• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169174

English Turkish Film Name Film Year Details
And that is the Belavian monarch, Prince Georgiev. Ve o da Belavian krallığından, Prens Georgiev. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm sorry. You startled me. Üzgünüm. Beni korkuttunuz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Oh, English! I think you give me heart attack! İngiliz! Bana kalp krizi geçirttiğinizi sandım! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm sorry. We were just looking at the portrait. Üzgünüm. Biz sadece portrelere bakıyorduk. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
And you yell in my ear. Kulağıma bağırıyorsunuz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I mean, I'm sorry. Yani, özür dilerim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Uh... I don't believe so. Sanmıyorum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
We actually just need a room. Aslında bir odaya ihtiyacımız var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Oh, my king and queen! Kral ve Kraliçem! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm sorry I did not recognize you. Sizi tanımadığım için özür dilerim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
And I said I'm having a heart attack! Ayrıca, kalp krizi geçirdiğimi söyledim! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm feeling much better now. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
How could I not know you are gracing my hotel? Otelimi şereflendirdiğinizi nasıl bilmem? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Yeah, our being here is a bit of a secret. Evet, burada bulunmamız bir sır. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Just avoiding the paparazzi, you understand. Paparazzilere karşı, anlıyorsunuz ya. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Ah. Nosy people. Yes. Gürültücü insanlar. Evet. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Marcellus understands. You have come to the right place. Marcellus anlıyor. Doğru yere geldiniz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
No one will bother you here. Burada sizi kimse rahatsız etmeyecek. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
So, what can Marcellus do for his king and queen? Marcellus, Kral ve Kraliçesine nasıl yardım edebilir? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Well, actually, there is one thing. Aslında, bir şey var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
We had to leave our bags at the side of the road by the airport. Havaalanı tarafındaki yol kenarında, çantalarımızı bırakmak zorunda kaldık. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Airstrip. Right. Airstrip. Uçak pisti. Doğru. Uçak pisti. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
See, there wasn't enough room in the cart. At arabasında yeterli yer yoktu. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
You leave your bags on the road? Bavullarınızı yolda mı bıraktınız? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
On the side of the road. Yol kenarında. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Yes, seemed like a really good idea at the time. Evet, o zaman iyi bir fikir gibi görünmüştü. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Do not worry. I will send someone for them. Endişelenmeyin. Alması için birini göndereceğim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
If the wild dogs or bears did not get to them, everything will be fine. Vahşi köpekler ve ayılar, onları almadıysa, her şey iyi olacak. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Wild dogs? Vahşi köpekler mi? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Sorry, bears? Affedersiniz, ayılar mı? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
And it's your honeymoon! Bu sizin balayınız! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
How romantic! Ne kadar romantik! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I read all about it in the magazines. Her şeyi dergilerden okumuştum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Now, I'll put you in the best room in all of Belavia. Şimdi, sizi Belavia'nın en iyi odasına yerleştireceğim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Come, follow me. We have many facilities. Beni takip edin. Birçok tesisimiz var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
We have restaurant. Restoranımız var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
We have skis. Kayaklarımız var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
We have snowmobiles. Kar arabalarımız var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
EDVARD: Um... what was this about the bears? Bu ayılar hakkında olan şey nedir? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Is that just a rumor, or? Bir dedikodu mu, yoksa? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Our honeymoon suite. Balayı odamız. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Nice, yes? Güzel, değil mi? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Yes, yes. It's, um... really... Evet, evet. Burası gerçekten... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
There's certainly a lot of... Burası kesinlikle çok... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
nature. ...doğal. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Yes. Belavia is full of nature. Evet. Belavia tamamen doğaldır. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
It's our national treasure. Bu bizim değerli hazinemiz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
And now for you, Sizin için,... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
our local specialty... ...yerel özel ürünümüz... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Brekikka. ...Brekikka. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Thank you. It's very kind. Teşekkürler. Çok naziksiniz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I leave you now. Şimdi gitmeliyim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Uh, I forgot to say... Söylemeyi unuttum... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Thank you, King and Queen, for staying at my hotel. ...Kral ve Kraliçemiz otelimde kaldığınız için teşekkür ederim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
BOTH: You're welcome. Rica ederiz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
What do you mean, they're in Belavia? Ne demek, onlar Belavia'da? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I've been trying to reach you for hours! Saatlerdir size ulaşmaya çalışıyorum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I saw them with my very own eyes at my very own hotel! Kaldığım otelde, kendi gözlerimle gördüm. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
But they're supposed to be on an island! Ama onlar adada olmalıydı! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I guess they changed their minds. Sanırım fikirlerini değiştirmişler. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
They must know something! Bir şey biliyor olmalılar! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
But how could they? Well, how could they? Ama nasıl öğrendiler ki? Evet, nasıl öğrendiler? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Ohh! I deeply, deeply dislike them. Çok derin. Onlara derin bir nefret duyuyorum. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I am, on the whole, displeased. Ve her şey hesaba katılırsa çok sinirlendim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Oh, I too, sir. Bende, efendim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm displeased to my very soul. Ruhum için de çok sinirlendirici. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Well, what can they do? Pekâlâ, onlar ne yapabilir? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I have the prince's signature. Prensin imzasına sahibim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'm going to call an emergency session of Parliament. Parlamentoyu acil oturuma çağıracağım. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
They will clearly see the value of these oil reserves. Onlar açıkça bu petrol rezervlerinin değerlerini görecekler. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Um... with all due respect, sir, Saygısızlık etmek istemem ama efendim,... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
you're talking about our dashing young king and his charming bride, ...günlük gazetelerde bahsedilen, cesur genç kralımız... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
the same beautiful couple ...ve onun etkileyici gelininden... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
that makes headlines on a daily basis. ...aynı çiften bahsediyoruz. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
If they discover what is going on, we could have a problem. Neler olduğunu anlarlarsa, bir sorunumuz olur. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Oh, yes, sir! Evet, efendim! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Well, then, do something! Öyleyse, bir şeyler yap! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
What are you suggesting? Ne önerirsiniz? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I don't know! Keep them busy! Bilmiyorum! Onları meşgul et! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Perhaps I could distract them. Belki onların dikkatini dağıtabilirim. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Yes. Distract them. Evet. Dikkatlerini dağıt. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I have just the thing. Bir fikrim var. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
It feels like Christmas, doesn't it? Noel olduğu hissediliyor, değil mi? The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
It does, yes. Evet, hissediliyor. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
And considering it's a good two degrees above freezing, Eğer soğuğun iki dereceden çok olması iyiyse,... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I believe a toast is in order. ...usule uygun kutlama yapmaya inanırım. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
My. How fancy. Ne fantezi ama. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Oh, quite fancy. Tamamiyle fantezi. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I am a king, you know. Right. Biliyorsun ki, ben bir kralım. Doğru. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
To my gorgeous, brilliant wife, Bize sıcak giyseler bulmak ve... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
who is quite the trouper ...bazen aksi olan kocasıyla birlikte... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
for putting up with her sometimes cranky husband ...yer ve yiyecek sağlamak için tamamen oyuncu olan... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
and for finding us some warmer clothes. ...muhteşem, zeki karıma. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I guess you're just lucky. Sanırım çok şanslısın. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Paige Morgan! Paige Morgan! The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Scott! How are you? Good. Really great. Scott! Nasılsın? İyi. Gerçekten iyi. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
I'd ask how you are, but it'd be kind of a dumb question... Sana nasıl olduğunu soracaktım ama bu aptalca bir soru olurdu... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Your Majesty. ...Majesteleri. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
Scott, this is my husband, Scott, bu kocam,... The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
King Edvard. ...Kral Edvard. The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169169
  • 169170
  • 169171
  • 169172
  • 169173
  • 169174
  • 169175
  • 169176
  • 169177
  • 169178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact