• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169064

English Turkish Film Name Film Year Details
... I lay quietly in my bed. ...yatağımda sessizce yatıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
I did not rustle the sheets. Çarşafları hışırdatmadan. The Polar Express-1 2004 info-icon
I breathed slowly and silently. Yavaşça ve sessizce nefes alıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
I was listening for a sound I was afraid I'd never hear. Asla duyamayacağımdan korktuğum bir sesi dinliyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
The ringing bells of Santa 's sleigh. Noel Baba'nın kızağının çan sesi. The Polar Express-1 2004 info-icon
All right. All right, Sarah, you had your water. Pekala Sarah, suyunu içtin. The Polar Express-1 2004 info-icon
Now let's get you upstairs and into bed. Şimdi seni yukarı çıkartıp yatıralım. The Polar Express-1 2004 info-icon
But... But... But, I have to... Ama... ama ben... The Polar Express-1 2004 info-icon
He said Santa would have to fly faster than light... Noel Baba'nın, bir gece içinde her eve gitmek için... The Polar Express-1 2004 info-icon
...to get to every house in one night. And to hold everyone's presents... ...ışıktan daha hızlı uçmak zorunda olduğunu söyledi. Ve herkesin hediyesini... The Polar Express-1 2004 info-icon
...his sled would be bigger than an ocean liner. ...sığdırabilmek için, kızağının bir okyanus gemisinden daha büyük olduğunu. The Polar Express-1 2004 info-icon
Your brother said that? He was just kidding you. He knows there's a Santa. Bunu ağabeyin mi söyledi? Şaka yapmış. O, Noel Baba'nın var olduğunu biliyor. The Polar Express-1 2004 info-icon
He said he wasn't sure. He wasn't sure if Santa was for real. Emin olmadığını söyledi. Noel Baba'nın gerçek olup olmadığından emin değilmiş. The Polar Express-1 2004 info-icon
Of course Santa is real. He's as real as Christmas itself. Tabii ki Gerçek. Noel'in kendisi kadar gerçektir o. The Polar Express-1 2004 info-icon
But he won't come until you're sound asleep, young lady. Ama sen uyuyana kadar gelmeyecek, genç bayan. The Polar Express-1 2004 info-icon
Santa will be here before you know it. Noel Baba, sen farkına varmadan gelecek. The Polar Express-1 2004 info-icon
So go to sleep. Onun için, uyu. The Polar Express-1 2004 info-icon
"Stark, barren. "Issız, kıraç. The Polar Express-1 2004 info-icon
Devoid of life." Yaşamdan mahrum." The Polar Express-1 2004 info-icon
He's gotta be asleep by now. Şimdiye kadar uyumuş olmalı. The Polar Express-1 2004 info-icon
He used to stay awake all night waiting for Santa. Noel Baba'yı beklemek için bütün gece uyumadı. The Polar Express-1 2004 info-icon
Think those days are just about over. O günlerin geçtiğini sanıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
That would be sad if that were true. Doğru olsaydı çok üzücü olurdu. The Polar Express-1 2004 info-icon
Yeah, an end of the magic. Evet, büyünün sonu. The Polar Express-1 2004 info-icon
Merry Christmas, sweetheart. Mutlu Noeller tatlım. The Polar Express-1 2004 info-icon
See, he's out like a light. Görüyor musun? Ne kadar güzel uyuyor. The Polar Express-1 2004 info-icon
An express train wouldn't wake him up now. Onu şu anda bir tren bile uyandıramaz. The Polar Express-1 2004 info-icon
"End of the magic"? "Büyünün sonu" mu? The Polar Express-1 2004 info-icon
Well? You coming? Eee? Geliyor musun? The Polar Express-1 2004 info-icon
Why, to the North Pole, of course. Kuzey Kutbuna tabii ki. The Polar Express-1 2004 info-icon
This is the Polar Express. Bu Kutup Ekspresi. The Polar Express-1 2004 info-icon
The North Pole? Kuzey Kutbu mu? The Polar Express-1 2004 info-icon
Hold this, please. Tut şunu lütfen. The Polar Express-1 2004 info-icon
Yeah. Well, it says here... Evet. Burada... The Polar Express-1 2004 info-icon
...no photo with a department store Santa this year, no letter to Santa. ...bu sene Noel Baba'yla bir mağazada fotoğraf çektirmediğin ve... The Polar Express-1 2004 info-icon
And you made your sister put out the milk and cookies. Ayrıca kız kardeşinin sütünü ve kurabiyesini de bitirmişsin. The Polar Express-1 2004 info-icon
Sounds to me like this is your crucial year. Bana öyle geliyor ki bu, senin için çok kritik bir yıl olacak. The Polar Express-1 2004 info-icon
If I were you, I would think about climbing onboard. Yerinde olsaydım, trene binmeyi düşünürdüm. The Polar Express-1 2004 info-icon
Come on, come on. I've got a schedule to keep. Haydi, haydi. Uymam gereken bir program var. The Polar Express-1 2004 info-icon
'Cause that's the way things happen On the Polar Express Çünkü Kutup Ekspresi'nde işler böyle yürür. The Polar Express-1 2004 info-icon
Whoo, whoo, the whistle blows That's the sound of her singing Düüt, Düüt! Düdük çalar. Bu onun şarkısıdır. The Polar Express-1 2004 info-icon
Ding, ding, the bell will ring Golly, look at her go Din, dong! Çan çalar. Nasıl gittiğine bak. The Polar Express-1 2004 info-icon
You wonder if we'll get there soon Anybody's guess Ne zaman varacağımızı merak edersin. Herkes bir tahmin yürütür. The Polar Express-1 2004 info-icon
When we get there We'll scream, "Yay!" Oraya vardığımızda çığlık atacağız, "Hey!". The Polar Express-1 2004 info-icon
We'll arrive with A bang, bang, bang Oraya sevinçle varacağız. The Polar Express-1 2004 info-icon
Boom, boom, boom Laughing all the way Yol boyunca güleceğiz. The Polar Express-1 2004 info-icon
With a comfy seat and lots to eat Boy, it's just the best Rahat bir koltuk ve bir sürü yiyecekle. Bu en iyisi. The Polar Express-1 2004 info-icon
Wish it wouldn 't ever have to end Keşke hiç bitmese. The Polar Express-1 2004 info-icon
With a little luck, we'll be on time There's no need to stress Biraz şansla, tam zamanında varacağız. Üzülmeye gerek yok. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hey. Hey, you. Yeah, you. Do you know what kind of train this is? Hey, sen. Evet, sen. Bunun ne tür bir tren olduğunu biliyor musun? The Polar Express-1 2004 info-icon
Train. Do you know what kind of train this is? Do you? Tren diyorum. Bunun ne tür bir tren olduğunu biliyor musun? The Polar Express-1 2004 info-icon
It's a magic train. Bu sihirli bir tren. The Polar Express-1 2004 info-icon
We're going to the North Pole. I know it's a magic train. Kuzey Kutbu'na gidiyoruz. Sihirli bir tren olduğunu biliyorum. The Polar Express-1 2004 info-icon
It's a Baldwin 2 8 4 S3 class steam locomotive... Baldwin 2 8 4 model, S3 sınıfı buharlı lokomotifi var... The Polar Express-1 2004 info-icon
...built in 1931 at the Baldwin Locomotive Works. It weighs 456,100 pounds and... ...1931 yılında Baldwin Lokomotif Fabrikası'nda yapıldı. 207 ton ağırlığında ve... The Polar Express-1 2004 info-icon
Are we really going to the North Pole? Gerçekten Kuzey Kutbuna mı gidiyoruz? The Polar Express-1 2004 info-icon
Hey, look! Isn't that wonderful? Hey, herkes bana baksın! Harika, değil mi? The Polar Express-1 2004 info-icon
Herpolsheimer's! Herpolsheimer's! Herpolsheimer's! Herpolsheimer's! The Polar Express-1 2004 info-icon
Wow, look at all those presents. I want all of them. Vaay, şu hediyelere bakın. Hepsini istiyorum. The Polar Express-1 2004 info-icon
It's so Christmassy and cozy and beautiful! Tam Noellik, sıcacık ve çok güzel. The Polar Express-1 2004 info-icon
Ticket, please. Bilet lütfen. The Polar Express-1 2004 info-icon
Try your pocket. Cebine bak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Try your other pocket. Öbür cebine bak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hey, watch out, there. Dikkat etsene. The Polar Express-1 2004 info-icon
That is a public address microphone. It is not a toy. O umumi bir mikrofon. Oyuncak değil. The Polar Express-1 2004 info-icon
Boy, that guy sure likes to show off. Bu adam bilet zımbasıyla hava atmaya bayılır. The Polar Express-1 2004 info-icon
Look what that wise guy punched on my ticket. Bak, benim biletime ne yaptı. The Polar Express-1 2004 info-icon
"L E." What the heck does that mean? Next stop, 11344 Edbrooke. "L E". Ne demek bu? Bir sonraki durak, 11344 Edbrooke. The Polar Express-1 2004 info-icon
We're heading for the other side of the tracks. Rayların diğer tarafına geçiyoruz. The Polar Express-1 2004 info-icon
Well? You coming? Geliyor musun? The Polar Express-1 2004 info-icon
It's just another pickup. Birini daha alıyor. The Polar Express-1 2004 info-icon
That's weird. I thought you were supposed to be the last one. Çok garip. Senin sonuncu olduğunu sanıyordum. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hey, that kid wants to get on the train. Hey, o çocuk trene binmek istiyor. The Polar Express-1 2004 info-icon
We have to stop the train. Treni durdurmalıyız. The Polar Express-1 2004 info-icon
I don't know how. Pull the emergency brake! Nasıl yapıldığını bilmiyorum. Acil frenini çek! The Polar Express-1 2004 info-icon
Who in the blazes applied that emergency brake?! Acil frenini kem çekti?! The Polar Express-1 2004 info-icon
He did. O çekti. The Polar Express-1 2004 info-icon
In case you didn't know, that cord is for emergency purposes only. Bilmiyorsan söyleyeyim, o ip sadece acil durumlar içindir. The Polar Express-1 2004 info-icon
And in case you weren't aware, tonight is Christmas Eve. Ve eğer haberdar değilsen söyleyeyim, bu gece Noel. The Polar Express-1 2004 info-icon
And in case you hadn't noticed, this train is on a very tight schedule. Ayrıca farkında değilsen söyleyeyim, bu trenin çok az zamanı var. The Polar Express-1 2004 info-icon
Now, young man, Christmas may not be important to some people... Noel bazı insanlar için önemli olmayabilir... The Polar Express-1 2004 info-icon
...but it is very important to the rest of us! ...ama diğerlerimiz için çok önemlidir! The Polar Express-1 2004 info-icon
But... But... Ama... ama... ama... The Polar Express-1 2004 info-icon
He was just trying to stop the train so that kid could get on. Treni, o çocuğun binebilmesi için durdurmaya çalışıyordu. The Polar Express-1 2004 info-icon
I see. Young man, is that what happened? Anlıyorum. Öyle mi oldu, genç adam? The Polar Express-1 2004 info-icon
Let me remind you we are on a very tight schedule. Çok az zamanımız olduğunu hatırlatayım sana. The Polar Express-1 2004 info-icon
And I've never been late before... Daha önce hiç geç kalmadım... The Polar Express-1 2004 info-icon
...and I am certainly not going to be late tonight. ...ve bu gece de kesinlikle geç kalmayacağım. The Polar Express-1 2004 info-icon
Now, everybody, take your seats, please! Şimdi herkes yerlerine otursun, lütfen! The Polar Express-1 2004 info-icon
Are there any Polar Express passengers in need of refreshment? İçecek ihtiyacı olan Kutup Ekspresi yolcusu var mı? The Polar Express-1 2004 info-icon
Me! Me! Me! I thought so. Ben! Ben! Ben! Ben de öyle düşünmüştüm.. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot, hot Oh, we got it Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot, hot Hey, we got it Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot, hot Say, we got it Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot chocolate Hot, hot Sıcak çikolata. Sıcak, sıcak. The Polar Express-1 2004 info-icon
Oh, we got it Hot, hot Getirdik. Herkes binsin! The Polar Express-1 2004 info-icon
So we got it Hot, hot Getirdik. Herkes binsin! The Polar Express-1 2004 info-icon
Yo, we got it Sıcak, sıcak. Getirdik. The Polar Express-1 2004 info-icon
Hot chocolate Here we've only got one rule Sıcak çikolata. Sadece tek kuralımız var. The Polar Express-1 2004 info-icon
Never, ever let it cool Asla soğutmayın. The Polar Express-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169059
  • 169060
  • 169061
  • 169062
  • 169063
  • 169064
  • 169065
  • 169066
  • 169067
  • 169068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact