Search
English Turkish Sentence Translations Page 169176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, it's just what anyone would have done. | Bunu herkes yapabilirdi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Not anyone. | Herkes değil. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He's going to be okay... just a few scrapes and bruises. | İyi olacak. Sadece bir kaç çürük ve çiziği var. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You okay, Eddie? | İyi misin, Eddie? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yeah. I think a little respite is in order. | Evet. Sanırım biraz dinlenmeliyim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yeah, I think we've had enough excitement for today. | Evet, bugün için yeterince heyecan yaşadık. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We'll see you, Scott. | Görüşürüz, Scott. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, thanks for the lesson. | Ders için teşekkürler. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, Eddie. A wolverine. | Eddie. Bir sansar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| They're everywhere here. | Burada her yerde varlar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| This place is wonderful. | Burası harika. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You said it covers half the country? | Ülkenin yarısın kapladığını söylemiş miydin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, wow, look. (eagle calling) | Vav, bak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Imperial eagle. | Kraliyet kartalı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Why don't more people know about this, | Bu özel yeri neden daha çok insan... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| this preserve? | ...bilmiyor? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Well, Belavia's an undeveloped country. | Belavia gelişmemiş bir ülke. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It's to their advantage, in many ways. | Birçok yönden bu onların avantajı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Maybe we could help them. | Belki onlara yardım edebiliriz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You know, promote some eco tourism. | Eko turizmi biraz teşvik edebilirsin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It's a brilliant idea. | Parlak bir fikir. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie, look. | Eddie, bak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| A deer. Do you think it'll let us get closer? | Bir geyik. Yakından bakmamıza izin vereceğini düşünüyor musun? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'm sure it wouldn't mind, if you asked it politely. | Nezaketle sorarsan kesinlikle sorun olmayacağına eminim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Shh. She's onto us. | Bizi duyacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Outwitted by a deer. | Bir geyik tarafından ekildik. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| She was right here. | Buradan sağa döndü. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| What are those doing here? | Burada neler oluyor? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'm going to find out. | Ama öğreneceğim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| OLIVER: I want it razed to the ground. | Bu alanı yerle bir etmenizi istiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Not a tree trunk, not a twig, not a little furry creature left. | Bir ağaç gövdesi, bir dal, küçük kürklü bir yaratık bırakmadan. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Translate that. | Tercüme et. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Excuse me. What? | Affedersiniz. Ne var? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| (laughing) Your Majesty. | Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Your Majesties. | Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You're Danish. Who are you, sir? | Danimarkalısın. Kimsin sen? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oliver Laertes, Foreign Ministry. | Oliver Leartes, Dışişleri Bakanlığı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I wish I had known you were coming. I would have arranged a greeting. | Keşke buraya geleceğinizi bilseydim. Bir karşılama düzenleyebilirdim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| What are you and all these men doing here? | Bu adamlarla burada ne yapıyorsun? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'm here to make sure everything is proceeding as planned. | Her şeyin planlandığı gibi ilerlediğinden emin olmak için buradayım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You must be here for a surprise inspection. | Siz de sürpriz bir denetleme için burada olmalısınız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Inspection of what? | Ne denetlemesi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Um... the clearing of the forest. | Ormanın temizlenmesi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| To make room for the pipeline. | Boru hattı için alan hazırlamak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| An oil pipeline? | Petrol boru hattı mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Who ordered this, and by what right? | Bunu kim emretti? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Um... I believe Prime Minister Polonius has obtained | Başbakan Polonius'un, Belavia Kraliyetiyle... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| all rights to the local oil reserves, | ...anlaşma imzaladığını ve yerel petrol... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| with the signed agreement of the Belavian monarch, of course. | ...rezervlerinin bütün haklarını elde ettiğini sanıyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| This must be where he went on his trip. | Seyahatinde geldiği yer burası olmalı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Let me be clear, Mr. Laertes. | Açıkça belirtmeme izin verin, Bay Leartes. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Please. Oliver, Your Majesty. | Lütfen. Oliver, Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| This endeavor is not the will of Denmark. | Bu çalışma Danimarka için olmayacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I don't know what the prime minister thinks he's doing, | Başbakanın ne düşündüğünü bilmiyorum... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| but he does not have the blessing of Parliament, | ...ama buna ne Parlamentonun, ne de benim... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| nor mine. | ...iznimiz var. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Where can I get a land line? | Nereden bir konuşma yapabilirim? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Um... the nearest one's in town. | Kasabanın yakınında bir tane var. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, and Oliver. Yes, Your Majesty? | Ayrıca Oliver. Evet, Majesteleri? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Don't cut anything down. | Hiçbir ağacı kesmeyin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Of course not, Your Majesty. | Elbette yapmayız, Majesteleri. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yes! Put him on immediately! | Evet! Acilen ona bağlayın! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Tell him it's Oliver! | Ona Oliver deyin! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| MARCELLUS: Your Majesty, all day he has been calling... Mr. Soren. | Evet Majesteleri, Bay Soren, bütün gün sizi aradı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Soren. Talk to me. | Soren. Konuş benimle. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yes. Yes, I understand. | Evet. Evet, anladım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Um, thank you, Soren. | Teşekkürler, Soren. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Patch me through to the prime minister, will you? | Başbakanla aradaki anlaşmazlığı gider, tamam mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Well? It's true. | Ne oldu? Bu doğru. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Polonius is attempting to seize the land by eminent domain | Polonius kamulaştırma yetkisiyle araziyi ele geçirmeye çalışıyor... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and has proposed an amendment to the Conservation Act | ...ve petrol sondajında ona izin vermeleri için... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| in order to allow him to drill for oil. | ...koruma yasasında bir değişiklik önermiş. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Can he just do that? | Bunu yapabilir mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Not just that, he's called an emergency session in Parliament to vote on it, | Sadece bu değil, acil olarak parlamentoyu oy verme toplantısına çağırmış... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| three days from now. | ...ve şimdiden üç gün olmuş. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| But that's Christmas Eve. | Ama Noel Arifesindeyiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He doesn't care. He... he's running for reelection. | O önemsemez. Yeni seçimler için uğraşıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He thinks that this travesty will clinch it for him. | Bu adaletsizliğin onun için kökünden halledileceğini düşünür. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| SOREN: Your Majesty. What was that? | Majesteleri. Nedir? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Oh, he is, is he? Um... | O, o mu? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| No, that'll be all. | Hayır, hepsi bu olacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Let me know if you hear anything else. | Herhangi bir şey duyarsan beni haberdar et. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He's tied up. | Onunla bağlantılı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We need to go home, Eddie. | Eve gitmeliyiz, Eddie. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You'll talk to Parliament. | Parlamento ile görüşmelisin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yes. I need to speak to the prince first. | Evet. Önce prensle konuşmalıyım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Mr. Soren says that the jet is standing by. | Bay Soren, jetin hazır olduğunu söyledi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Unless... | Etmedikçe... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Unless we fight Polonius from here, | Belavia için burada Polonius ile... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| right here from Belavia. | ...kavga etmedikçe. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We bring the media here, | Basını buraya getiririz,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| to the very land this proposal would destroy. | ...böylelikle doğal kaynaklar için önerge yok olacaktır. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| They would love it. | Bundan hoşlanacaklardır. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| "Royal couple takes up cause on honeymoon." | "Kraliyet çiftinin balayını yarıda kesmelerinin nedeni" | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| That would also give you time to see the prince. | Bu da prensi görmen için sana zaman verir. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| But what about your honeymoon? | Ama ya balayınız? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Paige, I'm sorry. | Paige, üzgünüm. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Eddie, we have the rest of our lives to be together. | Eddie, hayatımızın kalanında birlikte olacağız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Are we going to save Belavia or what? | Belavia'yı kurtarmayacağız da ne yapacağız? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You are an amazing woman. | Sen inanılmaz bir kadınsın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 |