• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169152

English Turkish Film Name Film Year Details
l have a lot to tell you. l think you and l will get along better from now on. Sana anlatacak çok şeyim var. Bundan sonra ilişkimiz daha iyi olacak sanıyorum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, what is it? Not now. Tonight, maybe after dinner. Nedir o? Şimdi olmaz. Bu gece, belki yemekten sonra. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Where'd you get the new car? Yeni arabayı nereden buldun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yeah, sure, l remember you. Evet, tabii, hatırladım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
How you been, Mrs. Chambers? Nasılsınız, Bayan Chambers? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Oh, Frank, why don't you take Mr. Kennedy into the living room? Frank, neden Bay Kennedy'yi oturma odasına götürmüyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'll get you a couple of beers. You'll be more comfortable there. Size bira getiririm. Orada daha rahat edersin. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
How's Mr. Keats? Me and him had a little argument. Bay Keats nasıl? Onunla biraz tartıştık. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l walked out. Yeah? İşi bıraktım. Öyle mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, if there's anything we can do, just say the word. Eğer yapabileceğimiz bir şey varsa, tek sözün yeterli. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l was wondering... Bana biraz... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...if you could let me have a little money. ...para verebilir misiniz acaba? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, l don't keep very much money here, but if $20 will help.... Şey, burada fazla para bulundurmuyorum, ama 20 dolar yetecekse... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l was hoping you could make it more. Daha fazla verirsiniz diye ummuştum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right, Kennedy, what is it? That paper... Peki, Kennedy, derdin ne? Şu yazı... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...the one l wrote up for you, Mrs. Chambers. ...hani, sizin için doldurmuştum ya, Bayan Chambers. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yeah. lt was still in the files when l left Keats... Evet. Keats'i terk ettiğimde hala dosyada duruyordu... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...so l took it. l was thinking maybe you'd like to get it back. ...ben de aldım onu. Belki geri almak istersiniz diye düşündüm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
How much do you want for it? How much would you pay? Karşılığında ne kadar istiyorsun? Ne kadar ödeyebilirsiniz? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
We don't need that confession now. We might give you $ 1 00 for it, though. O itirafa ihtiyacımız yok şimdi. Yine de, 100 dolar verebiliriz. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Sure. l'd pay that for it. Tabii. Bu kadar veririm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l was thinking it was worth more. Daha fazla eder diyordum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l was figuring on about... Aklımdan geçen tutar... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...$ 1 5,000. ...15 bin dolar. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Are you crazy? Well, you got 1 0 grand from insurance... Deli misin sen? Sigortadan 10 bin aldınız... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...and the publicity's making you a fortune. ...şöhretiniz de size bir servet kazandırıyor. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Maybe 5 grand more. That makes 1 5. Belki 5 bin kadar. Bu da 15 bin yapar. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You'd clean us out just for that paper? lt's worth it. O kağıt parçası için mi bizi yolacaksın? Buna değer. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Why you Now, don't start anything, Chambers! Neden sen... Başına iş alma, Chambers! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
ln the first place, l haven't got the paper with me. Bir kere, kağıt yanımda değil. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm not starting anything. l.... Başıma iş almıyorum. Ben... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l guess you got us. Sanırım eline düştük. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yeah, but, you're figuring too high. Evet, ama çok fazla istiyorsun. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Keep talking. Well... Konuşalım. Şey... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...we made $4000, not $5000, but we spent a couple of thousand. ...4 bin kazandık, 5 değil, ama birkaç binini harcadık. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And l had to go East and of course, it cost quite a lot. Doğu'ya gitmek zorunda kaldım, tabii çok masraflı oldu. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Her mother died. Annesi öldü. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And then we've been fixing up the place. Sonra, burayı elden geçiriyoruz. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Ten and two makes 1 2. On ve üstüne iki, eder oniki. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Twelve grand. The whole 1 2? Oniki bin. 12 mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Twelve thousand, or the confession goes to Sackett. Oniki bin, yoksa itiraf Sackett'e ulaşır. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, it looks like we'll have to give it to him, Frank. Öyle görünüyor ki, bu parayı vermek zorunda kalacağız Frank. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'll phone you at 5:00. That'll give you time... 5:00'te telefon ederim. Bankaya gidip parayı... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...to go to the bank and get it. At 5:00, if you got it, l'll come right out. ...getirmeniz için yeterli süre. 5:00'te, para elinizdeyse, hemen gelirim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
lf you haven't got it, Sackett. Elinizde olmazsa, Sackett'in elinde olur. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You know, Mr. Kennedy, it's really too bad that Frank was here... Biliyor musun, Bay Kennedy, Frank'in burada bulunması çok kötü oldu... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right, snap out of it and get your friends on the phone. Peki, kendine gel ve telefonla arkadaşlarını ara. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l got no friends. Arkadaşım yok. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm the only one that knows Bunu bilen tek kişi benim... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You're gonna call your friends? l ain't got no friends. Dostlarını arayacak mısın? Dostum yok. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm the only one that knows about it. Bunu bilen tek kişi benim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You're gonna call your friends? l ain't got no friends. l tell you Dostlarını arayacak mısın? Dostum yok. Sana diyorum ya... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Don't hit me no more! Artık vurma, yeter! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l tell you, l only got one friend. All right. Tamam söylüyorum, bir arkadaşım var. Peki. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Get him on the phone. Come on, in the kitchen. Onu telefona çağır. Haydi, mutfakta. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Cora, bring the extension phone, will you? Cora, paralel telefonu getirir misin? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
There it is, Kennedy. Make it a good story. Haydi bakalım, Kennedy. İyi bir hikaye uydur. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
lf he tries to pull a fast one, l'll give you the sign. Eğer bir dolap çevirirse, sana işaret veririm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
ls that you, Willie? Sen misin, Willie? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
This is me. Listen, it's all fixed. Benim. Dinle, her şey tamam. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
How soon can you get out here with it? Yeah. Ne zaman buraya gelebilirsin, evrakla? Evet. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yeah, Chambers is on his way to the bank now to get the dough. Evet, Chambers mangırları getirmeye bankaya gitti. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Willie, get this. He knows we got him, see. Willie, şunu anla. Elimize düştüğünü biliyor, tamam mı? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But he's afraid if she finds out he's gonna pay all that dough, she won't let him. Ama, mangırların hepsini ödeyeceğini anlarsa, Cora'nın buna izin vermeyeceğinden korkuyor. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, maybe it sounds to you like a funny way to do it, Willie... Bunu yapmak sana eğlenceli gelebilir, Willie... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...but l got my reasons. ...ama benim nedenlerim var. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Willie's gonna bring the papers out here. Willie evrağı buraya getirecek. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
He's awful suspicious. Korkunç işkilli birisi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Willie's a bad hombre when he gets suspicious. Willie kuşkulandığında pis bir herif olur. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That's so you'll act right when he gets here. Öyleyse o geldiğinde iyi rol yapacaksın. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And that's for playing along, Cora. l think we better open the place up... Bize düşen rol şu, Cora. Kimsenin içeri girmesine izin vermeden... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...just the beer garden, better not let anyone inside. ...yalnızca bahçedeki bira bölümünü açık tutalım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right, Frank. Olur, Frank. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l think that's your friend Willie, but if it's not Willie... Bu arkadaşın Willie olmalı, ama o değilse... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...l'm gonna give you another going over just for luck. ...sana değerlendirmen için bir şans daha vereceğim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
What gives? This. Keep moving. Neler oluyor? Bu. Yürümeye devam et. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right, Cora, his pockets. *Tek umursadığım şey onun mutluluğuydu. Tamam, Cora, ceplerine bak. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Here it is! The other pockets! İşte burada! Öteki ceplerine de! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
This is it. Here. Bu o. Al. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Photostats! Fotokopiler! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And the negative. So they meant to keep on blackmailing us. Ve negatifi. Demek şantajı sürdüreceklermiş. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yeah, but not anymore. Evet, ama artık sıkar. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Thanks, boys. Sağolun, çocuklar. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Come on, l'll show you out. Come on! Gelin, size çıkışı göstereyim. Haydi! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Come on, come on, come on. Out! Haydi, haydi, haydi. Dışarı! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, we did it, didn't we? Başardık, değil mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That's the last of the Photostats. Oh, no, it isn't. Fotokopilerin sonuncusu bu. Hayır, değil. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That isn't the last of the Photostats. l got a million of them right here. Fotokopilerin en sonuncusu bu değil. Benim buramda milyonlarcası var. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
So you got a million of them. Just one is enough for Mr. Sackett. Demek sende milyonlarcası var. Bir teki bile Bay Sackett'e yeter. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You're not foolish enough to stick your nose in that gas chamber... Beni de yanına alıp gaz odasına tıkılacak kadar... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...just to get even with me. ...aptal olamazsın. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
No. No, you didn't understand Mr. Keats at all. Hayır. Hayır, sen Bay Keats'i hiç anlamamışsın. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Once they made it manslaughter, they can't do anything more to me! Bir kez kazara ölüme yol açmaya çevirdikten sonra, bana başka bir şey yapamazlar! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
This! While you were wet nursing Kennedy... Bu! Sen Kennedy'yi emzirirken... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...your friend dropped in outside. ...arkadaşın buraya uğradı. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
So you're an outlaw, and you just love Mexican food. Demek kanun kaçağısın ve Mexico yemeğini de çok seviyorsun. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l hope your broken down sweetie brings you plenty to the death house... Umarım bitkin sevgilin, seni göndereceğim ölüm evinde sana bol bol... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Just hanging up my clean uniforms, dearie. That's nice of you. Temiz üniformalarımı asıyorum, tatlım. Ne güzel. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
What did you think l was doing? l didn't think anything. Ne yaptığımı sanmıştın? Hiçbir şey sanmadım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Don't worry, when it comes time to call Mr. Sackett, l'll let you know. Kaygılanma, Bay Sackett'i arama zamanı gelince, sana haber veririm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169147
  • 169148
  • 169149
  • 169150
  • 169151
  • 169152
  • 169153
  • 169154
  • 169155
  • 169156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact