Search
English Turkish Sentence Translations Page 169221
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's really a dumb class | Gerçekten çok salak bir sınıf. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LILLY: Jerk and jerkette sighting. | Aptal ve aptalcık görüş alanında. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You never saw two idiots exchange saliva before? | Daha önce hiç salyalarını değişen iki salak görmedin mi? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| They're so rude. | Çok terbiyesizler. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Good. You know, for a second there... | Güzel. Bilirsin, bir saniyeliğine... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I thought you were going A crowd on me. | ...beni satacağını düşündüm. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: Oh, heh. Negative. | Olumsuz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| LILLY: Ready for debate? | Müzakereye hazır mısın? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: I'm never ready for debate. | Müzakereye asla hazır olamam. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| [ Cheering ] BOY: Go, Josh! | Haydi, Josh! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| JOSH: So this is not a debate. | Yani, bu bir müzakere değil. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This is a control issue. | Bu bir kontrol noktası. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Grove controls our minds with what they teach us... | Grove bize öğrettikleriyle akıllarımızı kontrol eder. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| They're not satisfied with that. | Onlar bundan memnun değiller. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I think Grove should dump the uniforms... | Bence Grove, okul üniformalarını atmalı ve bütün... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MR. O'CONNELL: All right, all right. | Pekala, pekala. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| OK, girls, settle down. Settle down. | Tamam, kızlar, oturun. Oturun. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This is a debate, and after it's over... | Bu bir müzakere ve bittikten sonra... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I want you back in your school uniform. | ...üniformalarınıza dönmenizi istiyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Josh, sit down. | Josh, yerine otur. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| He's the man. He's my man. | İşte erkek. O, benim erkeğim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| O'CONNELL: OK, Josh. Later, OK? | Josh, sonra, tamam mı? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Down, down, boy. You made your point. | Aşağı, aşağı. İstediğini yaptın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| OK, so, now we've all heard... | Tamam, hepimiz Josh Bryant'tan... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| from Josh Bryant for the affirmative. | ...olumluları duyduk. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I love that sound. | Bu sesi seviyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| What's my point again? | Benim görüşüm neydi? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You like our uniforms. They're equalizers. | Üniformalarımızı seviyorsun. Onlar eşitliği sağlıyor. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| O'CONNELL: Now we'll hear the rebuttal... | Şimdi de Mia Thermopolis'ten... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| from Mia Thermopolis... | ...olumsuzlukları duyacağız. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| who will present the negative argument... | Mia, bize bu teklifin... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| against our proposition. | ...karşıt düşüncelerini sunacak. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| GIRL: Come on, Mia! | Haydi, Mia! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Um...I th think...um... | Bence... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| FONTANA: What a frizz ball. | Amma kıvırcık ya. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| ANNA: Look at her hair. | Saçlarına bakın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| BOY: We're waiting. | Bekliyoruz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| SECOND BOY: Say something! | Bir şeyler söyle! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You see, um...I... | Gördüğünüz gibi... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| See, casual casual...uh... | ...günlük, günlük... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| GIRL: Are you OK? | İyi misin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| ANNA: She's gonna barf. | Çıkaracak. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| SECOND GIRL: Oh, God! She's gonna hurl! | Aman Tanrım! Püskürtecek. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| O'CONNELL: OK, OK. Everybody settle down. | Tamam, tamam. Herkes otursun. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MANAGER: Mia! Finish up with Mrs. Taubman... | Mia! Bayan Taubman'la işin bittikten... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| and then you can take a break. | ...sonra ara verebilirsin. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Another huge tip from Mrs. Hersh. | Bayan Hersh'ten büyük bir bahşiş daha. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I got one from Mrs. Taubman. We're doing all right today. | Ben de Bayan Taubman'dan aldım. Bugün bayağı iyiyiz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Mr. Walsh's ropes are twisted. | Bay Walsh'un ipleri dolanmış. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| VIVIAN: Mr. Walsh, stop twisting! | Bay Walsh, dönmeyi bırakın! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You'll strangle yourself! | Kendinizi boğacaksınız! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| You threw up, huh? | Kustun, ha? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And you ran away. | Ve kaçtın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: I'm trying to forget about it. | Unutmaya çalışıyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Can I have some shoes and chalk, please? | Birkaç ayakkabı ve tebeşir alabilir miyim, lütfen? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Anyway, I'll go talk to your debate teacher | Her neyse, müzakere hocanla konuşmaya gideceğim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| And straighten it all out. | Ve herşeyi düzelteceğim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Mom, I am never going to be a good public speaker. | Anne, ben asla iyi bir konuşmacı olamayacağım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Just call him and tell him I want to be a mime. | Onu ara ve bir pandomimci olmak istediğimi söyle. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I can do that. Here you go. | Bunu yapabilirim. Buyurun. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Oh, your grandmother called. | Büyükannen aradı. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| The live one. | Yaşayan. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Who lives in Genovia. Clarisse. | Cenova'da yaşayan. Clarisse. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| This is the first time she's ever contacted us. | Bu, bizimle ilk iletişim kuruşu. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| What'd she want? | Ne istiyormuş? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| She's in town. | Şehirdeymiş. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| She wants to have tea. | Çaya gelmek istiyor. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Tea? She came all the way from Europe to have tea? | Çaya mı? Avrupa'dan buraya çay içmek için mi gelmiş? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I think I'm gonna climb a little bit. | Sanırım ben biraz tırmanacağım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MANAGER: Rocks Around the Clock | Saatin Çevresindeki Kayalar. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Well, she didn't approve of me... | Şey, beni onaylamamıştı... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| but Phillipe and I made the decision... | ...ama Phillipe ve ben seçimimizi yapmıştık. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| to divorce on our own. | Ve kendimiz boşandık. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Why should I go see this snobby lady who ignores us? | Bizi önemsemeyen bu züppe hanımefendiyi neden görmem gerekiyor? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Just go see her tomorrow. | Sadece yarın git ve onu gör. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Please? Tension. | Lütfen? Gerginlik. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| She said your father hoped... | Babanın sizin ikinizin... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| that you two would meet someday. | ...bir gün görüşmesini ümit ettiğini söyledi. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| [ Sighs ] All right, I'll go. | Pekala, gideceğim. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| All right, I win. | Pekala, ben kazandım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Band practice is over. | Grup çalışması bitti. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I have a music class here. Out! | Burada bir müzik sınıfım var. Dışarı! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Let's have the third group try "Catch a Falling." | Haydi. 3. grubu alalım. "Catch a Falling"i deniyoruz. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Charles, you want to be in the front? | Charles, önde olmak ister misin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Are you sure you can't help me... | Bugünkü benekli baykuş dilekçeme... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| with my Spotted Owl petition today? | ...yardımcı olamayacağına emin misin? | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm meeting my grandmother after school. | Okuldan sonra büyükannemle buluşuyorum. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| [ Piano playing ] Oh, right. | Doğru. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| SPEAKER: School tours are on Saturday, young lady. | Okul turları Cumartesi günleridir, genç bayan. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| I'm here for a meeting with my grandmother. | Büyükannemle görüşmek için buradayım. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Clarisse Renaldi. | Clarisse Renaldi. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Oh. Please come to the front door. | Lütfen, ön kapıya gelin. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| SPEAKER: Get off the grass! | Çimlere basma! | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Welcome, Miss Thermopolis. | Merhaba, Bayan Thermopolis. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| MIA: Oh, be careful. | Dikkat et. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Please don't crush my soy nuts. | Lütfen, soya fasulyelerimi ezme. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Your soy nuts are safe. | Soya fasulyeleriniz güvende. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| Please, make yourself comfortable. | Lütfen rahatınıza bakın. | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| WOMAN: ...for their daughter Marissa. | Kızları Marissa için... | The Princess Diaries-1 | 2001 | |
| She's allergic to peanuts. | Yerfıstığına alerjisi var. | The Princess Diaries-1 | 2001 |