to me? | Demin bana ne dedin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I am so sick... | Benimle sürekli alay etmenden... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| of you ragging on me all the time... | ...ve sürekli ne yapacağımı... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and always telling me what to do. | ...söylemenden sıkıldım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I get enough of that from my mother... | Annem ve büyükannemden bunu... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and now my grandmother, and I don't need it from you! | ...yeterince duyuyorum. Ve senden de duymak istemiyorum! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm not an idiot... | Ben salak değilim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| so I know something's going on you're not telling me! | Burada, bana anlatmadığın bir şeyler oluyor. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Friends tell, so you know what? | Arkadaşlar anlatır, yani sorun ne, biliyor musun? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm taking it off and it's going in the dirt! | Bunu çıkaracağım ve çöpe atacağım! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Don't do that, OK? Just Ugh! | Bunu yapma, tamam mı? Sadece... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| All right, just wait. | Pekala, bekle. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I will tell you the truth... | Sana gerçeği anlatacağım... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| but you're gonna think it's really stupid... | ...ama benim aptal olduğumu düşüneceksin... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| [ Gasps ] Shut up! | Kes sesini! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm sorry I was harsh... | Özür dilerim, dağıldım... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and I don't know what else there is to say. | ...ve başka ne denir, bilemiyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Will you come on my cable show? | Televizyon programıma gelecek misin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| No, I can't. This is a royal secret. | Hayır, gelemem. Bu çok gizli. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You can't tell anyone. Not even Michael. | Herkese anlatamazsın. Michael'a bile. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Of course. Secret handshake. | Tabii ki. Gizli tokalaşma. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: We might have to think of a new secret handshake. | Sanırım, yeni bir gizli tokalaşma düşünmeliyiz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LILLY: Are you really sure you can run a country? | Cidden, bir ülkeyi yönetebileceğinden emin misin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Lilly, I'm really sure of anything right now. | Lilly, şu durumda hiçbir şeyden emin değilim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Listen, there are pros and cons to being a princess. | Dinle, prenses olmanın lehine ve aleyhine yönleri vardır. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Class has begun! | Ders başladı! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Class has begun and I have a little surprise for you. | Ders başladı ve size küçük bir sürprizim var. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Pop quiz. French Revolution. | Sınav. Fransız devrimi. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Mr. O'Connell, there's a school rule... | Bay O'Connell, okul kurallarına göre... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| that says nobody's allowed to wear hats in class. | ...kimse sınıfta şapka giyemez. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And I don't think anybody should be... | Ve kimsenin bu kural karşısında... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| an exception to that rule, do you? | ...ayrıcalığa sahip olduğunu düşünmüyorum. Ya siz? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| O'CONNELL: No, Lana. | Hayır, Lana. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Mia, I'm sorry, but hats are against the dress code. | Mia, özür dilerim, ama şapkalar giyiniş kurallarına aykırı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Mamma Mia. | Vay canına. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LANA: Look who's trying to fit in now. | Uyum sağlamayı deneyene bak sen. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MELISSA: I think it looks really sweet, Mia. | Bence çok güzel görünüyor, Mia. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| ANNA: Looks like she got a head transplant. | Görünüşe bakılırsa, kendine yeni bir kafa almış. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Voltaire. Hair. | Voltaire. Saç. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I would personally like to learn about Voltaire. | Voltaire'i öğreneceğim için çok memnunum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| OK, Lilly, OK. | Tamam, Lilly, tamam. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Everybody settle down now. | Herkes otursun. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Quiz time, OK? | Sınav zamanı, tamam mı? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| CLARISSE: Lovely. But now we need fountains... | Güller çok güzel. Ama bizim, çeşmelere ve... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| lights in the trees. | ...ağaçlarda ışıklara ihtiyacımız var. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| The Japanese Embassy has a waterfall. | Japon elçiliğinin bir şelalesi var. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Why can't we have fountains? | Neden bizim çeşmelerimiz olamıyor? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Charlotte, just make me an Eden. | Charlotte, bana bir cennet yarat. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Amelia? Let's continue. Hmm? | Amelia? Haydi, devam edelim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| CLARISSE: In your spare time, I would like you to read these. | Boş vakitlerinde bunları okumanı istiyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| "What's in a name? | "İsimdeki nedir?" | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| "would smell as sweet." | ...şeker gibi kokuyor." | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And so you wave to them... | Ve onlara el sallarken... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and acknowledge them gracefully. | ...nezâketini onlara kabul ettir. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| No. Not quite so big, because, of course... | Hayır, o kadar büyük değil. Çünkü belli bir zaman sonra... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Very funny, dear. Try it properly. | Çok komik, canım. Daha uygun bir şey dene. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Waving even more gently | Daha nazik salla. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You say, "Thank you for being here today." | "Bugün burada bulunduğunuz için teşekkürler" de. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Thank you. For being here. | Teşekkürler. Burada olduğunuz için. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| JOE: I'm sorry, ma'am. | Özür dilerim, efendim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I must pick up the prime minister. | Başbakan'ı karşılamalıyım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| BOTH: Well, thank you for being here today. | Şey, bugün burada olduğunuz için teşekkürler. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: So this is considered art? | Yani, bu hatırı sayılır bir sanat, ha? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| HELEN: My parents did this in the Sixties. | Ailem bunu 60'larda yaptı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Yes! They had an exhibition at Woodstock. | Evet! Woodstock'ta bir sergileri vardı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And I guess you're trying to bring it back? | Ve sanırım, sen onu geri almaya çalışıyorsun. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| HELEN: Well, this beats homework. | Şey, bu, ev ödevini yener. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Yeah. Some moms help their kids with homework... | Evet. Bazı anneler, çocuklarına ev ödevlerinde yardım eder. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| we do this. | Biz de bunu yapıyoruz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Oh, yes, I like it. | Bunu sevdim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Yeah! I did it! | Evet! Başardım! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This is more fun than princess lessons. | Bu, prenseslik derslerinden daha eğlenceli. | The Princess Diaries-1 | 2001 |