• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169224

English Turkish Film Name Film Year Details
That is not a sensible car for a princess. Bu, prenseslere göre bir araba değil. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
It isn't sensible for anyone. It doesn't run. Bu, kimseye göre değil. Çalışmıyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I suppose I could donate something to this vehicle. Sanırım bu arabaya bir şeyler bağışlayabilirim. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: Good morning, Mr. Robutusen. Günaydın, Bay Robutusen. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
CLARISSE: Who is this gentleman? Bu bey de kim? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: Oh, he's my neighbor... Benim komşum... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
He doesn't have very nice manners. Davranışları pek hoş değildir. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
There's someone I want you to meet. Seninle tanıştırmak istediğim biri var. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
OK. Whoa. Peki. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You have two limousines? İki limuzinin mi var? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
One is yours. Biri senin. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You raise limousines, too? Limuzin de mi besliyorsun? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
No. Amelia, this is Joseph. Hayır. Amelia, bu Joseph. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
The elegant European woman didn't stay for tea... Zarif Avrupalı bayan, çaya kalmadı. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
But the promise of tomorrow hung in the air. Ama, yarının sözleri havada kaldı. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Uh, Princess? Prenses? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Princess, may I point out... Prenses, açıkça söylemek gerekirse... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
that no matter how many times you push it... ...ona ne kadar bastığınızın önemi yok... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
it will go up and down the same way. ...çünkü sadece yukarı ve aşağı gidecek, aynı şekilde. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: Joseph, can we eighty six the flags? Please? Joseph, şu bayrakları sallayamaz mıyız? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
The flags allow me to park anywhere. Bu bayraklar, her yere park etmemi sağlıyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
We keep the flags. Onları tutacağız. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Sorry, Joseph. Üzgünüm, Joseph. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You can call me Joe. Bana Joe diyebilirsiniz. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
No. Joe. Hayır, Joe. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Are we going to a wedding? Düğüne mi gidiyoruz? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Uh, no. School. Hayır, okula. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
No, this is the surprise ride. Bu, sürpriz bir gezinti. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: This is Joe. Bu, Joe. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Joe, Lilly. Lilly, Joe. Joe, Lilly. Lilly, Joe. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: Hi, it's nice to meet you. Merhaba. Memnun oldum. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You know you look like Shaft? Shaft'a benziyorsunuz. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Yes. Excuse me. Evet. Affedersiniz. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You want a ride, right? Yeah, totally. Gitmek istiyorsun, değil mi? Evet, kesinlikle. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Hey, I got it. Ben hallederim. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
OK. Oh, my word! Peki. Amanın! The Princess Diaries-1 2001 info-icon
JOE: Please fasten your seat belts, ladies. Lütfen kemerlerinizi bağlayın, bayanlar. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: Is your mother dating an undertaker? Annen bir cenazeciyle mi çıkıyor? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
This long lost grandmother showed up... Şu uzun süredir yok olan büyük annem verdi... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I guess she's just trying to be nice... Sanırım, beni onun gibi yapabilmek için... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
to get me to like her. ...iyi gözükmeye çalışıyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: Hey, Joe? Hey, Joe? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Can you please park a block away from school? Okuldan bir blok ötede durabilir misin, lütfen? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I don't want to cause a riot with this hearse. Bu cenaze arabasının bir şamataya neden olmasını istemiyorum. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
This is a non riot hearse. Bu, sorun çıkarmayan bir cenaze arabası. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
And if it were a hearse... Ayrıca eğer öyle olsaydı... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
there would be silence in the back seat. ...arka koltukta sessizlik olurdu. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
CHEERLEADERS: Hey there, ho there Hey siz, hey siz. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
This is Grove Lions saying hi to you. Grove Arslanları, size merhaba diyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Go Lions! Roror! Yürüyün, Arslanlar! The Princess Diaries-1 2001 info-icon
P.A.: This is a reminder. Bu bir hatırlatmadır. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Virtual homework may not be submitted... Sanal ödevler, gerçek krediye... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
for actual credit. ...sayılmayacaktır. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
FONTANA: Tell me, Mia. Söylesene, Mia. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Is it true about your speech? Konuşman hakkındakiler doğru mu? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
So you can speak and barf at the same time? Yani, hem konuşup hem kusabiliyorsun, öyle mi? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MS. HARBULA: Good. Güzel. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Good glove, Michael. Way to go. Güzel yakalayış, Michael. Devam et. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I'll let this one go, Mia. Try catching. Bunu bırakacağım, Mia. Yakalamayı dene. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
It's slow pitch. Don't worry about it. Zayıf bir atış. Endişelenme. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Now get it and throw it back to the pitcher. Şimdi onu yakala ve atıcıya geri yolla. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
OK. Come on. Peki. Haydi. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I am so sorry. Mm. Çok üzgünüm. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I'm really Mm. Ben gerçekten... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I didn't mean to Mm. Ben cidden... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Can I help you? Ice. Get me ice. Yardım edebilir miyim? Buz. Bana buz getirin. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: I'm on the verge of becoming a nutcase... Delirmenin eşiğindeyim, ama ailem... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
and my parents think I need an attitude adjustment. ...davranışlarımı düzeltmem gerektiğini düşünüyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: Sorry. Yeah, so my dad wants... Affedersin. Babam bu gece beni yemeğe çağırıyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
to take me to dinner tonight, just the two of us. Sadece ikimiz olacağız ve 8 yaşımda olanlardan konuşacağız. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: Hey. Hey. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I thought you'd gotten over that. Bunun üstesinden geldiğini sanıyordum. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
It's been two months. 2 ay oldu. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: I know, I know. Biliyorum. Biliyorum. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
But, after all, he was my dad. Ama ne olursa olsun, o benim babamdı. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Biologically, yes, but you never met the man. Biyolojik olarak evet, ama o adamla hiç tanışmadın. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Just a nice card and gift on your birthday for 15 years? 15 yılda sadece doğumgününde güzel bir kart ve hediye. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Be fair. They were beautiful presents. Dürüst ol. Onlar çok güzel hediyelerdi. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Remember that Faberge merry go round he sent me? Bana gönderdiği atlı karıncayı hatırla. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
That was nice. O güzeldi. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
And he paid for my school tuition. Ve okul taksitlerimi ödedi. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I guess so. Lilly, I gotta run. Sanırım, öyle. Lilly, gitmem gerek. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I gotta see your brother about my baby. Bebeğim hakkında ağabeyini görmeliyim. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
LILLY: OK, but let's take the limo tomorrow. Tamam, ama yarın da limuzine binelim. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
These hills are killing me. Bu yokuşlar beni öldürüyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: You got it. Tamam. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
He fixes cars, he plays guitar... Araba tamir ediyor, gitar çalıyor... The Princess Diaries-1 2001 info-icon
and he can sing. ...ve şarkı söylüyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
DOC: Hello. Talk loud, I got a band rehearsing. Merhaba, yüksek sesle konuş. Prova yapan bir grubum var. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
We're flying away now. Şimdi uçuyoruz. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
DOC: All right, stop yelling. They're finished. Tamam, bağırmayı bırak. Bitirdiler. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Hey, that's It's sounding really good. Hey, bu kulağa hoş geliyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
You know, Ned is really wailing. Bilirsin, Ned gerçekten yırtınıyor. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Hello, Mia. Merhaba, Mia. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
Hey, Doc. Merhaba, Doc. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
So, what's the diagnosis for my baby? Peki, bebeğim için teşhisin ne? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
DOC: Yeah, I know. It costs to be cool, huh? Evet, biliyorum. Pahalı, değil mi? The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: This is not my day. Bu, benim günüm değil. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
I'll do some labor free. Bedava çalışabilirim. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
MIA: Thanks, but I'll talk to my grandma about it. Sağol, ama büyükannemle bunun hakkında konuşacağım. The Princess Diaries-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169219
  • 169220
  • 169221
  • 169222
  • 169223
  • 169224
  • 169225
  • 169226
  • 169227
  • 169228
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact