Search
English Turkish Sentence Translations Page 169179
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Tomorrow, nothing goes right for this boy king. | Hiçbir şey yarın çocuk kral için iyi gitmeyecek. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We must show the world his incompetence. | Dünyaya onun beceriksizliğini göstermeliyiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You will tell no one that the prime minister is here. | Başbakanın burada olduğunu kimseye söylemeyeceksin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Good morning, Your Majesty. | Günaydın, Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Is, um, the king available? | Kral müsait mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Um... no, he's getting ready. | Hayır, hazırlanıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Can I help you? | Ben yardım edebilir miyim? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yes. I've arranged your transportation to the conference. | Evet. Konferans için ulaşımınızı ayarladım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Whenever you're ready, Your Majesty. | Ne zaman hazır olursanız, Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Thank you, Oliver. | Teşekkürler, Oliver. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| (objects crashing) Eddie? | Eddie? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| MAN: There they are. Here they come. | İşte oradalar. Oradalar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| WOMAN: Your Majesties, will you be spending Christmas in Belavia? | Majesteleri Noeli Belavia'da mı geçireceksiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Will you really do battle with Prime Minister Polonius? | Gerçekten Başbakan Polonius ile mücadele edecek misiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I will explain everything at the press conference. Thank you. | Her şeyi basın toplantısında açıklayacağım. Teşekkür ederim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Your Majesty, what happened? | Majesteleri, ne oldu? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He slipped in the shower. | Duşta kaymış. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I didn't slip. I was scalded by some extremely hot water, | Kaymadım. Aşırı sıcak sudan yandım... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and so I leapt out. | ...ve bu nedenle çarptım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You leapt? | Çarptınız mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Doesn't matter, does it? | Bir önemi yok, değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I've got a very, very good feeling about today, | Ben iyiyim, bugün hakkında çok iyi hislerim var... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and I don't want anything to ruin it. | ...ve hiçbir şeyin bunu mahvetmesini istemiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| What's the itinerary? | Yolculuk planı nedir? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| When you arrive at the nature preserve, | Doğa koruma alanına vardığınızda,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| the press and Prince Georgiev will be waiting. | ...basın ve Prens Georgiev sizi bekliyor olacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| And here is your transportation... very environmentally friendly. | Ve çevreye dost ulaşımınızda, işte burada. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Great. Eddie, look who it is. | Harika. Eddie, şuna bak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| EDVARD: Hello! | Merhaba! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| EDVARD: Don't know if I like the look of this fellow. | Bu adamın görünüşünden hoşlandım mı bilmiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| PAIGE: Kind of looks like a Mob guy. | Bir çeşit kasabalı gibi görünüyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| DRIVER: Okay? EDVARD: Great. Okay. | Tamam mı? Harika. Tamam. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| OLIVER: Good luck, Your Majesties. See you there! | İyi şanslar, Majesteleri. Orada görüşürüz! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| EDVARD: Bye! | Hoşça kal. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| (low) Have fun. | İyi eğlenceler. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| MAN: Well, I flew straight from Frankfurt. Couldn't miss this. | Frankfurt'tan doğruca buraya uçtum. Bunu kaçıramazdım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, it's a big deal, I guess. | Evet. Evet, sanırım büyük bir mesele. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It is... not every day a king goes up against his prime minister. | Öyle...bir kral her zaman başbakanına karşı gelmiyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| EDVARD: It's definitely his brother. | Kesinlikle abisi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Or his cousin. | Ya da kuzeni. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I think he said it was his dad. | Sanırım babası olduğunu söyledi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Or his son. | Ya da oğlu. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Or his son! | Ya da oğlu! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It's his dad or his son. | O babası ya da oğlu. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Are we nearly there? | Neredeyse vardık mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I wonder where they are. | Nerede olduklarını merak ediyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I hope they didn't have an accident. | Umarım bir kaza geçirmemişlerdir. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Is King Edvard riding in a sleigh? | Kral Edvard atlı kızağa mı biniyor? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Excuse me, won't you? | Affedersiniz, izninizle. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oliver, what are you doing? | Oliver, neler oluyor? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Why are we getting off here? Excuse me! | Neden burada arabadan iniyoruz? Affedersiniz! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I thought it might be better, Your Majesty. You see... | Bunun daha iyi olacağını düşünmüştüm, Majesteleri. Bakın... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Are you okay? Yeah, I'm fine. | İyi misin? Evet. İyiyim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| OLIVER: the monarch... | Kraliyet... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| PAIGE: Eddie! | Eddie! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie! Paige! | Eddie! Paige! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Somebody help! Eddie! | Birisi yardım etsin! Eddie! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, no! Eddie! Look out! | Hayır! Eddie! Dikkat edin! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie, oh! | Eddie! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie! Eddie. | Eddie! Eddie. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He got some good distance. | İyi mesafe aldı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie, are you okay? | Eddie, iyi misin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'm f... | Ben... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Scott, help me. | Scott, bana yardım et. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| OLIVER: People! People! | Bayanlar! Baylar! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| May I please have your attention. | Lütfen dikkatinizi verebilir misin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Regretfully, under the circumstances, | Üzülerek, bu koşullar altında,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| we're obliged to cancel today's press conference. | ...basın konferansını iptal etmek zorundayız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We look forward to seeing you once the king recovers. | Kralın iyileşmesini dört gözle bekliyoruz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| SCOTT: We're coming, Eddie. EDVARD: Face in the snow. | Geliyoruz, Edie. Yüzüm karda. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I did not tell you to cancel the press conference. | Sana basın konferansını iptal etmeni söylemedim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You were buried in snow, sir. | Karda gömülmüştünüz, efendim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I apologize for any misunderstanding. | Yanlış anlaşılma için özür dilerim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| In less than 18 hours, Parliament will vote, | 18 saatten daha az bir sürede Parlamento oy verecek,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and unless Prince Georgiev and I get in front of those cameras, | ...Prens Georgiev ve ben o kameraların karşısına geçemezsek,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| this fight is done. You understand? | ...bu mücadele biter. Anlıyor musun? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'll get on it right away, sir. | Derhal ilgileneceğim, efendim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Here. Eddie, do you want to talk? | Al bakalım. Konuşmak ister misin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| No. No, I don't want to talk about it. | Hayır. Hayır, bunun hakkında konuşmak istemiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Not now, okay? Maybe not ever. | Henüz değil, tamam mı? Belki de hiçbir zaman. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| (sighs) Enter. | Gir. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| SCOTT: Hey, guys. | Hey, çocuklar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I just wanted to check up on Edvard. | ...Edvard'ı kontrol etmek istemiştim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Pretty far from all right, actually. | Aslında, iyi olmaktan oldukça uzağım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| My shower attacked me this morning, | Duşum bu sabah bana saldırdı,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I've just been in a sleigh riding accident, | ...bir atlı kızak kazası geçirdim... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and, unless something drastic happens, | ...ve güçlü bir şey olmadıkça,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| tomorrow afternoon Parliament will vote | ...yarın öğlen vakti Parlamento oy verip... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| to destroy this country's nature preserve. | ..bu ülkenin doğa koruma alanını mahvedecek. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| So, nope, | Yani,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| all right is what I am not. | ...iyi olmak benim olmadığım bir şey. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| And am I somehow responsible for all that? | Bir şekilde bütün bu olanların sorumlusu ben miyim? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I don't know, are you? | Bilmiyorum, sen misin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You seem to be around an awful lot, I know that. | Billdiğim şey ise, etrafta göründüğünde çok kötü şeylerin olması. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Every time I turn around, | Arkamı döndüğüm her zaman... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| there's my wife's good pal Scotty. | ...karımın iyi dostu Scotty var. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Now, why is that, hmm? | Şimdi, bu nedir? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I mean, this is... | Demek istediğim, bu... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| my honeymoon, isn't it? | ...benim balayım, öyle değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Or at least it's supposed to be. | Ya da en azından olduğunu sanıyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 |