• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169219

English Turkish Film Name Film Year Details
I said too much, didn't I? You said just enough, Ray! Çok fazla konuştum, değil mi? Söylediklerin yetti, Ray! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Thank you, Evangeline. Teşekkürler, Evangeline. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
He was trying to propose, that's what all that fun was about. Sana evlenme teklif etmeye çalışıyordu, bütün bu kargaşa bundan ibaretti. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And here I thought, all he wanted was to marry a rich girl. Ve ben de düşündüm ki, tek isteği zengin bir kızla evlenmek. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Sug', what are we looking for in here? Sug', burada ne arıyoruz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You just keep your eyes at one of of the biggest godies float Sadece gözlerini dört aç ve bu büyük olayı kaçırma. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
with a Mardi Gras princess about to kissed herself a ...a frog. Bir Mardi Gras prensesinin öpmek üzere olduğu bir ...bir kurbağa. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Dear beloved, we are gathered here tonight in this fine celebration Sevgili dostlar, bugün burada bu güzel gecede toplanmamızın sebebi The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
to join together this prince and this young woman in holy matrimony. bu prensi ve bu genç kadını kutsal merasimle birleştirmektir. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, no, this can't be right, darlin'. Then how you can still be a frog? Oh, hayır, bu doğru olamaz, hayatım. O zaman nasıl oldu da sen hala bir kurbağasın? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Mama Odie...she's... Odie Ana...o bir... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I know what we've seen with our eyes but... Gözlerimizle ne gördüğümüzü biliyorum ama... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
If we just go back there we gonna find that your fairy tale come true. Eğer oraya geri dönersek senin peri masalının gerçek olduğunu göreceğiz. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Just because you wish for somethin', doesn't make it true. Bir şey sen sadece diliyorsun diye gerçek olmaz. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It's like my Evangeline always said to me ... Evangeline is nothing but a star, Ray! Evangeline'in bana her zaman söylediği gibi ... Evangeline bir yıldızdan başka bir şey değil, Ray! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
A big ball of hot air a million miles from here. Buradan bir milyon mil uzaklıkta bir sıcak hava kütlesi o. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Open your eyes now! Aç artık gözlerini! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Before you get hurted. Daha fazla incinmeden aç. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
She's just big in a broken heart... That's all it is. Onun kırık bir kalbi var... Tüm hikaye bu. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Come on Evangeline. We gonna show sug' the truth. Haydi Evangeline. Sug'a gerçeği gösterelim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
If any of you, object to the union of this two people Bu iki insanın evlenmelerine itirazı olan varsa The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
speak now or forever hold your plea. şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sussun. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Me, Me, I object. Ben, ben, itiraz ediyorum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Do you, Prince Naveen, take Charlotte to be your wife ... Siz, Prens Naveen, Charlotte'ı Ölüm sizi ayırıncaya kadar ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Cap, what are you doing, son? Kaptan, ne yapıyorsun, oğlum? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
...as long as you both shall live? ...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What? I do ... Yes, I'm for it. Ne? Evet, ediyorum ... Evet, ben varım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Is that you, cap? Sen misin, kaptan? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Ray, get me out of this box! Ray, beni şu kutudan çıkar! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I can't hear you, I'll go get you out of this box. Seni duyamıyorum, Seni şu kutudan çıkarayım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
...as long as you both shall live? ...eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Oh, I do. Oh, ediyorum. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Then so, by the power invested in me by the state of Louisiana O halde, Louisiana eyaletinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I now pronounce you ... Sizi şimdi ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Man and. .. Karı ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Prince Naveen! Prens Naveen! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Goodness gracious! Are you all right? I just need a moment to compose myself. Yüce Tanrım! Sen iyi misin? Kendimi toplamak için birkaç dakikaya ihtiyacım var. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Cheese and crackers! Büyük rezalet! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Lawrence, why are you doing this? Lawrence, bunu neden yapıyorsun? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It's payback for all those years of... Yıllardır süre gelen aşağılamanın... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Humiliation. Get your royal a... İntikamı. O asil kıçını kaldır... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
back on that wedding cake and finish this deal. ve şu pastayı kes de şu olay kapansın. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What is he doing? Stop him! Ne yapıyor bu? Durdurun onu! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
He got me too! O da beni yakaladı! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Gimme that! Stay on the side! Ver şunu bana! Kenara çekil! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Hey, why did you stop? Hey, neden durdun? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Sug'? Sug'? Ray? Sug'? Sug'? Ray? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This proves what we saw ain't what we thought we saw. Bu kanıtlıyor ki gördüğümüz, gördüğümüzü sandığımız şey değilmiş. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
What is this? It's voodoo, hydeco? Nedir bu? Vudu büyüsü, anladın mı? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
The Shadow Man, he's been usin' voodoo... Gölge Adam, vudu yapıyormuş... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You can't let Shadow Man get this, no matter what. Now run girl, run! Gölge Adam'ın kazanmasına izin veremezsin! Ne pahasına olursa olsun. Şimdi kaç! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Do not make me light my butt. Beni popomu yakmaya zorlamayın. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I got lightin' on me. Come here, you! Üzerimde ışık var. Gelin buraya! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Ok,come! Tamam, gel! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Back off! Or I'm gonna break this into a million pieces. Geri çekil! Yoksa bunu öyle bir kırarım ki tuzla buz olur. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Naveen? Naveen? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Now, isn't this whole life better than hoppin' around bayou for the rest of your life?? Şimdi, bu hayatın boyunca nehir kenarında yaşamaktan daha iyi olmadı mı?? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Shadow Man? Gölge Adam? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Got a head to you, Tiana. Senin için bir uyarım var, Tiana. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
When you dream, you dream big. Sen hayal edince, büyük şeyler hayal ediyorsun. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Just look at this place! Gonna be the crown jewel of the cursancy. Şuraya bir bak! Burası inan paha biçilemez bir yer olacak! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And all you got to do, to make this reality Ve senin bunu gerçek kılmak için tüm yapman gereken, The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It's handle that little talisman of mine. benim olan o kolyeyi bana geri vermen. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No. This this is not right. Hayır. Bu bu doğru değil. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Come on, darlin'? Think of everything you sacrificed. Haydi, hayatım ? Feda ettiğin onca şeyi düşün. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Girl, all you ever do is work. I told y'all she wouldn't come. Tek yaptığın çalışmak. Size gelmeyeceğini söylemiştim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Think of all those maecenas who doubted you. Senden şüphe edenleri düşün. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You ain't never gonna get enough for the dang payment. Woman of your background, you better off will y'all. Hiçbir zaman yeterince para kazanamayacaksın. Kadın olarak yerini bilmen gerekiyor! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And don't forget your poor Daddy. Ve zavallı babacığını unutma. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Now, that was one hard working man. See you tomorrow, James! O nasıl da çalışkan bir adamdı. Yarın görüşürüz, James! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Double, sometimes triple shifts. İki, bazen üç vardiya çalışırdı. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Never let know how bone tired, beat darlin' really was. Asla ama asla, ne kadar yorgun olduğunu söylemezdi. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Daddy! Hey, babby cakes. Babacığım! Merhaba, tatlım. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Shame on that hard work, didn't amount much more than a busted up, old gumbo pot. Yazıklar olsun onca emeğer, bir tencere bamyadan fazla bir şey vermedi. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And a dream that never get off the back porch. Bir de arka verandadan hiç eksik olmayan bir hayal.. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
But you ... Ama sen ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You can give your poor Daddy everything he ever wanted. Sen şu babacığına hep istediği şeyi verebilirsin ... The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Come on, Tiana. Haydi, Tiana. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
You're almost there. Neredeyse ulaştın. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
My Daddy never did get what he wanted. Benim babam hiç istediği şeye sahip olamadı. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
But he had what he needed. Ama ihtiyacı olan şeye sahip oldu. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
He had love. Sevgiye. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Never lost a sight what was really important. Easy with that! Careful! Önemli olan şeyi asla görmezden gelmedi. Biraz yavaş! Dikkatli ol! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
And neither will I. Ve ben de görmezden gelmeyeceğim. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Y'all should've taken my deal. Now you will spend the rest of your life Hepiniz teklifimi kabul etmeliydiniz. Şimdi ömrünüzün sonuna kadar The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
bein' a slimy little frog! birer küçük vıcık kurbağa olacaksınız! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I got news for you, Shadow Man! Sana haberlerim var, Gölge Adam! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
It's not slime, it's mucus! O vıcık değil; sümük! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
How am I ever gonna pay back my debt?! Borcumu nasıl geri ödeyeceğim ben?! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Friends! Are you ready? Dostlar! Hazır mısınız? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans! Are you ready? Hayır! Hiç de hazır değilim! Aslında, benim bir sürü planım var! Hazır mısınız? The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
This is just a minor setback in a major operation! Bu büyük bir operasyondaki küçücük bir engel sadece! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
As soon as I whip up another spell, we'll be back in business! Başka bir büyü bulur bulmaz, yeniden işe döneceğiz! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I still got that froggy prince locked away! O kurbağa prensi hala esir olarak tutuyorum! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
No! No, please, no! Hayır! Hayır, lütfen, hayır! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Just a little more time! Sadece biraz daha zaman! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
I promise I'll pay y'all back! I promise! Söz veriyorum hepsini geri ödeyeceğim, söz veriyorum! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Prince! Prince Naveen Prens! Prens Naveen The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Your shini', retirin' bride, completely is gettin' anxiety. Senin güzel mi güzel gelinin tam anlamıyla paniklemiş durumda. The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
Hello, darling! Merhaba, hayatım! The Princess and the Frog-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169214
  • 169215
  • 169216
  • 169217
  • 169218
  • 169219
  • 169220
  • 169221
  • 169222
  • 169223
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact