Search
English Turkish Sentence Translations Page 169156
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So it's Russian. | Yani Rus. | The Presidio-1 | 1988 | |
| It's still a long way to come for coffee. | Kahve için yine de uzun bir yol. | The Presidio-1 | 1988 | |
| What do you want? I thought you could help. | Ne istiyorsun? Yardım edeceğini düşünmüştüm. | The Presidio-1 | 1988 | |
| My instincts tell me it belongs to someone on the base. | Sezgilerim, bunun Üs'te bulunan birine ait olduğunu söylüyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Your instincts suck. | Sezgilerin yanlış. | The Presidio-1 | 1988 | |
| It could belong to a Russian. They have a consulate, remember? | Bir Rus'a ait olabilir. Konsoloslukları var, hatırladın mı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Or it could be a Vietnam veteran's war trophy. | Belki de bir Vietnam emeklisinin savaş hatırasıdır. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'll ask you once more. What do you want? | Sana bir kez daha soruyorum. İstediğin ne? | The Presidio-1 | 1988 | |
| I asked Sergeant Garfield at the pistol range | ...var mı? '' diye sordum. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He said there might be. | Olabileceğini söyledi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When I asked for more information, | Daha fazla soru sorduğumda, | The Presidio-1 | 1988 | |
| he suddenly got amnesia and threw red tape in my face. | aniden hafıza kaybına uğradı ve bana bürokrasiyle cevap verdi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And you want me to talk to Garfield. | Bir de Garfield'le konuş diyorsun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You said you only wanted to go through CID, | Sen yalnızca ClD'den geçmek istediğini ve benim yalnızca | The Presidio-1 | 1988 | |
| and I was just a provost marshal. | bir İnzibat Amiri olduğumu söyledin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Tell you what. Forget it. | Bak ne diyeceğim. Unut gitsin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Afternoon, sir. At ease, Sergeant. | Selam, efendim. Rahat, Çavuş. | The Presidio-1 | 1988 | |
| This is Inspector Austin, San Francisco police. | Bu müfettiş Austin, San Francisco Emniyetinden. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I phoned about a Tokarev 33. Yeah. | Tokarev 33 için aramıştım. Evet. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You got one stored here? Nope. | Deponda var mı bir tane? Hayır. | The Presidio-1 | 1988 | |
| When we spoke, you mentioned you might have some information. | Konuştuğumuzda, bana bilgi verebileceğini söylemiştin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's right, but you didn't ask about information. | Doğru, fakat sen bilgi istemedin. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You asked if the weapon was stored here. | Silahın depoda olup olmadığını sordun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Yeah, I'm having fun. Are you having fun? | Evet, eğleniyorum doğrusu. Sen eğleniyor musun? | The Presidio-1 | 1988 | |
| All right, what information do you have about a Tokarev 33? | Tamam, Tokarev 33 hakkında verebileceğin bilgi ne? | The Presidio-1 | 1988 | |
| I worked on one for an officer, as a favour. | Subayın biri için, kıyak olsun diye bir tane tamir etmiştim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| It had a busted firing pin. | Ateşleme mili patlamıştı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I made him a new one from tooled steel... | İşlenmiş çelikten yenisini yaptım... | The Presidio-1 | 1988 | |
| Godammit, forget him. Face me. The name. | Tanrının cezası, unut onu. Bana bak. Adı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Colonel Lawrence. Paul Lawrence? | Albay Lawrence. Paul Lawrence? | The Presidio-1 | 1988 | |
| You goddamn knew. | Sen biliyordun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's all, Sergeant. | Hepsi bu, Çavuş. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Did I say something I shouldn't? | Söylememem gereken bir şey mi söyledim? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Let's talk to him. No way. | Haydi onunla konuşalım. Hayır. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'll get a warrant. | Mahkeme kararı alacağım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Just try to serve it on a federal reservation. | Onu federal askeriye seviyesinde halletmeye çalış hadi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Since you got back here, you've pissed on me like I'm a tree. | Döndüğünden beri, ağaçmışım gibi üzerime işeyip durdun. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You thought you didn't need me. | İhtiyacın olmadığını düşündün. | The Presidio-1 | 1988 | |
| So, suddenly it's different... No. | Ve, aniden degişti iş... hayır. | The Presidio-1 | 1988 | |
| If you want to talk to Colonel Lawrence, you do it my way. OK? | Albay Lawrence ile konuşacaksan, dediklerimi yapacaksın.Tamam mı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| What happened between you two was long ago. | İkinizin arasında geçenler eskidendi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You were wrong then, and you're wrong now. | O zaman da haksızdın, şimdide haksızsın. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And if you want to do anything with my help, | Ve benim yardımımı istiyorsan, | The Presidio-1 | 1988 | |
| you're going to do it the proper way. | bunu uygun şekilde yapacaksın. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You coming? I'll walk. | Geliyor musun? Ben yürüyeceğim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| .. Air Force academy as a freshman | ..akademiden ayrılarak... | The Presidio-1 | 1988 | |
| and decided to become a civilian. | sivil hayata geçmeye karar verdim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| The bears on the one. Gilbert. | Ayılar bir numarada. Gilbert. | The Presidio-1 | 1988 | |
| There's MacDougal, going in motion. | MacDougal, hareketleniyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| There's a hand off, a dive, and he doesn't get in. | Pas verildi, bir dalış. Ve alamıyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| The bad guys, probably. You're going out dressed like that? | Muhtemelen, kötü taraf. Bu kıyafetle mi çıkıyorsun? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Like what? You can see through that dress. | Ne gibi? Elbisenin içi görünüyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Why bother wearing one? There's a thought. | Neden giymekle uğraşıyorsun? Bu da bir düşünce. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You're going to see Austin, aren't you? | Austin'i görmeye gidiyorsun, değil mi? | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's not a good idea. | Bu iyi fikir değil. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He said you'd say that. Did he say why? | Bunu söylemem demişti. Nedenini de söyledi mi? | The Presidio-1 | 1988 | |
| That's between you two. Don't get in the middle. | O ikinizin arasında. Araya girme. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I don't tell you who to see. Of course you don't! | Kimi görebileceğini söylemiyorum. Tabii söylemiyorsun! | The Presidio-1 | 1988 | |
| I don't think I'd choose Myra, | Myra'yı seçmezdim, sana | The Presidio-1 | 1988 | |
| the redhead who makes you breakfast on Thursday mornings. | perşembe sabahları kahvaltı hazırlayan kızıl saçlı var ya. | The Presidio-1 | 1988 | |
| There are things you don't know. | Bilmediğin şeyler var. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He was an MP, I was his CO. He said. | O Askeri İnzibattı. Kumandanıydım. Bahsetmişti. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He said a lot. Some. | Çok şey anlatmış. Biraz. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Don't be fooled. He doesn't respect women. | Aldanma. O kadınlara saygı göstermez. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And you respect Myra enormously. I certainly do! | Senin ise Myra'ya saygın büyük. Tabii büyük! | The Presidio-1 | 1988 | |
| He'll use you to get at me. | Öç almak için seni kullanacak. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Gonna fight again? | Kavga mı edeceksin yine? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Look. I care what happens to you. | Bak. Senin için kaygılanıyorum. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I know that. What is with you two anyway, huh? | Biliyorum. İkinizin arasında ne geçti ki? | The Presidio-1 | 1988 | |
| It happened two years ago. You were away at school. | İki yıl önceydi. Sen okuldaydın. | The Presidio-1 | 1988 | |
| He and Patti were patrolling. The girl who was shot? | O ve Patti devriye geziyordu. Vurulan kız mı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| They pulled over Paul Lawrence, who was drunk, words were exchanged, | Sarhoş Paul Lawrence'i, kenara çektiler, hakaretler başladı... | The Presidio-1 | 1988 | |
| and Austin blew up. Blew up? | ve Austin patladı. Patladı? | The Presidio-1 | 1988 | |
| He said Lawrence insulted the girl, | Lawrence kıza hakaret ettiğini söyledi, | The Presidio-1 | 1988 | |
| so he beat him and put him in jail. | onu dövdü ve kodese tıktı. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And you went down and took Lawrence home. | Sen de gidip Lawrence'i alıp eve götürdün. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Even if Lawrence had insulted the girl, | Lawrence kızı taciz etmiş olsa bile | The Presidio-1 | 1988 | |
| he can't justify beating him up. | bu ona kızı dövme hakkı vermez. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Depends on the insult. He was out of line for an MP. | Tacize bağlı. Askeri İnzibat olarak fazla oldu. | The Presidio-1 | 1988 | |
| You're defending someone you don't know! | Tanımadığın birine arka çıkıyorsun! | The Presidio-1 | 1988 | |
| I'll find out about him. I don't want you seeing him. | Hakkında bilgi edineceğim. Onu görmeni istemiyorum. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Is that an order? Yes, it is. | Bu bir emir mi? Evet. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And what about our agreement? | Anlaşmamıza ne oldu? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Yeah. He told me you'd break that, too. | Evet. Onu da bozacağını söylemişti bana. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Don't wait up for me. I'll be late. | Beni bekleme. Geç döneceğim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Shit on a stick. | Boktan bir durum. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Am I late? 10 minutes. | Geç mi kaldım? 10 dakika kadar. | The Presidio-1 | 1988 | |
| 10 minutes isn't late. | 10 dakika geç sayılmaz. | The Presidio-1 | 1988 | |
| In my house, they'd call out a search party. | Benim evde, arama ekibi gönderirlerdi. | The Presidio-1 | 1988 | |
| People say I look like my father. Christ, what a thought! | Babama benzediğim söyleniyor. Tanrım, ne düşünce! | The Presidio-1 | 1988 | |
| He knows where you are? Yeah. | Nerede olduğunu biliyor mu? Evet. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I got a question, I need a straight answer. | Bir sorum var, doğru cevap almalıyım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| It's all I got. Why'd you ask me to dinner? | Bende olan o. Beni neden yemeğe çağırdın? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Why do you think? | Neden olduğunu düşünüyorsun? Babam beni kullandığını söylüyor. | The Presidio-1 | 1988 | |
| And you? I'm not sure. | Ya sen? Emin değilim. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Your father and I don't like each other. That's no secret. | Babanla ben birbirimizden hoşlanmıyoruz. Sır değil bu. | The Presidio-1 | 1988 | |
| There was an incident at the Presidio. | Presidio'da bir kaza olmuştu. | The Presidio-1 | 1988 | |
| I busted a Colonel Lawrence, who was drunk. I threw him in the tank. | Albay Lawrence diye birini yakaladım, sarhoştu. İçeri attım. | The Presidio-1 | 1988 | |
| Did you beat him up first? | Önce dövdün mü onu? | The Presidio-1 | 1988 | |
| Yeah, I told you your father would tell you a lot of garbage. | Evet, sana söylemiştim. Baban bir sürü yalan söyler diye. | The Presidio-1 | 1988 |