• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169017

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought he was dating Carol Lynne. Carol Lynne ile çiktiklarini saniyordum. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Well, things aren't always what they appear to be. Bazi seyler göründükleri gibi degildirler. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Can you keep a secret? Tick a lock. Sir tutabilir misin? Kilidimi taktim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
My husband's helping Kocam, Nick'in eyalet savciligi kampanyasina yardimci oluyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Frances Dunhill? Strictly for publicity. Frances Dunhill mi? Tamamen halka göstermelik. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Nick's still dating the queen of the Playboy Club. Nick hâlâ Playboy Kulübü'nün kraliçesiyle çikiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Nick Dalton is pulling some scam. Nick Dalton birkaç dümen çeviriyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He's hiding something. Bir seyler sakliyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
And one of the bunnies, Maureen, she Ve tavsanlardan biri, Maureen... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
No calls during your shift. Vardiyan sirasinda telefon yasak. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Call you later, Mom. Sonra ararim anne. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
How's she working out for you? Nasil çalisiyor? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
She's outstanding. Uh uh. Muhtesem. Tabii. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Why wouldn't I be? It's all part of the show. Neden olmayayim ki? Hepsi gösterinin bir parçasi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
So, will I see you later, at my place? Evime gelir misin daha sonra? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Should I wear a disguise? Kostüm giymeli miyim? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
That would be nice. Hos olurdu. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Billy Rosen. Billy Rosen. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Yeah, how's the game? Evet, oyun ne alemde? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
No, I can't do it tonight. Hayir, bu aksam gelemem. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Be I got a ton of work to do. Yapilacak yiginla isim var. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Big sucker from Akron just raised off a jack high. Akron'dan baska bir avantaci geldi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You're killing me. Sen de beni mahvediyorsun. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He just went in for another thousand. Bin dolar daha istiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
All right, I'll be there in 20 minutes. Tamam 20 dakikaya oradayim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I'll get it. Ben bakarim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Don't you dare. Why not? Sakin bakma. Neden ki? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
It's Max. He's called 27,000 times already. Max'de ondan. 27,000 kez aradi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Well, you don't know it's him. It could be anyone. Max degilse herkes olabilir. Eger o telefonu açarsan... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
you will not wake up in the morning. ...yarin sabaha uyanamazsin bak. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Why did you break it off with Max, anyway? Neden Max ile ayrildin ki sen? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Because he's judgmental and stubborn Yargilayici, inatçi ve beni anlamiyor da ondan. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You don't have to marry him. Onunla evlenmek zorunda degilsin. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
That's the problem. He wants to marry me. iste sorun da bu ya. Benimle evlenmek istiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
What is going on here? We were supposed to meet Burada neler oluyor? On dakika önce... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
outside ten minutes ago, to go to the Club. ...kulübün önünde bulusmus olmamiz gerekiyordu. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Little Eva came on. Ev acik da gelmis. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
We love the Loco Motion. Hareketliligi seviyoruz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
We did a train and everything. Her seyi çalistik. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
It's Max. Arayan Max. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
How's that new girl working out? Yeni kiz nasil çalisiyor? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I caught her on the phone. Onu telefonda yakaladim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
She pretended she was talking to her mother. Annesiyle konusuyormus gibi numara yapti. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Probably got a boyfriend going crazy about her working here. Muhtemelen çalistigi yer ile ilgili sorun çikaran erkek arkadasi vardir. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Where's Nick tonight? Nick bu aksam nerede? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
VIP shindig at the Dunhill estate. Dunhill'de özel bir partide. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
What, huh? Ne, nedir? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
"Carol Lynne Cunningham, "Carol Lynne Cunningham,... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Nick Dalton, Frances Dunhill." ...Nick Dalton, Frances Dunhill." The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You grew up here? Burada mi büyüdün? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Mm. Be it ever so humble. Çok mütevazisin. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Impressive crowd. Etkileyici bir kalabalik. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
They're just people people worth millions. Sadece insanlar yani. Milyonlara es deger insanlar. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
They're still just people. Ama, yine de insanlar. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You just smile and be your charming self. Sadece gülümse ve kendini büyüleyici gibi göster. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
They'll love you. Sana bayilacaklar. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Especially this one. Özellikle de bu kisi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
There's my girl. iste benim kizim. Selam, baba. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Arthur Dunhill. Arsur Dunhill. Nick Dalton. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
It's a pleasure to meet you. Sizinle tanismak bir zevk. Orasini görecegiz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You clearly have excellent taste in women. Kadinlarin tadindan anliyorsunuz. Bakalim baska nelerden anliyorsun. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Got some friends I'd like you to meet. Tanismani istedigim bazi arkadaslarim var. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Nick Dalton warned me about you. Nick Dalton senin hakkinda beni uyardi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Ah, he's just jealous. Kiskaniyor sadece. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Thinks you're dangerous. Tehlikeli oldugunu düsünüyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Given the right circumstances, everybody's dangerous. Herkes yeri geldiginde tehlikeli olabilir. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Not me. Ben degilim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Beautiful women are the most dangerous thing in the world. Güzel kadinlar, dünyanin en tehlikeli varliklaridir be yavrum. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Yet you still want to talk to me. Yine de benimle konusmak istiyorsun. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Nothing's wrong with a little danger. Birazcik tehlikeden bir sey çikmaz. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Keeps things interesting. Bazi seyleri ilginç tutar. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
So ask me what you want to ask me. Sormak istedigini sor bakalim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Not here. Burada olmaz. Yarin aksam. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
As this guy starts to give a speech, Bu adam konusmaya basladiginda... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I look over and see Daley's lips moving, Dikkatlice bakiyorum ve Tanri üzerine yemin ederim ki, Daley'in dudaklari kimildiyor. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Like Edgar what's his name Ayni, adi Edgar neyse artik. Edgar Bergen. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
So, Mr. Dalton, if a downstate Republican has Peki, Bay Dalton Tasra Cumhuriyeti Daley'in iplerini elinde tutarsa... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
how's a young kid like you gonna fare any better? ...sizin gibi genç birinin ücreti nasil artacak? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Because the key to Daley's power is patronage. Daley'in güç himayesinin anahtari sayesinde. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
He buys loyalty by handing out jobs. is disinda sadakati para ile satin alir. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
And you think you're above that. Siz de burada sözünüzün geçecegini mi düsünüyorsunuz? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Well, I know I am. The job I really want Geçecegini biliyorum. Asil istedigim, bana veremeyecegi bir is. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Which is what? His. Nedir o is? Onun isi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
State's attorney is just the beginning. Eyalet Savcisi olmak sadece bir baslangiç. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You support me in November, Kasim'da bana yapacaginiz destekler... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
come '64, you're gonna have a friend in the mayor's office ...size 1964 yilinda Belediye Baskani'nin ofisinde bir arkadas kazandiracak. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
who loves this city... sehri seven ve elini cebine atmaktan çekinmeyen birini. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Enjoy, everyone. serefe, millet. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
My father adored you. Babam sana hayran kaldi. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Well, that's all thanks to you. Tüm bunlari sana borçluyum. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
If it weren't for you, Sen olmasaydin... The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I would have never been invited to this party. Bu partiye asla davet edilmezdim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
We do make a pretty good team, don't we? Çok güzel bir takim olduk, degil mi? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You really look nice in the suit. Bu elbisede gerçekten güzel duruyorsun. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You can't keep your ear to the ground in that place, unless they're Bunny ears. Tavsan kulagin yoksa, her yeri dinlemekten vaz geçmelisin. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
You got two days that's it. iki günün var. Hepsi bu. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Two days? Are you kidding me? iki gün mü? Dalga mi geçiyorsun? The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I'm working my tail off pun intended. Gittikçe batiyorum. Bunu unutma. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
I'm getting some great stuff! Harika isler çikariyorum. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
Thank you. Thank you. Tesekkürler. Rica ederim. The Playboy Club A Matter of Simple Duplicity-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169012
  • 169013
  • 169014
  • 169015
  • 169016
  • 169017
  • 169018
  • 169019
  • 169020
  • 169021
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact