• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169126

English Turkish Film Name Film Year Details
Hasn't just been at night, has it? Sadece gece olmadı, öyle değil mi? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
No. So why can't you see them Hayır. Peki neden onları The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
with the lights on? ışıklar açıkken görmüyorsun? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Why can't you see them now? Neden şimdi göremiyorsun onları? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
l just can't, okay? Göremiyorum işte, oldu mu? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
lt's been like this from the beginning. Başından beri böyleydi. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They do what they want. Ne isterlerse onu yapıyorlar. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
So turn off the light. Onun için kapatın şu ışıkları. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They killed Sarah, for fuck's sake. Bunlar Sarah'ı öldürdü diyorum size. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Now they're gonna kill us. Şimdi de bizi öldürecekler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
So turn off the light. O yüzden kapatın ışığı. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
l cannot see if they're in here. Yoksa içeri girdiklerinde göremem. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
l can't see any Bir şey göremi... The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Kate, turn the light back on. Kate, aç yine ışığı. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Shh, shh. Şşt, şşt. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
lt's calling for more of them. Diğerlerini de çağırıyor. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Turn it off again. Kapat yine. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They'll be able to see we're in here. Burada olduğumuzu görecekler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Turn it off, Kate. Kapat, Kate. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex, stop this. Alex, kes şunu. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Turn off the lights. Kapat ışıkları. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Shh. David? Şşt. David? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
What's going on, David? Ne oluyor, David? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex, calm down. Alex, sakin ol. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
What's happening? Ne oluyor be? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They're all around us. They're all around the house. Etrafımızı sarmışlar. Evin çevresindeler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Where the fuck are we gonna go? Ne halt edeceğiz şimdi? The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex is right. Alex haklı. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We've got to get out of here now. Hemen şimdi çıkmalıyız. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
No, you'll let them in. Olmaz, içeri girerler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They're already in. Zaten içerdeler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We've got to get out. Bizim çıkmamız gerek. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex, no. Alex, dur. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We've got to keep them out. Onları dışarda tutmalıyız. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We need to block this door. Bu kapıyı bloke etmeliyiz. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We've got to stop them getting in. İçeri girmelerini önlemeliyiz. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Kate, help me move him. Kate, onu çekmeme yardım et. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex, mate. Alex. Alex, dostum. Alex. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Shit. Alex. Kahretsin. Alex. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Kate, we got to move him. Kate, onu çekmeliyiz. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We got to block this door. Bu kapıya dayanak koymalıyız. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
We can't let them in. İçeri girmelerine izin veremeyiz. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They're gonna kill us, man. Anlasana, bizi öldürecekler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Like they killed Sarah. Sarah'ı öldürdükleri gibi. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Please, help. Lütfen, yardım et. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
l was just trying to protect you. Ben sadece seni korumaya çalışıyordum. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
They will kill you, like Sarah. Seni de Sarah gibi öldürürler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Look, look, it's black. Bak, bak kapkara olmuş. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
lt's a trick just to get me here. Beni buraya getirmek için bir tuzaktı bu. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
There never was any affair. İlişkisi falan yoktu. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
l left her alone with them. Onlarla yalnız bıraktım onu. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
No, you'll let them in. Yapma, içeri girerler. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
Alex, Alex. Alex, Alex. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
lt's going to be okay. Herşey düzelecek. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
lt's gonna be okay. Herşey iyi olacak. The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
''Don't open it.'' "Açma." The Possession of David O'Reilly-1 2010 info-icon
WKCC AM Talk Radio. All talk, all the time. WKCC sohbet radyosu. 24 saat muhabbet. ALT YAZI BÜLENT DÖNMEZ WKCC sohbet radyosu. 24 saat muhabbet. WKCC AM sohbet radyosu. 24 saat sohbet. The Postman-1 1997 info-icon
Bringing you sports and Weather on the five. Spor ve hava durumunu sunuyoruz. Spor ve hava durumunu sunariz. The Postman-1 1997 info-icon
Church leaders blame the rise of hate crimes and racially motivated attacks... Kilise yetkilileri ırkçı saldırılardaki artışları... Kilise yetkilileri irkci saldirilardaki artisi... The Postman-1 1997 info-icon
...on a militia like group calling themselves "The Holnists. " ... Höln'cü denen milise bagliyor. ... ''Holncu'' denen milise bagliyor. The Postman-1 1997 info-icon
One of the most radical and poWerful of these groups... Meşhur demagog Nathan Holn... Meshur demagog Nathan Holn... The Postman-1 1997 info-icon
...claims as its founder, the famed motivational speaker Nathan Holn. ...bu radikal grubun kurucusu olarak tanınıyor. ...bu radikal grubun kurucusu diye biliniyor. The Postman-1 1997 info-icon
... When my father Was a child... ...yok olduğunda... ...yok oldugunda... The Postman-1 1997 info-icon
He told of the plagues that folloWed... Bana salgınları anlatırdı. Bana salginlari anlatirdi. The Postman-1 1997 info-icon
...and hoW the living hid themselves, scattered in tiny hamlets... Sağ kalanların delice yağmalardan... Sag kalanlarin delice yagmalardan... The Postman-1 1997 info-icon
...in hopes of surviving Whatever neW madness... ...korunmak için şehirlerden ayrılıp... ...korunmak icin sehirlerden ayrilip... The Postman-1 1997 info-icon
...conspired to rob them of the little that remained. ...nasıl kırlara dağıldığını. ...nasil kirlara dagildigini. The Postman-1 1997 info-icon
ln those days, he Walked alone... Mahşere tanıklık eden... Mahsere taniklik eden... The Postman-1 1997 info-icon
...a solitary Witness to the chaos that reigned. ...yalnız bir gezgindi zamanında. ...yalniz bir gezgindi o zamanlar. The Postman-1 1997 info-icon
The earth itself had fallen victim to the insanity. Dünya deliliğin pençesine düşmüstü. Dünya deliligin pencesine düsmüstü. The Postman-1 1997 info-icon
He told stories of the 3 year Winter... Babam, bana üç yıl süren... Babam bana üc yil süren... The Postman-1 1997 info-icon
...and hoW the dirty snoW never stopped falling. ...kara kışı, can çekişen okyanusu... ...kari kisi, can cekisen okyanusu... The Postman-1 1997 info-icon
He saW the ocean, barren, poisoned, near death. ...koca ciğerler tekrar solur diye... ...koca cigerler tekrar solur diye... The Postman-1 1997 info-icon
And hoW they Watched the sky for 16 long years... ...tam 16 yıl göğe nasıl... ...tam 16 yil göge nasil... The Postman-1 1997 info-icon
...praying for the great lungs to start Working again. ...avuc açtıklarını anlatırdı. ...avuc actiklarini anlatirdi. The Postman-1 1997 info-icon
He said it Was as if the ocean had breathed a great sigh of relief. Ama sonunda okyanus adeta derin bir nefes almıştı. Ama sonunda okyanus adeta derin bir nefes almisti. The Postman-1 1997 info-icon
Many commuters are abandoning their vehicles. Varoşlular arabalarını bırakıyor. Banliyölüler arabalarini birakiyor. The Postman-1 1997 info-icon
Goddamn it, Bill! Canına yandığım, Bill! Dinine yandigimin, Bill! The Postman-1 1997 info-icon
You know l need to check it first. Kontrol etmeden olmaz. The Postman-1 1997 info-icon
l don't know. Ne diyeyim. The Postman-1 1997 info-icon
Better than turpentine, Bill. Terementi'nden iyidir. The Postman-1 1997 info-icon
Tastes about the same. Tadı farksiz olsa da. Tadi farksiz olsa da. The Postman-1 1997 info-icon
You ain't picky, Bill. Kalendersin, Bill. The Postman-1 1997 info-icon
l like that about you. Bu yönünü seviyorum. The Postman-1 1997 info-icon
Things l like about my ass. . . Eşegimi neden severim? Esegimi neden severim? The Postman-1 1997 info-icon
. . .number 1 : Birincisi: The Postman-1 1997 info-icon
Will settle for turpentine. Terementin'e ses çıkartmaz. Terementin'e ses cikartmaz. The Postman-1 1997 info-icon
We got TV! TV bile var! The Postman-1 1997 info-icon
We got 1 47 channels, Bill. Tam 147 kanal, Bill. The Postman-1 1997 info-icon
We got everything from. . . Din propagandasindan Riziko'ya... The Postman-1 1997 info-icon
. . .Jesus to Jeopardy . ...ne ararsan var. The Postman-1 1997 info-icon
"Like. . . Kum saatinde... ''Kum saatinde... The Postman-1 1997 info-icon
. . .sands through the hourglass, so are the days . " ...kum gibi akar gider günler. ...kum gibi akar gider günler.'' The Postman-1 1997 info-icon
We'll watch that. Bu izlenir. Bu seyredilir. The Postman-1 1997 info-icon
...sands through the hourglass, so are the days of our lives. ...kum saatinde kum gibi akar gider... The Postman-1 1997 info-icon
"Monday. " Bugün pazartesi. The Postman-1 1997 info-icon
"Monday night. " Pazartesi akşamı. Pazartesi aksami. The Postman-1 1997 info-icon
Monday night football! Pazartesi futbolu! The Postman-1 1997 info-icon
l don't want any trouble. Kavga dövüs istemem. The Postman-1 1997 info-icon
l bet you don't either. Sen de istemezsen... The Postman-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169121
  • 169122
  • 169123
  • 169124
  • 169125
  • 169126
  • 169127
  • 169128
  • 169129
  • 169130
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact