• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169065

English Turkish Film Name Film Year Details
Keep it cooking in the pot Pişmeye devam etsin. The Polar Express-1 2004 info-icon
Then you got Hot chocolate Ondan sonra. Sıcak çikolata. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot, hot Oh, we got it Hallettik. Hallettik‎. Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Oh, we got it Hot, hot Getirdik. Sıcak, sıcak. The Polar Express-1 2004 info-icon
So we got it Hot, hot Getirdik. Sıcak, sıcak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Yo, we got it Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot chocolate Here we only got one rule Sıcak çikolata. Sadece tek kuralımız var. The Polar Express-1 2004 info-icon
Here we only got one rule Sadece tek kuralımız var. The Polar Express-1 2004 info-icon
Soon you got hot chocolate Yakında sıcak çikolatanızı alacaksınız. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot, hot Yeah, we got it Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Yeah, we got it Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
You know, Montezuma, the king of the Aztecs... Biliyor musunuz; Aztek kralı Montezuma... The Polar Express-1 2004 info-icon
...would drink 50 quarts of hot chocolate every day. ...her gün 200 litre sıcak çikolata içermiş. The Polar Express-1 2004 info-icon
It was thick as mud and red. He put chili pepper in instead of sugar. İçtiği çikolata çok koyuymuş. İçine şeker yerine kırmızı biber koyarmış. The Polar Express-1 2004 info-icon
Get it? Hot chocolate? How do you know? That's not true. Anladın mı? Sıcak çikolata? Nereden biliyorsun? Bu doğru değil. The Polar Express-1 2004 info-icon
Where you going with that? It's for him. Onu nereye götürüyorsun? Bu onun için. The Polar Express-1 2004 info-icon
I don't think we're to leave our seats. It's a violation of safety regulations... Koltuklarımızdan kalkmamamız gerektiğini sanıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
...for a kid to cross moving cars without a grown up. ...geçiş yapması, güvenlik kurallarını ihlaldir. The Polar Express-1 2004 info-icon
I think I'll be okay. Sanırım hallederim. The Polar Express-1 2004 info-icon
What about this lad in the back? Did he get any refreshment? Ya şu arkadaki çocuk? O, içecek aldı mı? The Polar Express-1 2004 info-icon
Well, let's take some to him, by all means. O zaman ona da biraz götürelim. The Polar Express-1 2004 info-icon
Watch your step, now. Watch your step. Dikkat et, dikkat et. The Polar Express-1 2004 info-icon
She forgot her ticket. Biletini unuttu. The Polar Express-1 2004 info-icon
It hasn't been punched. Zımbalanmamış. The Polar Express-1 2004 info-icon
What are you doing? You're gonna get us in trouble! Ne yapıyorsun? Başımızı derde sokacaksın! The Polar Express-1 2004 info-icon
Young lady, forgive me. Afedersiniz genç bayan. The Polar Express-1 2004 info-icon
I believe I have neglected to punch your ticket. Sanırım sizin biletinizi zımbalamayı ihmal etmişim. The Polar Express-1 2004 info-icon
May I? Zımbalayabilir miyim? The Polar Express-1 2004 info-icon
I left my ticket right here on the seat. Biletimi koltuğa bırakmıştım. The Polar Express-1 2004 info-icon
But it's gone. You mean... Ama yok. Yani... The Polar Express-1 2004 info-icon
...you have lost your ticket. ...biletinizi mi kaybettiniz? The Polar Express-1 2004 info-icon
She didn't lose her ticket. Biletini o kaybetmedi. The Polar Express-1 2004 info-icon
I did. Ben kaybettim. The Polar Express-1 2004 info-icon
I was trying to return it to you. Onu size getirmeye çalışıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
But the wind blew it out of my hand. Ama rüzgar elimden uçurdu. The Polar Express-1 2004 info-icon
You can have my ticket. Benimkini alabilirsin. The Polar Express-1 2004 info-icon
These tickets are not transferable. Bu biletler başkasına devredilemez. The Polar Express-1 2004 info-icon
Young lady... Genç bayan... The Polar Express-1 2004 info-icon
...you will just have to come along with me. ...benimle birlikte geliyorsunuz. The Polar Express-1 2004 info-icon
You know what's gonna happen now? He's gonna throw her off the train. Şimdi ne olacak biliyor musun? Onu trenden atacak. The Polar Express-1 2004 info-icon
He's gonna probably throw her off the rear platform. Onu muhtemelen arka tarafa atacak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Standard procedure. That way, she won't get sucked under the wheels. Normal işlem. Böylece tekerleklerin altına girmeyecek. The Polar Express-1 2004 info-icon
They may slow the train down, but they're never gonna stop it. Treni yavaşlatabilirler ama asla durdurmazlar. The Polar Express-1 2004 info-icon
Stop it? Keser misin? The Polar Express-1 2004 info-icon
That's it! I have to stop the train again. Buldum! Treni tekrar durduracağım. The Polar Express-1 2004 info-icon
No, please, don't do that again. Hayır, lütfen. Bunu bir daha yapma. The Polar Express-1 2004 info-icon
Please, she's in big trouble. You have to help me. Lütfen, başı büyük dertte. Bana yardım etmelisin. The Polar Express-1 2004 info-icon
I found your ticket! Wait! Biletini buldum. Dur! The Polar Express-1 2004 info-icon
I have your ticket! Biletin bende! The Polar Express-1 2004 info-icon
I'm looking for a girl. Bir kız arıyorum. The Polar Express-1 2004 info-icon
A gi...? Bir kı...? The Polar Express-1 2004 info-icon
Ain't we all? Hepimiz aramıyor muyuz? The Polar Express-1 2004 info-icon
I have her ticket. Bileti bende. The Polar Express-1 2004 info-icon
Well, lookie. Lookie here. What is this? Şuraya bak. Nedir bu? The Polar Express-1 2004 info-icon
This is an official, authentic, genuine ticket to ride. Bu resmi, hakiki, gerçek bir bilet. The Polar Express-1 2004 info-icon
You better keep this in a safe place, young man. Bunu güvenli bir yerde saklasan iyi olur genç adam. The Polar Express-1 2004 info-icon
If I was you... Yerinde olsaydım... The Polar Express-1 2004 info-icon
I keep all my valuables right here. Ben bütün değerli şeylerimi burada saklarım. The Polar Express-1 2004 info-icon
Right here in the old size 13. Eski 42 numara ayakkabımda. The Polar Express-1 2004 info-icon
Experience shows this is the safest place. Tecrübelerime göre en güvenli yer burası. The Polar Express-1 2004 info-icon
Not that I have much use for those. Benim onları kullanmama gerek yok. The Polar Express-1 2004 info-icon
I ride for free. Ben bedava yolculuk yaparım. The Polar Express-1 2004 info-icon
Oh, yeah, yeah. I hop aboard this rattler any time I feels like it. Evet, evet. Canım ne zaman isterse bu çıngıraklı yılana atlarım. The Polar Express-1 2004 info-icon
I own this train. Oh, yeah. Bu trenin sahibi benim. Evet. The Polar Express-1 2004 info-icon
It's like I'm the king of this train. Yeah. The king of the Pol Ex. Bu trenin kralı gibiyim ben. Evet. Kutup Ekspresi'nin kralı. The Polar Express-1 2004 info-icon
In fact, I am the king of the North Pole! Aslında ben Kuzey Kutbunun kralıyım! The Polar Express-1 2004 info-icon
Oh, where's my manners? Sit, sit. Sit. Ne kadar görgüsüzüm. Otur, otur. The Polar Express-1 2004 info-icon
Take a load off. Rahatına bak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hey, would you like some Joe? Biraz Joe ister misin? The Polar Express-1 2004 info-icon
Nice hot refreshment. Perfect for a cold winter's night. Sıcak, güzel bir içecek. Soğuk kış geceleri için mükemmeldir. The Polar Express-1 2004 info-icon
There. Bless you. Çok yaşa. The Polar Express-1 2004 info-icon
What about Santa? Peki ya Noel Baba? The Polar Express-1 2004 info-icon
Santa? Isn't he the king of the North Pole? Noel Baba mı? Kuzey Kutbu'nun kralı o değil mi? The Polar Express-1 2004 info-icon
You mean this guy? Bu adamdan mı bahsediyorsun? The Polar Express-1 2004 info-icon
What exactly is your persuasion on the big man? Koca adama tam olarak inancın nedir? The Polar Express-1 2004 info-icon
Since you brought him up. Madem ki ondan bahsettin. The Polar Express-1 2004 info-icon
But... But you don't wanna be bamboozled. Ama... Ama kandırılmak istemiyorsun. The Polar Express-1 2004 info-icon
You don't wanna be led down the primrose path. Düz yolda giderken yüzüstü bırakılmak istemiyorsun. The Polar Express-1 2004 info-icon
You don't wanna be conned or duped, have the wool pulled over your eyes. Üçkağıda gelmek ya da aptal yerine konmak istemiyorsun. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded. Aldatılmış olmak. Tren yolculuğu yapmak istemiyorsun. The Polar Express-1 2004 info-icon
But what about this train? Peki ya bu tren? The Polar Express-1 2004 info-icon
We're all really going to the North Pole... Hepimiz gerçekten Kuzey Kutbu'na gidiyoruz... The Polar Express-1 2004 info-icon
...aren't we? ...değil mi? The Polar Express-1 2004 info-icon
Are you saying that this is all just a dream? Bütün bunların sadece bir rüya olduğunu mu söylüyorsun? The Polar Express-1 2004 info-icon
You said it, kid. Not me. Bunu sen söyledin çocuk, ben değil. The Polar Express-1 2004 info-icon
So let's go find that girl. Haydi gidip şu kızı bulalım. The Polar Express-1 2004 info-icon
I have to wake up. Uyanmalıyım. The Polar Express-1 2004 info-icon
Yeah. I have to wake up. Evet. Uyanmalıyım. The Polar Express-1 2004 info-icon
Wake up. Wake up. Wake up. Uyan. Uyan. Uyan. The Polar Express-1 2004 info-icon
Kid, get your head out of the clouds! Çocuk, çıkar kafanı bulutlardan! The Polar Express-1 2004 info-icon
Wake up, kid! Uyan çocuk! The Polar Express-1 2004 info-icon
There's no sleepwalking on the Polar Express. Kutup Ekspresi'nde uyurgezerlik yoktur. The Polar Express-1 2004 info-icon
We gotta jump them knuckles. Vagonların üstünden atlamalıyız. The Polar Express-1 2004 info-icon
Come on, kid. Flip my shoulders. Haydi çocuk. Atla sırtıma. The Polar Express-1 2004 info-icon
Grab my lily. Tut elimi. The Polar Express-1 2004 info-icon
That skirt you're chasing must have moved ahead. Şu aradığın kız uzaklaşmış olmalı. The Polar Express-1 2004 info-icon
We gotta hightail it to the hog, pronto. To the hog? Büyük domuza gitmeliyiz acilen. Büyük domuz mu? The Polar Express-1 2004 info-icon
The engine. The engine, you tenderfoot. Lokomotif. Lokomotif, muhallebi çocuğu. The Polar Express-1 2004 info-icon
We gotta make the engine before we hit Flat Top Tunnel. Tünele çarpmadan önce, lokomotife ulaşmalıyız. The Polar Express-1 2004 info-icon
There is but one inch of clearance between the roof of this rattler... Bu çıngıraklı yılanın üstüyle, tünelin tepesi arasında... The Polar Express-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169060
  • 169061
  • 169062
  • 169063
  • 169064
  • 169065
  • 169066
  • 169067
  • 169068
  • 169069
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact